https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/
А вот и база. Добро пожа
ловать.
На горизонте уже появилось громоздкое скопление служебных блоков, анга
ров и хранилищ Ч гигантский авиакомплекс, занимавший площадь небольшо
го города. Когда «линкольн» притормозил у полосатого шлагбаума, вооруже
нная охрана попыталась одновременно взять под козырек и заглянуть в сал
он, и вся колонна въехала на территорию Главного аэрокосмического центр
а «РКГ» в Орландо. Шлагбаум закрылся. Следовавший сзади лимузин съехал н
а обочину и остановился.
На центральной магистрали базы с двух сторон возвышались эллинги и сбор
очные цеха. Кое-где в открытые двери были видны фюзеляжи уже готовых «Уис
переров» или части еще не законченных машин.
Ч Вам с папой пришлось здорово здесь потрудиться, когда проект «Дедал»
только начинался, Ч сказала Джил.
Ч Да, работы было много.
Они проехали главную монтажную площадку, плотно заставленную новыми са
молетами. Все три машины пересекли бетонированный плац, повернули и оста
новились возле «Вояджера», на котором прилетел Гилкренски. Поврежденны
й бак уже убрали, и несколько техников возились с опустевшим крылом.
Когда Тео вылез из машины, к нему подскочил начальник бригады.
Ч Ваша малышка взлетит не раньше чем через несколько дней, Ч сказал он.
Ч Но мои парни уже перенесли все оборудование на самолет мисс Маккарти.
Места там, правда, маловато, но мы справились.
Рядом с «Вояджером» на площадке стоял маленький коренастый «Уиджен». Во
здушная амфибия была выкрашена в ярко-желтый цвет и сидела на своих шасс
и, точно игрушечная утка. Джил подошла к машине и похлопала ее по носу.
Ч Моя первая любовь, Ч сказала она. Ч Папа купил ее мне, когда я училась
в летной школе. Я до сих пор ее обожаю.
Ч Ты уверена, что она надежна? Ч спросил Гилкренски и тут же пожалел о св
оих словах.
Ч Надежней не бывает, Ч бросила в ответ Джил. Ч Вас слишком избаловали
все эти роскошные лайнеры и вертолеты, мистер Теодор Гилкренски. Пора вс
помнить, что такое настоящий самолет!
Ч Простите, сэр, Ч вмешался Стивенсон, Ч а как насчет охраны? У меня ест
ь указания из Лондона повсюду следовать за вами.
Ч Машина перегружена, и на ней есть место только для двоих. Ч Джил кивну
ла на «Джет-Рейнджер», прогревавший двигатели неподалеку: Ч Если хотит
е нас сопровождать, можете сесть на вертолет.
* * *
«Уиджен» выкатился на взлетную полосу и остановился. Гилкренски сидел р
ядом с местом пилота и смотрел, как Джил проверяет оборудование.
Ч Ну, держись, Ч сказала она. Ч Мы взлетаем. Поехали!
Она прибавила газу и убрала тормоз. Самолет резко дернулся вперед, выров
нял движение и побежал по полосе. Гилкренски заметил, как с набором скоро
сти все сильнее вибрируют подвесные поплавки. Казалось, они пытались поц
еловать землю.
Внезапный прыжок Ч и они уже парили в воздухе, разворачиваясь над компл
ексом «РКГ». Гилкренски увидел стоявший на площадке «Вояджер», медленно
взлетавший вертолет с командой Стивенсона и белый лимузин перед ангаро
м. Он проследил за линией шоссе, уходившего назад к въездным воротам и дал
ьше за шлагбаум. Там по-прежнему стояла длинная черная машина. Водитель о
ткрыл дверцу и смотрел на них. Тео заметил вспышки солнца на линзах мощно
го бинокля.
Ч Ладно, хоть здесь они нас не достанут, Ч буркнул он. Ч Какой у нас марш
рут?
Ч Главный радиомаяк «Дедала» во Флориде расположен на северо-западе, з
а островом Бимини, Ч ответила Джил. Ч Рядом есть коралловый риф со взле
тной полосой. Это наш первый пункт. Потом мы проверим еще пять вспомогате
льных систем. Места для посадки найдутся не везде, но мы можем сесть прямо
на воду.
