https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Выражение лица и каждая линия тела юноши говорили о том, что он так не считает.
– Мы только немного повеселились, – произнес принц с угрюмым видом.
Грас покачал головой.
– Веселился ты, а она... не хочу даже думать об этом. К счастью, целители говорят, что она выздоровеет.
– Значит, не о чем говорить. – Орталис явно был убежден, что отец расстроился по пустякам.
– Не так давно я кое-что обещал тебе. Не забыл?
Орталис явно забыл, и Грас ударил сына по лицу. Орталис упал на спину, закричав от боли и особенно от шока. Когда он встал, его взгляд выражал непреодолимое желание расправиться с обидчиком. Грас понял это и положил руку на эфес меча.
– Ты испытал лишь часть, малую часть того, что я обещал сделать, когда ты впервые сделал нечто подобное. Клянусь богами, можешь считать, что тебе повезло.
Орталис всем своим видом выражал несогласие.
– Ты не имеешь права так поступать со мной, – сказал он убийственным тоном.
– Имею. Поступил и буду поступать. Я отсылаю девушку домой. – Ему следовало строже наказывать сына в детстве. Впрочем, сейчас уже поздно об этом беспокоиться. – Компенсацию за нанесенный вред я вычитаю из твоего содержания.
– Это несправедливо! – воскликнул Орталис.
– Как ты считаешь, будет справедливо, если я нанесу тебе такие же увечья, как ты нанес ей?
Именно такое он дал обещание, но сейчас не испытывал ни малейшего желания это делать.
Сын так ничего не понял. Его глаза оставались блестящими, как стекло, и непроницаемыми, как камень. «Если завтра я умру, он попытается захватить престол. Что станет с Аворнисом, если ему это удастся? Орталис, наделенный властью? Только бы не умереть завтра и постараться всячески помешать ему ускорить мою смерть».
– Это мои деньги, и ты не имеешь права к ним прикасаться.
– Я должен прикоснуться к тебе кнутом, – прорычал Грас. – Исчезни с глаз моих, и если ты посмеешь так обойтись с какой-нибудь девушкой, клянусь богами, я запорю тебя. Ты чернишь не только свое имя, но и мое, а этого я не допущу.
Орталис, не произнеся ни слова, выбежал из зала. Грас протянул руку к стоявшему на столе кувшину с вином. Он налил вина в кружку и жадно выпил, словно пытался смыть вкус своего сына. «Другого у меня нет, – подумал он, наливая еще вина. – Придется его исправить».
Грас ударил кулаком по столу, и кувшин с вином подпрыгнул. Он едва успел схватить его, не дав опрокинуться. «А если мне не удастся исправить Орталиса?» Эта мысль не раз посещала его. И каждый раз он говорил себе, что должно пройти еще несколько лет, и все будет в порядке, как только Орталис повзрослеет. Годы шли, и ему становилось все труднее убеждать себя в этом.
В зал вошла Эстрилда.
– Все в порядке? – спросила она.
Грас покачал головой.
– Нет, совсем не в порядке. Но мы сделали все, что могли, и не знаю, что мы можем еще сделать.
Женщина глубоко вздохнула.
– Нет, не все сделали то, что должны были сделать. Иначе было бы гораздо лучше.
Ее слова заставили короля снова наполнить кружку.
– Хочешь вина? – спросил он. Жена кивнула, и он наполнил еще одну кружку, пристально глядя на дверь, в которую выбежал Орталис – Полагаю, могло быть и хуже.
– Да. Он мог убить ее.
– Я знаю. – Грас мрачно смотрел на вторую кружку с вином. Мысли об Орталисе, разговоры с ним превращали его в пьяницу. – Как нам следует с ним поступить?
– Не знаю. – Голос Эстрилды был таким же мрачным, как настроение Граса. – С самого детства мы все делали для него, но безуспешно. Слишком сильна в нем жажда крови.
Грас поморщился, услышав ее слова.
– Попробую заинтересовать его охотой, – вдруг сказал он. – И если он будет убивать оленей, кабанов и тигров... – Он не знал, как продолжить. – Может быть, этого будет достаточно.
Его жена поднесла кружку к губам, глядя поверх нее на мужа. Понемногу выражение сомнения на ее лице сменилось задумчивостью.
– Это шанс, – сказала она, наконец. – Если, конечно, он решит, что заняться охотой – его идея, а не твоя.
– Конечно, я это знаю. Мои идеи не могут быть удачными. Должен сказать, что так же было и с моим отцом.
Эстрилда фыркнула.
– Идеи твоего отца много раз оказывались неудачными.
– Ты никогда так не говорила, пока он был жив.
– Знаю. В этом не было смысла. Но скажи, ты считаешь, что я не права?
Грас задумался. Крекс начал с нуля. Он был одним из многих деревенских мальчиков, отправившихся в Аворнис, чтобы добиться успеха. В отличие от тех, многих, ему это удалось. Отец заслуживал уважения. Но даже если так...
– Ты права. Он был упрямым человеком. Может быть, Орталис унаследовал эту черту.
В его словах слышалась надежда. Если все дело в упрямстве Крекса, разве мог Орталис поступать по-другому?
