https://wodolei.ru/catalog/shtorky/
Ч Дело идет на поправку, мисс Райт, Ч сказала сиделка, когда они вместе в
ошли в выложенный плиткой вестибюль и стали подниматься на второй этаж.
Ч После смерти жены у него была сильная депрессия, но в последние два дня
он стал совсем другим.
Ч То есть?
Ч Как вам сказать~ Более собранным, что ли. Нет, скорее, более энергичным. В
се время говорит по телефону, отдает распоряжения, строит планы, назнача
ет встречи.
Они прошли через безлюдный коридор. Джессика кивнула охраннику, стоявше
му возле массивной дубовой двери. Тот повернулся и почтительно постучал.
Потом еще раз.
Ответа не было.
Ч Наверное, он спит, Ч предположила сестра, открыв дверь своим ключом, и
вошла внутрь.
Джессика услышала, как она позвала Тео по имени, сначала тихо, потом громч
е. Она вошла следом за сестрой.
Палата напоминала роскошный гостиничный номер. Ветер колыхал плотные з
анавески, задернутые от солнца. Кровать была пуста, а за шторами зияло нас
тежь раскрытое окно с выходом на пожарную лестницу.
Ч Полчаса назад он был здесь, Ч пробормотал охранник, перед глазами кот
орого промелькнула вся его карьера. Ч Я проверял!
Но Джессика уже бежала вниз по лестнице и садилась в свою машину. Через мг
новение ее черный «ягуар» рванул с места, выплеснув на лужайку пригоршню
гравия, и она помчалась обратно на аэродром.
Взвизгнув тормозами, Джессика остановилась за ангаром и услышала рев мо
торов, набиравших обороты с другой стороны здания. Механик бросился к не
й, размахивая руками.
Ч Сюда нельзя! Ч закричал он, перекрывая гул двигателей. Ч Самолет вот-
вот взлетит!
Джессика рывком распахнула дверь и выскочила наружу, чувствуя сладкий з
апах отработанного топлива.
Ч Я иду куда хочу! Ч заорала она прямо в ухо механику. Ч Доктор Гилкренс
ки на борту?
Мужчина заколебался.
Ч Да~ конечно, на борту. Он лично заказал самолет. Сказал, что хочет провер
ить новый автопилот и слетать в Дублин к исполнительному директору.
От воя моторов закладывало уши. Они почти не слышали друг друга.
Ч Я и есть исполнительный директор, черт подери! Ч прокричала Джессика
, бросилась мимо охранника и повернула за угол здания на утреннее солнце.
Оглушительный гул машины ударил ее в грудь, словно волна, хлестнув по лиц
у и едва не сбив с ног. Самолет собирался выехать на взлетную полосу, челов
ек с оранжевыми палочками яростно сигналил пилоту. Он показывал на откры
тый в фюзеляже люк. Машина медленно поползла по бетону с распахнутыми ст
ворками, на ходу подтягивая лестницу.
Джессика крикнула человеку с палочками, чтобы он остановил лайнер, но ее
голос потонул в ураганном реве двигателей. Она увидела открытую дверь, с
бросила туфли и кинулась вперед~
Ч Ради Бога! Пусть не закрывает люк!
В шести футах от нее верхняя и нижняя крышки двинулись друг к другу, чтобы
замкнуть щель.
Ч Нет! Ч закричала Джессика и из последних сил рванулась к двери.
Она врезалась ногой в нижнюю ступеньку и с разгону влетела наверх. От уда
ра у нее перехватило дыхание, и она распласталась на полу салона, вжавшис
ь лицом в колючий коврик. Дверь за ее спиной закрылась, шум моторов мгнове
нно стих.
Самый громкий звук теперь издавали ее легкие, судорожно втягивавшие воз
дух. По лицу ручьями струился пот. Верхняя часть ноги горела как в огне, а н
а брючине костюма проступила кровь.
Джессика хотела позвать Тео, но у нее перехватило горло.