Маленькая амфибия поднималась все выше. Взгляду Тео открылась вся берег
овая линия, плавно убегавшая от мыса в сторону Атлантики. Небо было почти
ясным, только на горизонте громоздилась гряда белых облаков.
Ч Что у нас с погодой?
Ч Пока хорошая, Ч сказала Джил. Ч Но к вечеру обещают ухудшение. Так что
придется возвращаться засветло.
Ч Жаль.
Ч Мне тоже. Ты не хочешь включить свои приборы?
Ч Я их только подготовлю, Ч ответил Гилкренски. Ч Остальное сделает М
ария.
Ч Хм~ как скажешь.
Гилкренски отстегнул ремень безопасности и с трудом протиснулся в узку
ю дверь. После ярко освещенной кабины в салоне было сумрачно и тесно.
Ч Мария?
Ч Я здесь, Тео. Ты собираешься изучить энергетические аномалии?
Ч Совершенно верно. Я включу сканеры, а ты будешь записывать данные и отс
леживать все отклонения.
Ч Хорошо. Над какими районами мы будем пролетать?
Ч Сначала отправимся к основному маяку на Бимини-Кей. Там мы сядем и все
проверим, а потом вернемся назад и пройдем по всей сетке. Если не справимс
я сегодня, перенесем на завтра или послезавтра.
Ч Ясно. Я уже засекла маяк на Бимини. При такой скорости мы достигнем его
через час двадцать минут.
Гилкренски щелкнул тумблерами на электронных самописцах и проверил, ка
к они функционируют и доходит ли сигнал к «Минерве». Затем он повернулся,
чтобы идти в кабину.
Ч Тео?
Ч Да, Мария.
Ч Мне кажется, я не нравлюсь мисс Маккарти.
Гилкренски остановился, взявшись за ручку двери.
Ч Почему ты так решила?
Ч Она отключила связь с кабиной, чтобы я не слышала ваши разговоры.
Ч Ну~ я не знаю. Может быть, она все еще сердится за то, что ты облила нас про
шлой ночью.
Гилкренски вернулся в кабину и сел в пассажирское кресло. Впереди были в
идны только темно-синий океан и полоска горизонта под бескрайним небом.
Ч Как дела? Ч спросила Джил.
Ч Все в порядке. Мария сообщит нам, если что-нибудь заметит.
Ч Мария?
Ч "Минерва", если хочешь.
Ч Ты не думаешь, что пора ее перепрограммировать? Зачем вечно себя мучит
ь, Тео?
Ч Не знаю~ Мария оставила видеосообщение на моем ноутбуке. Я как раз чита
л его перед тем, как~ как она погибла. Еще у меня осталось ее фото, она сделал
а его в Уиклоу в тот день, когда согласилась выйти за меня замуж. Наверное,
я просто не мог принять ее смерть и поэтому решил создать свою «Марию», чт
обы мне было с кем поговорить.
Ч И с тех пор ты ни с кем не встречался?
Гилкренски вспомнил о Джессике.
Ч Встречался, Ч сказал он. Ч Но из этого ничего не вышло.
Ч Значит, сейчас у тебя никого нет?
Ч Нет. И скорей всего не будет.
Ч Возможно, ты просто не нашел нужного человека, Ч заметила Джил, и они п
омчались впереди «вертушки» Стивенсона, которая не отставала от них ни н
а шаг.
* * *
На подлете к основному маяку Ч самой дальней точке территории, охваченн
ой «Дедалом» вокруг аэропорта Майами, Ч Джил плавно развернула гидропл
ан и заскользила над безлюдным островком, обрамлявшим маленькой подков
ой синюю лагуну. Гилкренски увидел взлетную полосу на восточном конце ри
фа и горстку деревьев возле хижины, приткнувшейся к красно-белой башне м
аяка.
Ч Я сяду на воду, Ч предупредила Джил. Ч Так будет удобней.
