https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-kosim-vipuskom/
Возможно, то же самое можно сделать с помощью сильного магн
итного поля? Все зависит от того, что конкретно содержится в бумагах мист
ера Кознера.
Ч А как насчет листочка, который он нам дал?
Ч Визуально он похож на подлинник. Но для более точного вывода надо пров
ести детальный химический анализ. Кроме того, это только одна страница и
з большого документа. Чтобы составить окончательное мнение, я должна изу
чить все материалы.
Ч Которые обойдутся мне в два миллиона долларов.
Ч Это очень незначительная часть твоих доходов.
Ч Советуешь заплатить?
Ч Решай сам. Но если сравнить эту сумму с затратами на опыты в Египте и вч
ерашнее погружение за «Маринером», ты не так уж много выложишь за информ
ацию, которая может оказаться нам полезной.
Ч Возможно, но я надеюсь, что наши сегодняшние исследования также проль
ют свет на это дело. Джил сможет установить наше оборудование на своем са
молете?
Ч Мисс Маккарти заверила меня, что никаких проблем не будет. Правда, карт
ина не получится такой полной, как на «Вояджере», но по крайней мере мы смо
жем установить, существует ли концентрация лей-линий в прибрежной зоне
и вокруг аэропорта Майами. Кстати, у мисс Маккарти самолет-амфибия. Заодн
о мы сможем навестить несколько навигационных станций для «Дедала» и пр
оверить работу основного маяка на Бимини-Кей.
Ч Спасибо, Мария.
Ч Рада тебе помочь, Тео.
Они продолжали мчаться по автостраде на восток. Гилкренски все еще смотр
ел на экран «Минервы» и не сразу заметил длинный черный лимузин, стоявши
й возле автосервиса. Пропустив машину с охраной, тот выехал на дорогу и дв
инулся за ними к мысу Канаверал.
* * *
Юкико Фунакоси проводила взглядом большой белый автомобиль, удалявший
ся вместе со своим эскортом в сторону главного шоссе и вскоре пропавший
за деревьями вокруг поля для гольфа. Воздух был еще резким от утренней св
ежести, и все, что окружало узкий балкон ее номера в отеле «Олимпиад», каза
лось нетронутым и чистым. Небесно-голубой бассейн восемью этажами ниже
и широкие водоемы вокруг островка с уличным кафе хранили безупречную зе
ркальную ясность. Прекрасное время для рекогносцировки.
Она надела кроссовки и тренировочный костюм, купленные в местном магази
не спортивных принадлежностей, накинула на плечи полотенце и нацепила т
емные очки. Дополнив экипировку новенькой бейсболкой с эмблемой «Янки»,
японка внимательно оглядела себя в зеркале, проверяя свое сходство с обы
чными любителями утренних пробежек, прихватила ключ от номера и зашагал
а к лифту. Как и всё в этом отеле, лифт управлялся компьютером. Юкико уже вз
ломала его через систему бронирования авиабилетов, стоявшую у нее в комн
ате.
Но одна проблема оставалась. Гилкренски окружил себя вооруженной до зуб
ов охраной, и пробиться сквозь нее не представлялось никакой возможност
и. Если она сделает отчаянную попытку и умрет сейчас, ее дядя и Джессика Ра
йт останутся безнаказанными. Перед ней стояла почти невыполнимая задач
а Ч обезвредить сигнальную систему в гостинице и одновременно нанести
смертельный удар Теодору Гилкренски.
Проходя через наружную террасу, она услышала шум водометов на газоне для
гольфа и рокот электрических картов, развозивших игроков по полю. Из отк
рытых дверей кафе слышался звон посуды, дышавших кухонным жаром горячих
колбас, копченой грудинки и картофельных котлет. На берегу бассейна женщ
ина в униформе орудовала всасывающей трубкой для уборки мусора. Чуть выш
е на стене здания болталась люлька, где сидел парень с длинной щеткой и на
драивал окна в нижних этажах.