Она встала на колени, ухватившись за подлокотник кресла, и заставила себ
я подняться на ноги. Дверь в кабину была плотно закрыта. Салон был пуст.
Ч Тео!
Она почувствовала, что самолет замедлил ход, и с облегчением взялась за р
учку двери. Но моторы вдруг снова взвыли, машина дернулась вперед, ручка в
ырвалась у нее из пальцев, и она шлепнулась в одно из кресел. Лайнер на пол
ном ходу помчался по взлетной полосе, потом резко накренился назад, задр
ал нос к небу и легко оторвался от земли.
Сила инерции вжала Джессику в сиденье, и она не двигалась с места, чувству
я, что у нее кружится голова. Описав длинную дугу, самолет перестал набира
ть высоту, и пол в салоне почти выровнялся. Тогда она встала, шагнула к каб
ине и распахнула дверь.
Яркое солнце хлынуло ей в лицо, заставив на мгновение зажмуриться. Вокру
г, насколько хватало глаз, простиралось ослепительно голубое небо с белы
ми барашками облаков.
Но в глаза ей сразу бросился небольшой снимок, висевший на клейкой ленте
посреди приборной доски. Это была фотография красивой женщины в платье н
езабудкового цвета.
Ч Когда готовишься к взлету, надо проверять люки, верно, Джесс?
Человек в кресле пилота повернулся и посмотрел на нее. По левой стороне е
го лица, едва не задевая глаз, тянулась перевязочная лента. Подбородок и щ
еки темнели от щетины, скрывавшей недавние ожоги. На обеих руках белели с
вежие бинты.
Ч Куда ты летишь, Тео?
Ч Почему ты спрашиваешь?
Ч Потому что~ меня никто не предупредил. Я хочу узнать, куда ты собрался, в
от и все.
Ч Не смеши, Джесс. Если бы тебя волновало только это, ты бы пошла в диспетч
ерскую и узнала план полета.
Ч И что написано в этом плане?
Ч Обкатка «Дедала» на небольших высотах в районе Северного моря. Мне лю
безно отвели один свободный участок, специально для этой цели. Просто уд
ивительно, чего можно добиться по телефону, когда знаешь нужных людей.
Ч Это все, что ты хотел сделать, Тео? Ч осторожно спросила Джессика.
Наступило долгое молчание. Потом Теодор Гилкренски ответил:
Ч Нет, пока ты не забралась сюда, у меня были другие планы. Совсем другие.
Ч И какие же?
Снова большая пауза. Гилкренски смотрел на проплывавшие рядом облака. По
том он поднял перевязанную руку и указал на фотографию.
Ч Она любила летать, Ч тихо произнес он. Ч Говорила, что это дает ей ощу
щение свободы. Иногда мы просто так поднимались в небо и там~ Ч Он замолча
л и снова повернулся к ней. Ч Сколько сегодня стоит наша корпорация, Джес
с?
Ч В списке электронных и аэрокосмических компаний мы тянем примерно на
три миллиарда долларов. Плюс миллиард с лишним в гостиничном бизнесе, ещ
е два в производстве продуктов питания и столько же в сфере досуга. Все вм
есте составляет около восьми и трех десятых миллиарда.
Ч Из которых на мою долю приходится сорок пять процентов?
Ч Да, Тео.
Гилкренски смотрел прямо перед собой.
Ч Значит, лично я стою около четырех миллиардов долларов, так? Один из бо
гатейших людей в мире~ в первой десятке с Биллом Гейтсом и владельцами «С
они».
Джессика внимательно взглянула на него.
Ч Да, Тео.
Ч С такими деньгами у мужчины может быть любая женщина, какую он захочет
, верно?
Джессика проглотила ком и прикрыла веки. Она боролась с закипавшими слез
ами.
Ч Верно, Тео. Ты прав.
Он посмотрел на фотографию.
Ч Тогда почему у меня нет Марии?
Джессика промолчала. «Потому что она умерла, Ч подумала она, Ч потому ч
то ее взорвали на твоих глазах. Потому что я начала войну с убившими ее япо
нцами, и теперь мы оба стоим в списке какого-то спятившего киллера. Во все
м виновата только я. Скажи мне это!»