Она пролетела мимо острова, развернулась и начала снижаться над водой, п
онемногу убирая газ и выпустив закрылки. Мелкие гребешки волн все быстре
е рябили под брюхом самолета, пока не слились в одну сверкающую ленту. Тол
чок, всплеск Ч и самолет помчался по воде, оставляя за собой пышный шлейф
пены. Замедлив ход, он проскочил в просвет между двух половинок рифа и зас
тыл в просторной гавани.
Ч Отличная посадка, Ч похвалил Гилкренски. Ч Весело и непринужденно.
Джил улыбнулась.
Ч Папина школа, Ч ответила она. Ч А теперь бросай якорь, и я заглушу дви
гатели.
Гилкренски снова перешел в салон и пробрался в нос амфибии. Здесь лежал н
ебольшой и легкий якорь на морском канате. Тео открыл узкий люк, наклонил
ся, бросил в воду якорь и отпускал канат до тех пор, пока он не достиг дна. Ту
рбины гидроплана напоследок чихнули и затихли. Послышался шум приближа
вшегося вертолета.
Ч Я отправлю их обследовать следующий маяк, пока мы проверяем этот, Ч к
рикнула Джил.
Прежде чем Гилкренски успел что-нибудь ответить, она дала указания по ра
ции. Вертолет сделал над ними круг, и Стивенсон, высунув в дверь руку, подн
ял большой палец. Потом машина повернула на восток и быстро растворилась
в воздухе.
Ч До берега доберемся вплавь, Ч заявила Джил. Ч Вода холодновата, но ты
не бойся, здесь недалеко.
Гилкренски вернулся в салон и замер. Джил сбросила с себя одежду, оставши
сь в одном белом купальнике. Она стояла на коленях перед открытым люком, р
аспаковывая резиновый сверток. Блики солнца играли на ее смуглой коже.
Ч А как же «Минерва» и приборы для проверки маяка? Ч спросил Тео. Ч Как
мы доставим их на берег?
Джил улыбнулась:
Ч У меня есть маленький плот для электроники и для продуктов. Мы возьмем
его на буксир.
Ч А «Минерва»?
Ч Ей лучше остаться в самолете, Ч с милой улыбкой ответила Джил. Ч Соле
ная вода вредна для техники.
* * *
Гилкренски никогда не видел такой чистой и прозрачной воды. Пока они плы
ли, отражения волн колыхались на белом дне, усыпанном коралловым песком.
Выбравшись на берег, он потянул за собой плот, чувствуя, как солнце припек
ает спину.
Оттащив груз подальше от воды, Тео взял с плота свою рубашку и натянул ее н
а мокрое тело. Потом нашел портативные наушники, прижал их к левому уху и п
оложил батарейку в нагрудный карман.
Ч Мария, ты меня слышишь?
Ч Да, Тео. Маяк в шестидесяти трех метрах от тебя, угол сто двадцать один г
радус.
Ч Спасибо, Мария. Хотя тут и так все видно.
Тео и Джил медленно побрели по пляжу, пока не добрались до зарослей сухих
кустов и деревьев вокруг хижины. Прямо у ее стены торчала высокая полоса
тая мачта с распределительной коробкой и контрольной крышкой. Джил брос
ила вещи на коралловый песок, расстелила полотенце для приборов и открыл
а крышку с помощью отвертки.
Ч Не хочешь что-нибудь накинуть? Ч спросил Гилкренски. Ч Солнце печет.
Ч Я привыкла. И тут тень. Ладно, давай посмотрим.
Девушка сняла железную пластину и аккуратно положила ее на одеяло. Внутр
и маяка размещалось несколько коробочек разных размеров и цветов, и на к
аждой стояла своя надпись Ч «главная плата», «периферийные датчики», «з
апасная плата» и «радиотранслятор». У всех устройств имелись порты вход
а-выхода для соединения с компьютером. Гилкренски вытащил из рюкзака Дж
ил свой лэптоп, распутал кабель и по очереди подсоединил к коробкам.
Ч Ага, вижу, Ч сказал он. Ч Похоже, радиотранслятору не помешает малень
кий ремонт. В крышке нарушилась герметичность, и внутрь проник соленый в
оздух.
Джил достала из рюкзака запасное устройство.