Хорошо бы точнее выяснить, как и когда работает гостиничная обслуга. Юки
ко мысленно перебрала все сведения, которые она уже собрала об отеле и, в ч
астности, о том пентхаусе, где обосновался Гилкренски. Двенадцатиэтажно
е здание было выстроено в форме буквы "С", обрамляя своими крыльями бассей
н и ресторанный комплекс. На верхние этажи вели пара пожарных лестниц, сл
ужебный грузоподъемник и два прозрачных лифта, которые начинали свой пу
ть в главном вестибюле, поднимались сквозь огромный стеклянный потолок
и продолжали ползти по стене здания. Юкико медленно прошла по узкой доро
жке, перекинутой через водоем к кафе, и оглянулась назад. Восходящее солн
це превратило отель в золотой слиток. Она поднялась по деревянной лесенк
е, держась за мокрые от росы перила, и спряталась в тень навеса.
Один из пассажирских лифтов снова прошел через потолок и заскользил по н
аружной стене корпуса. Внутри кабинки стоял мужчина в белом теннисном ко
стюме. Она отчетливо видела его сквозь стекло.
Ч Вы абсолютно правы, мисс Фунакоси, Ч произнес чей-то голос по-японски.
Ч Это идеальное место для атаки.
Юкико быстро обернулась. За спиной, наполовину заслонившись свежим номе
ром «Ю-Эс-Эй тудэй», стоял пожилой мужчина с пышными белыми усами и в тонк
их очках в металлической оправе. Он смотрел на нее из-под полей большой па
намы.
Ч Прежде чем вы решите предпринять какие-нибудь неожиданные действия,
мисс Фунакоси, хочу обратить ваше внимание вон на ту юную леди, вычищающу
ю бассейн, и на ее коллегу, старательно моющего окна. Каждый из них вооруже
н пневматическим пистолетом с парализующими капсулами, настолько мале
нькими, что вы даже не почувствуете, как они воткнутся вам в кожу, и такими
эффективными, что уже через секунду вы упадете замертво. А теперь, будьте
любезны, присядьте за этот столик, словно вас пригласили позавтракать, и
не забудьте положить руки так, чтобы я их видел. И не надо хвататься за сто
ловое серебро. Я прекрасно знаю, на что вы способны.
Юкико взглянула на уборщицу мусора и мойщика окон. Они держали в руках ко
роткие черные пистолеты, нацеленные ей прямо в сердце. Оба не сводили с не
е глаз. Она села на указанное место.
Ч Кто вы? Ч спросила японка, немного помолчав. Ч И чего вы хотите?
Мужчина улыбнулся:
Ч Прошу извинить за этот маскарад. Но службе безопасности отеля вовсе н
е обязательно знать меня в лицо. Меня зовут Милтон Джей Хакер, я сотрудник
«Гиббтек корпорейшн». Мистер Тони Делгадо, недавно уволенный из радиоко
рпорации «Гилкрест», насколько я понимаю, был вашим~ м-м~ коллегой. Я хочу з
аключить с вами деловое соглашение, что-то вроде совместного предприяти
я.
Ч С какой целью?
Ч С целью уничтожения вашего главного врага. Речь идет о докторе Теодор
е Гилкренски.
Ч Если вы хотите его убить, Ч покачала головой Юкико, Ч почему бы вам не
сделать это самому? Я вижу, у вас есть для этого все возможности.
Ч Убийство доктора Гилкренски не входит в число моих приоритетов, Ч от
ветил Хакер, пригубив бокал апельсинового сока. Ч Гораздо больше меня и
нтересует, как вам удалось проникнуть в компьютер «РКГ» и получить инфор
мацию о рейсе Гилкренски, которую Делгадо отправил мне по электронной по
чте.
Ч Простите?