Ч Чего ты добьешься, устроив катастрофу и убив себя? Это ее не воскресит.
Гилкренски горько улыбнулся.
Ч В чем дело, Джесс? Боишься за имущество компании? Жалко подержанного са
молета?
Ч Мне плевать на этот чертов самолет. Я думаю только о тебе.
Несколько секунд Гилкренски молча смотрел на фотографию.
Ч Я любил ее, Джесс.
Ч Знаю, Тео. Знаю.
«А я люблю тебя, Ч подумала она. Ч Всегда любила».
Гилкренски бережно открепил клейкую ленту и спрятал фотографию в карма
н.
Ч Ты права, Джесс. Летим домой.
* * *
Джессика еще немного посидела на кровати, глядя на желтую полоску света.
Потом сбросила с плеч одеяло, завернулась в простыню и тихо направилась
к двери.
3
Тео
Он работал в ее кабинете, безнадежно заваленный отчетами и книгами, огро
мными кипами бумаг, которые громоздились на столе и врассыпную устилали
пол. Желтая лампа на длинной, как у журавля, ноге ярко освещала клавиатуру
его ноутбука.
Джессика постояла в дверном проеме, рассматривая Тео. Он согнулся над св
оим компьютером, набросив на голое тело ее черное кимоно. Его длинные пал
ьцы летали по клавишам, воспаленные глаза пробегали страницу за страниц
ей в поисках ответов.
Неужели она его потеряла? Надо выяснить это раз и навсегда.
Ч Тео?
Он резко обернулся.
Ч О, Джесс, извини. Я тебя разбудил?
Ч Я ждала, когда ты вернешься в спальню.
Тео нервно взъерошил растрепанные волосы. Вид у него был измученный.
Джессика подоткнула простыню и, подойдя сзади, стала массировать ему пле
чи и спину. Но ее взгляд не отрывался от документов на столе. Это были
ее книги, книги Марии. На мониторе компьютера висел земной шар,
густо опутанный паутиной линий и штрихов.
Снова какая-то мистическая чепуха! Когда он, наконец, начнет трезво смотр
еть на вещи?
Ч В чем дело, Джесс? Ч Тео почувствовал, что она остановилась.
Джессика попыталась возобновить массаж, но книги не давали ей покоя.
Ч Над чем ты работаешь, Тео?
Ч У меня появилась одна идея, как можно решить наши проблемы с «Дедалом»
. Мы знаем, что его датчики низкой высоты восприимчивы к неизвестному вид
у энергии, о котором человечество забыло столетия назад. Если нам удастс
я более подробно изучить распределение этой энергии по земному шару, мы
научимся прогнозировать ее воздействие. Поэтому я и привез эти книги с К
орка. Мне кажется~
Джессика внезапно развернула его кресло лицом к себе. Она спросила, гляд
я ему в глаза:
Ч Ты уверен, что все это никак не связано с Египтом, пирамидами и~ Марией?
Он отвел взгляд.
Джессика все поняла.
Ч Отпусти ее, Тео! Дай мир ее душе. Пойми, она мертва, а я~ я люблю тебя. Будь с
частлив со мной. Прошу тебя!
Она села на пол, крепко сжав его руки и прижавшись грудью к его коленям. На
ее глазах блеснули слезы.
Ч О, Тео!
Ч Джесс, не плачь.
Гилкренски потянулся за пачкой салфеток и задел локтем одну из стопок с
книгами. Та зашаталась и обрушила на ковер бумажную лавину. Джессика вск
очила.
Из тяжелого тома кельтской мифологии на пол выскользнула небольшая фот
ография. Снимок красивой женщины в незабудковом платье~
Ч Лжец!
Ч Послушай, Джесс, ты не понимаешь~
Джессика Райт бросилась на диван и разрыдалась, в отчаянии обхватив свои
колени, раскачиваясь взад-вперед, словно человек, которому больше не на ч
то надеяться.