Ч Держи, Ч сказала она. Ч Давай вытащим эту штуковину и вставим новую.
Они принялись за работу на тесном пятачке перед маяком. Когда Гилкренски
вставлял на место радиотранслятор, Джил коснулась его голым плечом.
Ч Тео~ Ч пробормотала она смущенно.
Он взглянул на нее. Девушка ответила ему прямым и ясным взглядом.
Ч Что-то не так?
Ч Я вспомнила, как мы говорили вечера за ужином, пока не включились эти д
урацкие огнетушители~ и~
Джил сорвала с его головы наушники вместе с микрофоном и бросила их на пе
сок.
Ч Ты знаешь, я никогда не умела скрывать свои чувства. Я хочу поговорить
с тобой с глазу на глаз, без твоего вездесущего компьютера.
Ч О чем?
Джил шагнула ближе и взяла его за руки.
Ч Ты сам все понимаешь, Тео. Я была по уши влюблена в тебя в Бостоне, но так
и не посмела ничего сказать. А теперь, после Марии, ты вряд ли захочешь дум
ать о ком-то другом. Я это знаю. Но я хочу, чтобы ты помнил~
Она обвила руками его шею и поцеловала в губы.
Ч Ну вот, Ч сказала Джил, отступив на шаг и вглядываясь в его лицо. Ч Я эт
о сделала. Дальше решай сам.
Ч Джил~ прости. Все это так неожиданно~
Ч Да, конечно. Но только не для меня. Я ждала тебя много лет. Мы ведь сможем
быть вместе, правда? Прошу тебя, скажи, что сможем!
Джил потянулась к нему, но он отступил назад.
Ч Прости, я пытался сказать тебе вчера~ Я не свободен.
Ч Не свободен? От чего?
Тео вспомнил о Джессике и о том, сколько боли он ей причинил, пытаясь скрыт
ь свою любовь к Марии. А теперь, когда у него появился шанс ее спасти, пусть
даже слабый и ничтожный, они с Марией связаны навеки. Если он станет это от
рицать, потянется новая цепь недоразумений и разрушенных надежд.
Ч Джил, Ч сказал он, Ч я должен тебе объяснить, чем я живу с тех пор, как м
ы нашли на дне тот самолет. Тогда ты поймешь, почему я так хочу поверить Ко
знеру и его рассказу, зачем летал в Каир и с какой целью оказался сегодня з
десь.
Ч О чем ты? Я не понимаю.
Ч Я хочу вернуть свою жену Марию.
Джил взглянула на него так, словно он сошел с ума. Она покачала головой:
Ч Мария умерла, Тео. Я знаю, тебе больно. Наверное, прошло еще слишком мало
времени. Я прекрасно понимаю твои чувства. Но когда-нибудь тебе придется
это признать. Она умерла, Тео! Даже ты не можешь повернуть время вспять.
Ч Вот тут ты ошибаешься, Ч возразил Гилкренски. Ч Могу.
Она смотрела на него, не веря своим ушам.
Ч Как?
Ч Помнишь обломки самолета? Он упал пятьдесят лет назад, но на нем остала
сь краска с моего лайнера. В этом районе действует та же самая энергия, кот
орую я нашел в Каире. Энергия, способная искривлять пространственно-вре
менную ткань.
Джил слушала его с открытым ртом.
Ч Тео, но это фантастика!
Ч Я люблю ее, Джил. И я ее верну. Пока у меня будет хоть малейшая надежда, я н
е остановлюсь. Понимаешь? Я ни с кем не могу быть до тех пор, пока этого не сд
елаю.
Ч А если у тебя ничего не выйдет?
Ч Не знаю. Возможно, тогда тоже.
Джил уперлась кулаками в бедра. В ее глазах блеснуло недоверие. Или это бы
л гнев?
Ч Значит, я зря трачу время?
Ч Прости, Джил. Это не твоя вина. Только моя.
Не гнев Ч бешеная ярость.
Ч Выходит, ты явился сюда не для того, чтобы спасти работу моего отца? Все
дело в твоих старых бреднях про дыру во времени и прочую чепуху? Вот для че
го тебе понадобился тот самолет! Тебе наплевать на меня и на доброе имя па
пы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ловать.