Ч Прошу вас, не надо притворяться, мисс Фунакоси. Мы только зря потратим
время. Тони Делгадо не смог бы передать мне всех подробностей о перелете
Гилкренски из Ирландии в Орландо, если бы вы не помогли ему обойти пароли,
блокировки и брандмауэры, защищающие сервер «РКГ». Я должен преодолеть с
истему безопасности «Минервы», чтобы~ скажем так, извлечь из нее одну цен
ную программу, которую жаждет заполучить мой работодатель, и при этом не
прихватить защитный вирус. В обмен за эту услугу я с удовольствием предо
ставлю в ваше распоряжение мои собственные ресурсы и помогу вам заверши
ть вашу вендетту. Что скажете?
Юкико обдумала его слова. Вот легкое решение проблемы, которая мучила ее
до сих пор. Пожалуй, даже слишком легкое.
Ч У меня нет личной ненависти к мистеру Гилкренски, Ч ответила она сухо
. Ч Все, что я хочу, Ч это захватить «Минерву» и вернуть ее в «Маваси-Сайт
о». Вас дезинформировали.
Хакер снова улыбнулся:
Ч У вас громкая репутация, мисс Фунакоси. Или лучше называть вас Ротсэй?
Как видите, я знаю про вас все Ч о том, как ваша мать покончила с собой, не в
ынеся скандала, раздутого Джессикой Райт вокруг вашего отца, и о том, как л
орд Ротсэй был вынужден расстаться со своими акциями «РКГ» в пользу Гилк
ренски. Я отлично понимаю, почему ваш дядя решил объявить вас сумасшедше
й. Хотя это не имеет никакого отношения к вашему душевному здоровью, верн
о?
В глазах Юкико вспыхнул гнев, но тут же погас, сменившись внешним безразл
ичием.
Ч Он пошел на это ради спасения «Маваси-Сайто», Ч возразила она холодн
ым тоном. Ч Это позволило снять с компании ответственность за мои посту
пки. Теперь «Маваси-Сайто» может выдвинуть законные обвинения против Ги
лкренски и вернуть свою долю в «РКГ».
Ч Так что вы мне ответите?
Юкико смерила его долгим взглядом.
Ч У вас очень впечатляющее досье, Ч сказала она. Ч Но я сомневаюсь, что
ваше предложение исходит от «Гиббтек». Скорей уж от Центрального развед
ывательного управления, на которое вы до сих пор работаете в качестве ан
гела-хранителя для Джерри Гибба и его продвинутых технологий вроде СКВИ
Да. Как видите, у меня есть свои источники, мистер Хакер.
Хакер остался невозмутим. Он только что-то пометил в своем блокноте стар
омодной авторучкой.
Ч Потрясающе, мисс Фунакоси, Ч произнес он наконец. Ч Но раз уж мы оба я
вляемся, образно говоря, сиротками, позвольте мне сделать жест доброй во
ли~
Хакер медленно потянулся во внутренний карман своей летней куртки, дост
ал простой коричневый пакет и положил его на столик перед Юкико.
Ч Просто удивительно, чего только не бывает в Интернете, Ч сказал он. Ч
Я не ожидал, что так легко его найду.
Юкико перевернула пакет и вытряхнула перед собой четыре снимка, сделанн
ых на «Поляроиде». Взглянув на них, она остолбенела.
Первое, что бросилось ей в глаза, был изящный цветок сакуры Ч геральдиче
ский символ клана Фунакоси. Он красовался на рукоятке катаны, длинного с
амурайского меча, составлявшего пару тому короткому клинку, ради которо
го Юкико рисковала своей жизнью в штаб-квартире «РКГ».
Она сидела, зачарованная снимками. Перед ней был меч-легенда, славное ста
ринное оружие, которое дядя Гитин продал в сорок пятом, чтобы купить еду и
лекарства для ее матери. Как Хакеру удалось его найти? Подлинник ли это?
В любом случае она его получит!