– Твой отец был упрямцем, и его идеи иногда бывали неудачными, скорее часто, чем иногда, но он никогда не... поступал так. Никогда не получал удовольствия, причиняя боль... – Она не могла заставить себя сказать «людям».
Вероятно... нет, несомненно, она была права. Грас вздохнул. Кому понравится считать себя отцом ребенка с порочными наклонностями?
Ланиус старался уговорами заставить Чугуна слезть с высокой жердочки рядом с дверью и вернуться в свою комнату. Чугун по-прежнему жил один, так как проявлял прискорбную склонность к детоубийству. Убивать людей он не пытался, так как они были слишком большими. Кроме того, люди кормили и гладили его. Ради этого он терпеливо относился к тому факту, что люди не являлись котозьянами.
– Иди сюда, – просил его Ланиус. Разговаривать с котозьяном было так же бесполезно, как с обыкновенным котом. Он мог уговаривать Чугуна до посинения, а зверь только смотрел на него своими янтарными глазами и не думал приближаться на расстояние вытянутой руки.
Кусок сырого мяса, который Ланиус держал в руке, был более убедительным аргументом, чем слова. Чугун едва слышно заскулил. Ланиус хорошо разбирался в этих звуках. Они означали: «Я хочу мяса. Дай мне его».
Ланиус не отдавал мясо, а держал вне досягаемости маленьких когтистых ручек Чугуна. Котозьян попытался выхватить мясо, но промахнулся. Янтарные глазки злобно сверкнули. Юноша хорошо знал этот взгляд. В нем было больше злобы, чем во взгляде обычной кошки, но на Ланиуса он не произвел ни малейшего впечатления. Чугун должен был сделать то, что хотел король, а не наоборот.
Так он думал. Как только Чугун стал спускаться к соблазнительному кусочку, дверь в комнату открылась.
– Прошу прощения, ваше величество, – сказал слуга, – но...
В мгновение ока Чугун выскочил в коридор мимо испуганного слуги.
– Идиот! – закричал Ланиус.
– Ваше величество! – укоризненно произнес слуга. Ланиус всегда вежливо обращался со слугами, скорее как с равными, а не подданными.
– Идиот! – закричал король еще громче. – Ты что, окаменел? Бубулкус, помоги мне его поймать!
– А куда он побежал? Я не обратил внимания на это глупое... – Он замолчал.
– Он может быть где угодно! – простонал юноша. – Пошли!
Он оттолкнул Бубулкуса и осмотрел коридор. Пусто. Чугун уже успел скрыться за углом. На земле котозьян был таким же проворным и ловким, как обычный кот, и если он успел куда-нибудь залезть... Ланиус снова застонал.
– Если он убежит, ты пожалеешь, – сказал он слуге.
Бубулкус побледнел. Юный король отличался добротой, но изучил по летописям и хроникам, как его предшественники поступали с провинившимися слугами и служанками. Он понятия не имел, умел ли Бубулкус читать, но, вероятно, рассказы о поступках впавших в гнев монархов передавались от поколения к поколению слуг, поваров и портных.
– Пошли! – сказал Ланиус – Найдем его!
Они двинулись по коридору, не зная, в правильном ли направлении идут. Юноша знал только, что у него нет ни малейшего шанса поймать Чугуна, если он будет стоять на месте. Если он пойдет куда-нибудь, появлялся почти равный шанс доказать свою правоту.
И он доказал ее. Испуганный крик служанки подсказал, что он выбрал правильное направление. Выбежав из-за угла, Ланиус едва не сбил ее с ног. Это была прачка, подбиравшая с пола выпавшее из рук белье.
– Этот ужасный зверь укусил меня за лодыжку, – сказала она, – и все вылетело из рук. Придется ему самому полетать, когда я дам пинка.
– Тебе повезло, что ты этого не сделала, – сказал Ланиус – Идем с нами, девушка. Займешься бельем позже. Чугун гораздо важнее.
– Не могу понять почему, – пробормотала прачка, но послушно последовала за ними.
Очень скоро юный король возглавлял шумный отряд из семи или восьми слуг, шествовавший по коридорам дворца. Чугун между тем взлетел по гобелену к потолку. Ланиус выругался, когда зверь прыгнул, схватился за светильник, по нему забрался на карниз и понял, что дальше убегать некуда.
Король шепотом произнес молитву, благодаря богов за то, что Чугуну не удалось оборвать светильник. Если бы все горящие свечи упали... Ланиус поежился. Мог сгореть весь дворец.
Котозьян рычал и скалил острые зубы, глядя на тяжело дышавшего короля и загнавших его в западню слуг.
– Успокойся, – ласково произнес юноша и вспомнил о куске мяса, которым пытался приманить котозьяна. Он по-прежнему был у него в руке. Ланиус протянул мясо Чугуну.
– Иди сюда, мой мальчик.
– Он не заслужил его, натворив столько бед, – заметил Бубулкус.
– А кто ему помог? – огрызнулся Ланиус.
– Я просто хотел узнать, какой наряд приготовить на сегодняшний прием. Кто мог подумать, что этот котозьян надумает взбеситься? – возмущенно спросил Бубулкус.