На горизонте уже появилось громоздкое скопление служебных блоков, анга
ров и хранилищ Ч гигантский авиакомплекс, занимавший площадь небольшо
го города. Когда «линкольн» притормозил у полосатого шлагбаума, вооруже
нная охрана попыталась одновременно взять под козырек и заглянуть в сал
он, и вся колонна въехала на территорию Главного аэрокосмического центр
а «РКГ» в Орландо. Шлагбаум закрылся. Следовавший сзади лимузин съехал н
а обочину и остановился.
На центральной магистрали базы с двух сторон возвышались эллинги и сбор
очные цеха. Кое-где в открытые двери были видны фюзеляжи уже готовых «Уис
переров» или части еще не законченных машин.
Ч Вам с папой пришлось здорово здесь потрудиться, когда проект «Дедал»
только начинался, Ч сказала Джил.
Ч Да, работы было много.
Они проехали главную монтажную площадку, плотно заставленную новыми са
молетами. Все три машины пересекли бетонированный плац, повернули и оста
новились возле «Вояджера», на котором прилетел Гилкренски. Поврежденны
й бак уже убрали, и несколько техников возились с опустевшим крылом.
Когда Тео вылез из машины, к нему подскочил начальник бригады.
Ч Ваша малышка взлетит не раньше чем через несколько дней, Ч сказал он.
Ч Но мои парни уже перенесли все оборудование на самолет мисс Маккарти.
Места там, правда, маловато, но мы справились.
Рядом с «Вояджером» на площадке стоял маленький коренастый «Уиджен». Во
здушная амфибия была выкрашена в ярко-желтый цвет и сидела на своих шасс
и, точно игрушечная утка. Джил подошла к машине и похлопала ее по носу.
Ч Моя первая любовь, Ч сказала она. Ч Папа купил ее мне, когда я училась
в летной школе. Я до сих пор ее обожаю.
Ч Ты уверена, что она надежна? Ч спросил Гилкренски и тут же пожалел о св
оих словах.
Ч Надежней не бывает, Ч бросила в ответ Джил. Ч Вас слишком избаловали
все эти роскошные лайнеры и вертолеты, мистер Теодор Гилкренски. Пора вс
помнить, что такое настоящий самолет!
Ч Простите, сэр, Ч вмешался Стивенсон, Ч а как насчет охраны? У меня ест
ь указания из Лондона повсюду следовать за вами.
Ч Машина перегружена, и на ней есть место только для двоих. Ч Джил кивну
ла на «Джет-Рейнджер», прогревавший двигатели неподалеку: Ч Если хотит
е нас сопровождать, можете сесть на вертолет.
* * *
«Уиджен» выкатился на взлетную полосу и остановился. Гилкренски сидел р
ядом с местом пилота и смотрел, как Джил проверяет оборудование.
Ч Ну, держись, Ч сказала она. Ч Мы взлетаем. Поехали!
Она прибавила газу и убрала тормоз. Самолет резко дернулся вперед, выров
нял движение и побежал по полосе. Гилкренски заметил, как с набором скоро
сти все сильнее вибрируют подвесные поплавки. Казалось, они пытались поц
еловать землю.
Внезапный прыжок Ч и они уже парили в воздухе, разворачиваясь над компл
ексом «РКГ». Гилкренски увидел стоявший на площадке «Вояджер», медленно
взлетавший вертолет с командой Стивенсона и белый лимузин перед ангаро
м. Он проследил за линией шоссе, уходившего назад к въездным воротам и дал
ьше за шлагбаум. Там по-прежнему стояла длинная черная машина. Водитель о
ткрыл дверцу и смотрел на них. Тео заметил вспышки солнца на линзах мощно
го бинокля.
Ч Ладно, хоть здесь они нас не достанут, Ч буркнул он. Ч Какой у нас марш
рут?
Ч Главный радиомаяк «Дедала» во Флориде расположен на северо-западе, з
а островом Бимини, Ч ответила Джил. Ч Рядом есть коралловый риф со взле
тной полосой. Это наш первый пункт. Потом мы проверим еще пять вспомогате
льных систем. Места для посадки найдутся не везде, но мы можем сесть прямо
на воду.