Ч Я проникла в систему «РКГ» с помощью специальной программы, Ч сказал
а Юкико. Ч Она есть на ноутбуке в моем номере, и я уже воспользовалась ею, ч
тобы незаметно попасть на сервер этого отеля. Если Гилкренски подключит
«Минерву» к компьютерам гостиницы, вы получите доступ ко всем ее ресурса
м и легко возьмете любой софт, какой заблагорассудится украсть мистеру Г
иббу.
Ч Превосходно, Ч кивнул Хакер и убрал ручку в карман. Ч Может быть, все-
таки позавтракаем?
24
Бимини-Кей
Ч Я уверена, что он просто аферист, Ч сказала Джил, когда «линкольн» све
рнул с аллеи на автостраду и направился к аэрокосмической базе «РКГ». Ч
Странно, что ты клюнул на его наживку.
Ч Если он аферист, то очень ловкий. Его история звучала чертовски убедит
ельно.
Ч Еще бы. Наверняка он внимательно изучил твою биографию и все факты по К
аиру на одном из «паранормальных» сайтов.
Ч Возможно, Ч пробормотал Гилкренски.
Джил сидела напротив него в белой рубашке и джинсах. Никто из них не обмол
вился ни словом о том, что произошло вчера вечером. Простила ли она его? Ил
и все еще сердится? Заехав за Джил в отцовский дом, он не заметил в ней ниче
го, кроме радостной готовности взяться за работу и отстоять репутацию «Д
едала».
День был в самом разгаре. Солнце сияло на блестящем капоте лимузина и поб
лескивало в мелких болотцах вдоль обочины шоссе, где на теплых отмелях г
релись аллигаторы.
Джил покачала головой:
Ч После твоего последнего звонка я несколько часов проторчала в Интерн
ете. В истории Кознера нет ни одного факта, который нельзя найти в Сети. Эс
минец «Элдридж» Ч такая же легенда, как НЛО или лох-несское чудовище. Ник
то не воспринимает их всерьез.
Гилкренски вспомнил следы белой краски на обломках полувековой давнос
ти.
Ч Я стараюсь широко смотреть на вещи, Ч сказал он.
Ч Говорю тебе, это просто миф!
В разговор вмешалась «Минерва», лежавшая на кресле рядом с Тео:
Ч Да, мисс Маккарти, но часть этого мифа мы можем проверить прямо сейчас.
Я отслеживаю переговоры между сопровождающей нас охраной и вижу, что за
нами снова следует черный лимузин. Очевидно, это та самая машина, которая
постоянно преследует нас после прилета во Флориду.
Гилкренски взглянул через заднее стекло «линкольна». За автомобилем ох
ранников поблескивало длинное черное крыло.
Ч Эр-Джей, вы узнали, на кого она зарегистрирована? Ч спросил он.
Ч Номера флоридские, это ясно, Ч ответил Стивенсон. Ч Но когда мы позво
нили в отдел транспортных средств, нас быстро развернули. Сказали, что до
ступ к информации по этой машине ограничен. Скорей всего она принадлежит
правительству или какой-то важной шишке.
Ч А как насчет Кознера? Ч поинтересовалась Джил. Ч Вы проверили его по
номерам?
Ч Он свинтил их перед тем, как заехать в гараж, мэм, Ч отозвался Стивенсо
н. Ч Жутко боялся, что его кто-нибудь выследит.
Ч Но как же он ехал по шоссе без номеров? Ч спросила Джил. Ч Его останов
ил бы первый же полицейский.
Гилкренски вставил:
Ч Наверное, он снял номера у самого отеля.
Ч Например, у ближайшей автозаправки? Много их возле гостиницы?
Ч Всего одна, Ч сказал Стивенсон.
Ч Вы хорошо знаете хозяина?
Ч Лучше некуда. Год назад мы даже помогли ему решить одну~ личную проблем
у. Так что он нам должен.
Джил заговорщицки улыбнулась.
Ч В таком случае попросите его просмотреть вчерашние записи на своих к
амерах слежения, Ч посоветовала она. Ч Может быть, вам повезет.