– Разве ты не знаешь, что меня нельзя беспокоить, когда я занимаюсь с любым котозьяном, не говоря уже о Чугуне? – не менее возмущенным тоном спросил Ланиус.
– Я даже не знаю, зачем они вам. Какая от них польза?
– Благодари богов, что я не задаю этот же вопрос по поводу тебя, – сказал Ланиус и протянул кусок мяса Чугуну. Котозьян потянулся к нему, и юноша быстро убрал мясо. Глаза зверя сверкнули, но юноша словно не замечал этого.
– Роур! – зарычал котозьян.
– Ланиус отступил еще на шаг. Чугун спрыгнул ему на плечо, схватившись пальцами рук и ног за камзол – когти он не выпустил, – и потянулся за мясом.
На этот раз Ланиус отдал котозьяну лакомый кусочек и крепко схватил животное. Чугун, занявшись едой, заметил это слишком поздно, но, по-видимому, решил не сопротивляться.
– Благодарю всех за помощь... почти всех. – Король многозначительно посмотрел на Бубулкуса.
– Я ни в чем не виноват!
– Виноват, ты открыл дверь, – сказал Ланиус. – К счастью, мне удалось приманить Чугуна, иначе тебе пришлось бы узнать, что такое настоящие неприятности.
Котозьян мурлыкал.
Грас нервно барабанил пальцами по столу.
– Я вынужден предпринять какие-то действия по отношению к знати, причем очень скоро, – сказал он. – Если еще какому-нибудь графу взбредет в голову поднять бунт подобно Корвусу и Кораксу, у него найдется достаточно крестьян.
Никатор и Гирундо кивнули.
– Все верно, клянусь богами, все верно до последнего слова! – воскликнул Никатор. – Каждый подлец считает себя маленьким королем. Им наплевать на Аворнис.
– Согласен, – сказал Гирундо. – Но что может предпринять человек, который действительно является королем Аворниса?
– Должен существовать закон, запрещающий знати превращать крестьян в своих солдат, – решил высказаться король.
Даже известный своей сговорчивостью Никатор не смог скрыть своего удивления.
– Кто слышал о таком законе?
– Думаю, никто и никогда, – добавил Гирундо.
– Согласен. – Грас продолжал барабанить пальцами по столу. – Но, может быть, о нем должны услышать.
Никатор выглядел удрученным.
– Если ты издашь такой закон, то начнется восстание, которого ты так стараешься избежать.
– Он прав, – заметил Гирундо.
– Быть может, подобный закон станет причиной возникновения другой проблемы...
– Клянусь богами, проблема будет заключаться в том, что знать просто проигнорирует такой закон, – сказал Никатор.
Он, несомненно, был прав, тем не менее, Грас продолжил:
– Мы должны что-то предпринять, по крайней мере, попытаться. Если мы оставим крестьян во власти знати, это не принесет пользы Аворнису. Если мы хотим ввести подобный закон, лучшего времени не придумать. Все князьки какое-то время будут вести себя тихо, после того как мы разгромили Корвуса и Коракса.
– Пока один из них не решит, что может одержать победу, несмотря ни на что. – Гирундо явно не нравилось предложение короля. – Как скоро это произойдет?
– Возможно, не скоро, если мы прижмем их новыми законами, – ответил Грас.
– Или мгновенно, – сказал Никатор. – Ты готов пойти на такой риск?
Король вздохнул.
– Мне кажется, я только и делал, что рисковал, с тех пор как корона оказалась на моей голове. Давно бы лежал в могиле, если бы не рисковал. И готов рискнуть еще раз.
Он не пытался писать законы самостоятельно, чтобы обеспечить отсутствие в них лазеек, поэтому вынужден был прибегать к услугам главного магистра права Аворниса – седобородого мужчины по имени Стурнус. Кустистые брови магистра удивленно поднялись, когда он услышал, чего именно хочет Грас.
– Вы хотите укротить знать при помощи законов? – спросил он. – Как необычно, как... оригинально.
– Гораздо лучше, чем очередная гражданская война, – заметил Грас. – По крайней мере, я на это надеюсь.
– Именно для этого и нужны законы, – с важным видом кивнул Стурнус. – Я имею в виду, для того чтобы разрешать людям делать все необходимое, а не воевать.
– Будем надеяться, что именно так и произойдет. Если мы немного прижмем нескольких дворян, возможно, остальные вспомнят, что крестьяне в первую очередь являются моими подданными, а не их.
– Уверен, случались и более странные вещи. – Магистр пристально посмотрел на него. – Полагаю, вы простите меня, если я не вспомню, где и когда именно.
– Значит, ты считаешь, что благодаря закону я не добьюсь, чего хочу? – спросил Грас.
– Вы не добьетесь всего. Этот закон сделает часть того, что вы хотите. Вопрос в том, достаточно ли вам будет этой части?
– Узнаем. – Король пожал плечами.
– Как скоро вы хотите увидеть проект предложенного вами закона?
– Меня вполне устроит завтра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63


А-П

П-Я