Маленькая амфибия поднималась все выше. Взгляду Тео открылась вся берег
овая линия, плавно убегавшая от мыса в сторону Атлантики. Небо было почти
ясным, только на горизонте громоздилась гряда белых облаков.
Ч Что у нас с погодой?
Ч Пока хорошая, Ч сказала Джил. Ч Но к вечеру обещают ухудшение. Так что
придется возвращаться засветло.
Ч Жаль.
Ч Мне тоже. Ты не хочешь включить свои приборы?
Ч Я их только подготовлю, Ч ответил Гилкренски. Ч Остальное сделает М
ария.
Ч Хм~ как скажешь.
Гилкренски отстегнул ремень безопасности и с трудом протиснулся в узку
ю дверь. После ярко освещенной кабины в салоне было сумрачно и тесно.
Ч Мария?
Ч Я здесь, Тео. Ты собираешься изучить энергетические аномалии?
Ч Совершенно верно. Я включу сканеры, а ты будешь записывать данные и отс
леживать все отклонения.
Ч Хорошо. Над какими районами мы будем пролетать?
Ч Сначала отправимся к основному маяку на Бимини-Кей. Там мы сядем и все
проверим, а потом вернемся назад и пройдем по всей сетке. Если не справимс
я сегодня, перенесем на завтра или послезавтра.
Ч Ясно. Я уже засекла маяк на Бимини. При такой скорости мы достигнем его
через час двадцать минут.
Гилкренски щелкнул тумблерами на электронных самописцах и проверил, ка
к они функционируют и доходит ли сигнал к «Минерве». Затем он повернулся,
чтобы идти в кабину.
Ч Тео?
Ч Да, Мария.
Ч Мне кажется, я не нравлюсь мисс Маккарти.
Гилкренски остановился, взявшись за ручку двери.
Ч Почему ты так решила?
Ч Она отключила связь с кабиной, чтобы я не слышала ваши разговоры.
Ч Ну~ я не знаю. Может быть, она все еще сердится за то, что ты облила нас про
шлой ночью.
Гилкренски вернулся в кабину и сел в пассажирское кресло. Впереди были в
идны только темно-синий океан и полоска горизонта под бескрайним небом.
Ч Как дела? Ч спросила Джил.
Ч Все в порядке. Мария сообщит нам, если что-нибудь заметит.
Ч Мария?
Ч "Минерва", если хочешь.
Ч Ты не думаешь, что пора ее перепрограммировать? Зачем вечно себя мучит
ь, Тео?
Ч Не знаю~ Мария оставила видеосообщение на моем ноутбуке. Я как раз чита
л его перед тем, как~ как она погибла. Еще у меня осталось ее фото, она сделал
а его в Уиклоу в тот день, когда согласилась выйти за меня замуж. Наверное,
я просто не мог принять ее смерть и поэтому решил создать свою «Марию», чт
обы мне было с кем поговорить.
Ч И с тех пор ты ни с кем не встречался?
Гилкренски вспомнил о Джессике.
Ч Встречался, Ч сказал он. Ч Но из этого ничего не вышло.
Ч Значит, сейчас у тебя никого нет?
Ч Нет. И скорей всего не будет.
Ч Возможно, ты просто не нашел нужного человека, Ч заметила Джил, и они п
омчались впереди «вертушки» Стивенсона, которая не отставала от них ни н
а шаг.
* * *
На подлете к основному маяку Ч самой дальней точке территории, охваченн
ой «Дедалом» вокруг аэропорта Майами, Ч Джил плавно развернула гидропл
ан и заскользила над безлюдным островком, обрамлявшим маленькой подков
ой синюю лагуну. Гилкренски увидел взлетную полосу на восточном конце ри
фа и горстку деревьев возле хижины, приткнувшейся к красно-белой башне м
аяка.
Ч Я сяду на воду, Ч предупредила Джил. Ч Так будет удобней.