Стивенсон усмехнулся:
Ч Хорошо, мэм. Немедленно пошлю туда своего парня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
итного поля? Все зависит от того, что конкретно содержится в бумагах мист
ера Кознера.
Ч А как насчет листочка, который он нам дал?
Ч Визуально он похож на подлинник. Но для более точного вывода надо пров
ести детальный химический анализ. Кроме того, это только одна страница и
з большого документа. Чтобы составить окончательное мнение, я должна изу
чить все материалы.
Ч Которые обойдутся мне в два миллиона долларов.
Ч Это очень незначительная часть твоих доходов.
Ч Советуешь заплатить?
Ч Решай сам. Но если сравнить эту сумму с затратами на опыты в Египте и вч
ерашнее погружение за «Маринером», ты не так уж много выложишь за информ
ацию, которая может оказаться нам полезной.
Ч Возможно, но я надеюсь, что наши сегодняшние исследования также проль
ют свет на это дело. Джил сможет установить наше оборудование на своем са
молете?
Ч Мисс Маккарти заверила меня, что никаких проблем не будет. Правда, карт
ина не получится такой полной, как на «Вояджере», но по крайней мере мы смо
жем установить, существует ли концентрация лей-линий в прибрежной зоне
и вокруг аэропорта Майами. Кстати, у мисс Маккарти самолет-амфибия. Заодн
о мы сможем навестить несколько навигационных станций для «Дедала» и пр
оверить работу основного маяка на Бимини-Кей.
Ч Спасибо, Мария.
Ч Рада тебе помочь, Тео.
Они продолжали мчаться по автостраде на восток. Гилкренски все еще смотр
ел на экран «Минервы» и не сразу заметил длинный черный лимузин, стоявши
й возле автосервиса. Пропустив машину с охраной, тот выехал на дорогу и дв
инулся за ними к мысу Канаверал.
* * *
Юкико Фунакоси проводила взглядом большой белый автомобиль, удалявший
ся вместе со своим эскортом в сторону главного шоссе и вскоре пропавший
за деревьями вокруг поля для гольфа. Воздух был еще резким от утренней св
ежести, и все, что окружало узкий балкон ее номера в отеле «Олимпиад», каза
лось нетронутым и чистым. Небесно-голубой бассейн восемью этажами ниже
и широкие водоемы вокруг островка с уличным кафе хранили безупречную зе
ркальную ясность. Прекрасное время для рекогносцировки.
Она надела кроссовки и тренировочный костюм, купленные в местном магази
не спортивных принадлежностей, накинула на плечи полотенце и нацепила т
емные очки. Дополнив экипировку новенькой бейсболкой с эмблемой «Янки»,
японка внимательно оглядела себя в зеркале, проверяя свое сходство с обы
чными любителями утренних пробежек, прихватила ключ от номера и зашагал
а к лифту. Как и всё в этом отеле, лифт управлялся компьютером. Юкико уже вз
ломала его через систему бронирования авиабилетов, стоявшую у нее в комн
ате.
Но одна проблема оставалась. Гилкренски окружил себя вооруженной до зуб
ов охраной, и пробиться сквозь нее не представлялось никакой возможност
и. Если она сделает отчаянную попытку и умрет сейчас, ее дядя и Джессика Ра
йт останутся безнаказанными. Перед ней стояла почти невыполнимая задач
а Ч обезвредить сигнальную систему в гостинице и одновременно нанести
смертельный удар Теодору Гилкренски.
Проходя через наружную террасу, она услышала шум водометов на газоне для
гольфа и рокот электрических картов, развозивших игроков по полю. Из отк
рытых дверей кафе слышался звон посуды, дышавших кухонным жаром горячих
колбас, копченой грудинки и картофельных котлет. На берегу бассейна женщ
ина в униформе орудовала всасывающей трубкой для уборки мусора. Чуть выш
е на стене здания болталась люлька, где сидел парень с длинной щеткой и на
драивал окна в нижних этажах.