Зазвонил телефон. Гилкренски ткнул в кнопку громкой связи.
Ч Мисс Райт просила, чтобы нас не беспокоили, Ч бросил он раздраженно.
Ч Доктор Гилкренски? Ч послышался голос на другом конце линии. Ч Слав
а Богу, вы живы.
Ч Что значит Ч жив? Кто это говорит?
Голос замялся.
Ч Это Фостер, сэр, я замещаю майора Кроуи в службе безопасности «РКГ». Я у
же послал людей для вашей охраны. Полиция тоже вот-вот приедет. На штаб-кв
артиру компании совершено нападение.
4
Старые враги
Полицейский эскорт доставил их к подъезду, где уже стояла патрульная маш
ина, и проводил к старшему инспектору Ч затравленного вида коротышке в
мешковатой куртке. Он посвятил их во все детали происшествия.
Но то, что они увидели, застало их врасплох.
Еще не дойдя до комнаты для совещаний, Джессика почувствовала, как на нее
почти физически повеяло жутью, словно сами стены в здании пропитались уж
асом и смертью.
Прежде чем пустить их за заградительную ленту, стоявший в коридоре полиц
ейский выдал ей пластиковый комбинезон и шапочку. Гилкренски получил та
кой же набор.
Ч Мы не можем трогать тела до приезда следователя, Ч сказал офицер. Ч Н
о нам надо как можно скорей узнать о том, что здесь произошло. Вы уверены, ч
то с вами все будет в порядке, мисс? Трупы мы прикрыли.
Джессика доверху застегнула комбинезон и спрятала волосы под шапочку.
Ч Я в порядке, Ч сказала она.
Но она уже зажимала ладонью рот и нос.
Ч Чем конкретно мы можем помочь? Ч спросил Гилкренски.
Ч Нам нужен мотив, Ч объяснил мужчина, отцепив ленту. Ч И чем скорей, те
м лучше. Похоже, здесь работала целая банда, хотя наверняка сказать нельз
я. Это ваши апартаменты, не так ли, мисс Райт? Осмотрите комнаты и скажите, ч
то в них не так. Может быть, что-нибудь пропало или подверглось какой-то по
рче. Нам поможет любая мелочь. Только ни до чего не дотрагивайтесь и ходит
е там, где я вам скажу.
Ч Ладно, Ч сказала Джессика и двинулась за офицером.
Зал заседаний был похож на бойню. Полицейские в стерильных костюмах, точ
но призраки, бродили по комнате среди стеклянной крошки и обломков кресе
л и нагибались над мертвыми телами в бесформенных чехлах. Сквозь зиявшую
в окне дыру тянуло ночным холодом. Дубовые панели в трех местах были повр
еждены так, словно их рубили топором. Вдребезги разбитый видеомонитор, к
ак пустая глазница, смотрел на царивший повсюду хаос.
Кровь была везде Ч блестела на полированном столе, липкими пятнами покр
ывала стены, собиралась в лужицы подлежавшими на ковре телами. Рядом с дв
ерью в ее «ночное гнездышко» один из полицейских пытался натянуть на вык
лючатель краешек пластикового чехла. На секунду пленка сорвалась, и Джес
сика увидела человеческую руку, пригвожденную к стене железным шипом. У
нее закружилась голова, к горлу подкатила тошнота. В комнате сильно пахл
о порохом. Его запах был повсюду, казалось, это пахнет сама смерть.
Ч Ты в порядке, Джесс? Ч спросил Тео.
Она кивнула, хотя больше всего на свете ей хотелось отсюда убежать.
Ч Похоже, тут были серьезные ребята, Ч заметил полицейский. Ч Что-то вр
оде «отрядов смерти». Вы, случайно, не сталкивались в Египте с мусульманс
кими фундаменталистами, доктор Гилкренски?
Джессика проследила за взглядом Тео Ч тот смотрел на стол для заседаний
, где на месте короткого меча чернела глубокая дыра.
Ч Не думаю, что это был отряд, Ч сказал он хмуро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43