Она пролетела мимо острова, развернулась и начала снижаться над водой, п
онемногу убирая газ и выпустив закрылки. Мелкие гребешки волн все быстре
е рябили под брюхом самолета, пока не слились в одну сверкающую ленту. Тол
чок, всплеск Ч и самолет помчался по воде, оставляя за собой пышный шлейф
пены. Замедлив ход, он проскочил в просвет между двух половинок рифа и зас
тыл в просторной гавани.
Ч Отличная посадка, Ч похвалил Гилкренски. Ч Весело и непринужденно.
Джил улыбнулась.
Ч Папина школа, Ч ответила она. Ч А теперь бросай якорь, и я заглушу дви
гатели.
Гилкренски снова перешел в салон и пробрался в нос амфибии. Здесь лежал н
ебольшой и легкий якорь на морском канате. Тео открыл узкий люк, наклонил
ся, бросил в воду якорь и отпускал канат до тех пор, пока он не достиг дна. Ту
рбины гидроплана напоследок чихнули и затихли. Послышался шум приближа
вшегося вертолета.
Ч Я отправлю их обследовать следующий маяк, пока мы проверяем этот, Ч к
рикнула Джил.
Прежде чем Гилкренски успел что-нибудь ответить, она дала указания по ра
ции. Вертолет сделал над ними круг, и Стивенсон, высунув в дверь руку, подн
ял большой палец. Потом машина повернула на восток и быстро растворилась
в воздухе.
Ч До берега доберемся вплавь, Ч заявила Джил. Ч Вода холодновата, но ты
не бойся, здесь недалеко.
Гилкренски вернулся в салон и замер. Джил сбросила с себя одежду, оставши
сь в одном белом купальнике. Она стояла на коленях перед открытым люком, р
аспаковывая резиновый сверток. Блики солнца играли на ее смуглой коже.
Ч А как же «Минерва» и приборы для проверки маяка? Ч спросил Тео. Ч Как
мы доставим их на берег?
Джил улыбнулась:
Ч У меня есть маленький плот для электроники и для продуктов. Мы возьмем
его на буксир.
Ч А «Минерва»?
Ч Ей лучше остаться в самолете, Ч с милой улыбкой ответила Джил. Ч Соле
ная вода вредна для техники.
* * *
Гилкренски никогда не видел такой чистой и прозрачной воды. Пока они плы
ли, отражения волн колыхались на белом дне, усыпанном коралловым песком.
Выбравшись на берег, он потянул за собой плот, чувствуя, как солнце припек
ает спину.
Оттащив груз подальше от воды, Тео взял с плота свою рубашку и натянул ее н
а мокрое тело. Потом нашел портативные наушники, прижал их к левому уху и п
оложил батарейку в нагрудный карман.
Ч Мария, ты меня слышишь?
Ч Да, Тео. Маяк в шестидесяти трех метрах от тебя, угол сто двадцать один г
радус.
Ч Спасибо, Мария. Хотя тут и так все видно.
Тео и Джил медленно побрели по пляжу, пока не добрались до зарослей сухих
кустов и деревьев вокруг хижины. Прямо у ее стены торчала высокая полоса
тая мачта с распределительной коробкой и контрольной крышкой. Джил брос
ила вещи на коралловый песок, расстелила полотенце для приборов и открыл
а крышку с помощью отвертки.
Ч Не хочешь что-нибудь накинуть? Ч спросил Гилкренски. Ч Солнце печет.
Ч Я привыкла. И тут тень. Ладно, давай посмотрим.
Девушка сняла железную пластину и аккуратно положила ее на одеяло. Внутр
и маяка размещалось несколько коробочек разных размеров и цветов, и на к
аждой стояла своя надпись Ч «главная плата», «периферийные датчики», «з
апасная плата» и «радиотранслятор». У всех устройств имелись порты вход
а-выхода для соединения с компьютером. Гилкренски вытащил из рюкзака Дж
ил свой лэптоп, распутал кабель и по очереди подсоединил к коробкам.
Ч Ага, вижу, Ч сказал он. Ч Похоже, радиотранслятору не помешает малень
кий ремонт. В крышке нарушилась герметичность, и внутрь проник соленый в
оздух.
Джил достала из рюкзака запасное устройство.
Ч Держи, Ч сказала она. Ч Давай вытащим эту штуковину и вставим новую.