Хорошо бы точнее выяснить, как и когда работает гостиничная обслуга. Юки
ко мысленно перебрала все сведения, которые она уже собрала об отеле и, в ч
астности, о том пентхаусе, где обосновался Гилкренски. Двенадцатиэтажно
е здание было выстроено в форме буквы "С", обрамляя своими крыльями бассей
н и ресторанный комплекс. На верхние этажи вели пара пожарных лестниц, сл
ужебный грузоподъемник и два прозрачных лифта, которые начинали свой пу
ть в главном вестибюле, поднимались сквозь огромный стеклянный потолок
и продолжали ползти по стене здания. Юкико медленно прошла по узкой доро
жке, перекинутой через водоем к кафе, и оглянулась назад. Восходящее солн
це превратило отель в золотой слиток. Она поднялась по деревянной лесенк
е, держась за мокрые от росы перила, и спряталась в тень навеса.
Один из пассажирских лифтов снова прошел через потолок и заскользил по н
аружной стене корпуса. Внутри кабинки стоял мужчина в белом теннисном ко
стюме. Она отчетливо видела его сквозь стекло.
Ч Вы абсолютно правы, мисс Фунакоси, Ч произнес чей-то голос по-японски.
Ч Это идеальное место для атаки.
Юкико быстро обернулась. За спиной, наполовину заслонившись свежим номе
ром «Ю-Эс-Эй тудэй», стоял пожилой мужчина с пышными белыми усами и в тонк
их очках в металлической оправе. Он смотрел на нее из-под полей большой па
намы.
Ч Прежде чем вы решите предпринять какие-нибудь неожиданные действия,
мисс Фунакоси, хочу обратить ваше внимание вон на ту юную леди, вычищающу
ю бассейн, и на ее коллегу, старательно моющего окна. Каждый из них вооруже
н пневматическим пистолетом с парализующими капсулами, настолько мале
нькими, что вы даже не почувствуете, как они воткнутся вам в кожу, и такими
эффективными, что уже через секунду вы упадете замертво. А теперь, будьте
любезны, присядьте за этот столик, словно вас пригласили позавтракать, и
не забудьте положить руки так, чтобы я их видел. И не надо хвататься за сто
ловое серебро. Я прекрасно знаю, на что вы способны.
Юкико взглянула на уборщицу мусора и мойщика окон. Они держали в руках ко
роткие черные пистолеты, нацеленные ей прямо в сердце. Оба не сводили с не
е глаз. Она села на указанное место.
Ч Кто вы? Ч спросила японка, немного помолчав. Ч И чего вы хотите?
Мужчина улыбнулся:
Ч Прошу извинить за этот маскарад. Но службе безопасности отеля вовсе н
е обязательно знать меня в лицо. Меня зовут Милтон Джей Хакер, я сотрудник
«Гиббтек корпорейшн». Мистер Тони Делгадо, недавно уволенный из радиоко
рпорации «Гилкрест», насколько я понимаю, был вашим~ м-м~ коллегой. Я хочу з
аключить с вами деловое соглашение, что-то вроде совместного предприяти
я.
Ч С какой целью?
Ч С целью уничтожения вашего главного врага. Речь идет о докторе Теодор
е Гилкренски.
Ч Если вы хотите его убить, Ч покачала головой Юкико, Ч почему бы вам не
сделать это самому? Я вижу, у вас есть для этого все возможности.
Ч Убийство доктора Гилкренски не входит в число моих приоритетов, Ч от
ветил Хакер, пригубив бокал апельсинового сока. Ч Гораздо больше меня и
нтересует, как вам удалось проникнуть в компьютер «РКГ» и получить инфор
мацию о рейсе Гилкренски, которую Делгадо отправил мне по электронной по
чте.
Ч Простите?
Ч Прошу вас, не надо притворяться, мисс Фунакоси. Мы только зря потратим
время. Тони Делгадо не смог бы передать мне всех подробностей о перелете
Гилкренски из Ирландии в Орландо, если бы вы не помогли ему обойти пароли,
блокировки и брандмауэры, защищающие сервер «РКГ». Я должен преодолеть с
истему безопасности «Минервы», чтобы~ скажем так, извлечь из нее одну цен
ную программу, которую жаждет заполучить мой работодатель, и при этом не
прихватить защитный вирус. В обмен за эту услугу я с удовольствием предо
ставлю в ваше распоряжение мои собственные ресурсы и помогу вам заверши
ть вашу вендетту. Что скажете?
Юкико обдумала его слова. Вот легкое решение проблемы, которая мучила ее
до сих пор. Пожалуй, даже слишком легкое.
Ч У меня нет личной ненависти к мистеру Гилкренски, Ч ответила она сухо
. Ч Все, что я хочу, Ч это захватить «Минерву» и вернуть ее в «Маваси-Сайт
о». Вас дезинформировали.
Хакер снова улыбнулся:
Ч У вас громкая репутация, мисс Фунакоси. Или лучше называть вас Ротсэй?
Как видите, я знаю про вас все Ч о том, как ваша мать покончила с собой, не в
ынеся скандала, раздутого Джессикой Райт вокруг вашего отца, и о том, как л
орд Ротсэй был вынужден расстаться со своими акциями «РКГ» в пользу Гилк
ренски. Я отлично понимаю, почему ваш дядя решил объявить вас сумасшедше
й. Хотя это не имеет никакого отношения к вашему душевному здоровью, верн
о?
В глазах Юкико вспыхнул гнев, но тут же погас, сменившись внешним безразл
ичием.
Ч Он пошел на это ради спасения «Маваси-Сайто», Ч возразила она холодн
ым тоном. Ч Это позволило снять с компании ответственность за мои посту
пки. Теперь «Маваси-Сайто» может выдвинуть законные обвинения против Ги
лкренски и вернуть свою долю в «РКГ».
Ч Так что вы мне ответите?
Юкико смерила его долгим взглядом.
Ч У вас очень впечатляющее досье, Ч сказала она. Ч Но я сомневаюсь, что
ваше предложение исходит от «Гиббтек». Скорей уж от Центрального развед
ывательного управления, на которое вы до сих пор работаете в качестве ан
гела-хранителя для Джерри Гибба и его продвинутых технологий вроде СКВИ
Да. Как видите, у меня есть свои источники, мистер Хакер.
Хакер остался невозмутим. Он только что-то пометил в своем блокноте стар
омодной авторучкой.
Ч Потрясающе, мисс Фунакоси, Ч произнес он наконец. Ч Но раз уж мы оба я
вляемся, образно говоря, сиротками, позвольте мне сделать жест доброй во
ли~
Хакер медленно потянулся во внутренний карман своей летней куртки, дост
ал простой коричневый пакет и положил его на столик перед Юкико.
Ч Просто удивительно, чего только не бывает в Интернете, Ч сказал он. Ч
Я не ожидал, что так легко его найду.
Юкико перевернула пакет и вытряхнула перед собой четыре снимка, сделанн
ых на «Поляроиде». Взглянув на них, она остолбенела.
Первое, что бросилось ей в глаза, был изящный цветок сакуры Ч геральдиче
ский символ клана Фунакоси. Он красовался на рукоятке катаны, длинного с
амурайского меча, составлявшего пару тому короткому клинку, ради которо
го Юкико рисковала своей жизнью в штаб-квартире «РКГ».
Она сидела, зачарованная снимками. Перед ней был меч-легенда, славное ста
ринное оружие, которое дядя Гитин продал в сорок пятом, чтобы купить еду и
лекарства для ее матери. Как Хакеру удалось его найти? Подлинник ли это?
В любом случае она его получит!
Ч Я проникла в систему «РКГ» с помощью специальной программы, Ч сказал
а Юкико. Ч Она есть на ноутбуке в моем номере, и я уже воспользовалась ею, ч
тобы незаметно попасть на сервер этого отеля. Если Гилкренски подключит
«Минерву» к компьютерам гостиницы, вы получите доступ ко всем ее ресурса
м и легко возьмете любой софт, какой заблагорассудится украсть мистеру Г
иббу.