Они принялись за работу на тесном пятачке перед маяком. Когда Гилкренски
вставлял на место радиотранслятор, Джил коснулась его голым плечом.
Ч Тео~ Ч пробормотала она смущенно.
Он взглянул на нее. Девушка ответила ему прямым и ясным взглядом.
Ч Что-то не так?
Ч Я вспомнила, как мы говорили вечера за ужином, пока не включились эти д
урацкие огнетушители~ и~
Джил сорвала с его головы наушники вместе с микрофоном и бросила их на пе
сок.
Ч Ты знаешь, я никогда не умела скрывать свои чувства. Я хочу поговорить
с тобой с глазу на глаз, без твоего вездесущего компьютера.
Ч О чем?
Джил шагнула ближе и взяла его за руки.
Ч Ты сам все понимаешь, Тео. Я была по уши влюблена в тебя в Бостоне, но так
и не посмела ничего сказать. А теперь, после Марии, ты вряд ли захочешь дум
ать о ком-то другом. Я это знаю. Но я хочу, чтобы ты помнил~
Она обвила руками его шею и поцеловала в губы.
Ч Ну вот, Ч сказала Джил, отступив на шаг и вглядываясь в его лицо. Ч Я эт
о сделала. Дальше решай сам.
Ч Джил~ прости. Все это так неожиданно~
Ч Да, конечно. Но только не для меня. Я ждала тебя много лет. Мы ведь сможем
быть вместе, правда? Прошу тебя, скажи, что сможем!
Джил потянулась к нему, но он отступил назад.
Ч Прости, я пытался сказать тебе вчера~ Я не свободен.
Ч Не свободен? От чего?
Тео вспомнил о Джессике и о том, сколько боли он ей причинил, пытаясь скрыт
ь свою любовь к Марии. А теперь, когда у него появился шанс ее спасти, пусть
даже слабый и ничтожный, они с Марией связаны навеки. Если он станет это от
рицать, потянется новая цепь недоразумений и разрушенных надежд.
Ч Джил, Ч сказал он, Ч я должен тебе объяснить, чем я живу с тех пор, как м
ы нашли на дне тот самолет. Тогда ты поймешь, почему я так хочу поверить Ко
знеру и его рассказу, зачем летал в Каир и с какой целью оказался сегодня з
десь.
Ч О чем ты? Я не понимаю.
Ч Я хочу вернуть свою жену Марию.
Джил взглянула на него так, словно он сошел с ума. Она покачала головой:
Ч Мария умерла, Тео. Я знаю, тебе больно. Наверное, прошло еще слишком мало
времени. Я прекрасно понимаю твои чувства. Но когда-нибудь тебе придется
это признать. Она умерла, Тео! Даже ты не можешь повернуть время вспять.
Ч Вот тут ты ошибаешься, Ч возразил Гилкренски. Ч Могу.
Она смотрела на него, не веря своим ушам.
Ч Как?
Ч Помнишь обломки самолета? Он упал пятьдесят лет назад, но на нем остала
сь краска с моего лайнера. В этом районе действует та же самая энергия, кот
орую я нашел в Каире. Энергия, способная искривлять пространственно-вре
менную ткань.
Джил слушала его с открытым ртом.
Ч Тео, но это фантастика!
Ч Я люблю ее, Джил. И я ее верну. Пока у меня будет хоть малейшая надежда, я н
е остановлюсь. Понимаешь? Я ни с кем не могу быть до тех пор, пока этого не сд
елаю.
Ч А если у тебя ничего не выйдет?
Ч Не знаю. Возможно, тогда тоже.
Джил уперлась кулаками в бедра. В ее глазах блеснуло недоверие. Или это бы
л гнев?
Ч Значит, я зря трачу время?
Ч Прости, Джил. Это не твоя вина. Только моя.
Не гнев Ч бешеная ярость.
Ч Выходит, ты явился сюда не для того, чтобы спасти работу моего отца? Все
дело в твоих старых бреднях про дыру во времени и прочую чепуху? Вот для че
го тебе понадобился тот самолет! Тебе наплевать на меня и на доброе имя па
пы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43