Ч Превосходно, Ч кивнул Хакер и убрал ручку в карман. Ч Может быть, все-
таки позавтракаем?
24
Бимини-Кей
Ч Я уверена, что он просто аферист, Ч сказала Джил, когда «линкольн» све
рнул с аллеи на автостраду и направился к аэрокосмической базе «РКГ». Ч
Странно, что ты клюнул на его наживку.
Ч Если он аферист, то очень ловкий. Его история звучала чертовски убедит
ельно.
Ч Еще бы. Наверняка он внимательно изучил твою биографию и все факты по К
аиру на одном из «паранормальных» сайтов.
Ч Возможно, Ч пробормотал Гилкренски.
Джил сидела напротив него в белой рубашке и джинсах. Никто из них не обмол
вился ни словом о том, что произошло вчера вечером. Простила ли она его? Ил
и все еще сердится? Заехав за Джил в отцовский дом, он не заметил в ней ниче
го, кроме радостной готовности взяться за работу и отстоять репутацию «Д
едала».
День был в самом разгаре. Солнце сияло на блестящем капоте лимузина и поб
лескивало в мелких болотцах вдоль обочины шоссе, где на теплых отмелях г
релись аллигаторы.
Джил покачала головой:
Ч После твоего последнего звонка я несколько часов проторчала в Интерн
ете. В истории Кознера нет ни одного факта, который нельзя найти в Сети. Эс
минец «Элдридж» Ч такая же легенда, как НЛО или лох-несское чудовище. Ник
то не воспринимает их всерьез.
Гилкренски вспомнил следы белой краски на обломках полувековой давнос
ти.
Ч Я стараюсь широко смотреть на вещи, Ч сказал он.
Ч Говорю тебе, это просто миф!
В разговор вмешалась «Минерва», лежавшая на кресле рядом с Тео:
Ч Да, мисс Маккарти, но часть этого мифа мы можем проверить прямо сейчас.
Я отслеживаю переговоры между сопровождающей нас охраной и вижу, что за
нами снова следует черный лимузин. Очевидно, это та самая машина, которая
постоянно преследует нас после прилета во Флориду.
Гилкренски взглянул через заднее стекло «линкольна». За автомобилем ох
ранников поблескивало длинное черное крыло.
Ч Эр-Джей, вы узнали, на кого она зарегистрирована? Ч спросил он.
Ч Номера флоридские, это ясно, Ч ответил Стивенсон. Ч Но когда мы позво
нили в отдел транспортных средств, нас быстро развернули. Сказали, что до
ступ к информации по этой машине ограничен. Скорей всего она принадлежит
правительству или какой-то важной шишке.
Ч А как насчет Кознера? Ч поинтересовалась Джил. Ч Вы проверили его по
номерам?
Ч Он свинтил их перед тем, как заехать в гараж, мэм, Ч отозвался Стивенсо
н. Ч Жутко боялся, что его кто-нибудь выследит.
Ч Но как же он ехал по шоссе без номеров? Ч спросила Джил. Ч Его останов
ил бы первый же полицейский.
Гилкренски вставил:
Ч Наверное, он снял номера у самого отеля.
Ч Например, у ближайшей автозаправки? Много их возле гостиницы?
Ч Всего одна, Ч сказал Стивенсон.
Ч Вы хорошо знаете хозяина?
Ч Лучше некуда. Год назад мы даже помогли ему решить одну~ личную проблем
у. Так что он нам должен.
Джил заговорщицки улыбнулась.
Ч В таком случае попросите его просмотреть вчерашние записи на своих к
амерах слежения, Ч посоветовала она. Ч Может быть, вам повезет.
Стивенсон усмехнулся:
Ч Хорошо, мэм. Немедленно пошлю туда своего парня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43