https://wodolei.ru/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она сбежала от него. Подол юбки был приподнят, открывая вид на красивые но
ги и бриджи; растрепанная рыжая коса зацепилась за черные крючки на корс
ете. Такой она нравилась ему больше, чем тогда, в образе светской распутни
цы Ц вся в шелках и изысканных побрякушках. Сейчас она выглядела как нас
тоящая женщина, которую он мог бы перекинуть через плечо и утащить.
Дверь она оставила открытой. На стене в коридоре танцевали солнечные луч
и. Джеймс задумался. Три недели… интересно. Эти люди обогрели его, побрили
и всячески заботились о нем. Целых три недели. А могли оставить его погиба
ть, и тогда мир избавился бы от Джеймса Ардмора, охотника на пиратов. Адмир
ал Локвуд наслаждался бы званием героя, а Диана Ц моральным удовлетворе
нием.
Его сестра Онория воздвигла бы камень в память о брате, как Полу и родител
ям, а потом медленно доживала бы свои дни в их уютном доме на Баттери, стар
ательно изображая последнюю из Ардморов. Ей очень нравились все предыду
щие образы: послушная дочь, благородная девица, светская красавица и, нак
онец, увядающая незамужняя женщина. Единственное, что ей никогда толком
не удавалось, Ц так это быть покорной сестрой. Довольно давно она ясно да
ла понять, что Пол ей нравится больше. Джеймс преданности не заслуживал, и
Онория не делала ему снисхождений.
Но эти англичане, у которых не было никаких причин любить Джеймса, спасли
ему жизнь и выходили. Интересно почему? Простая доброта или нечто больше
е?
В коридоре послышался грохот тяжелых мужских башмаков. Мягкие шаги Диан
ы сопровождались топотом маленькой девочки.
Они вошли в комнату: Диана Уэрдинг, ее дочь, пожилой мужчина с такими же си
льными чертами лица, как у самой Дианы, и темно-русый лейтенант, оказавший
ся здесь вместе с Джеймсом. Пуговицы на его темно-синем мундире были покр
ыты лаком, а погоны почти блестели. Волосы были аккуратно причесаны и пос
трижены, карие глаза смотрели с бдительностью и страхом. Хм… человек в фо
рме одного из сильнейших флотов на планете был напуган?
Лейтенант подошел к кровати, и настороженность во взгляде превратилась
в надежду.
Ц Здравствуйте, Ц сказал он.
Джеймс посмотрел на него. Боже, сколько дружелюбия-то! Ни один офицер брит
анского флота не разговаривал с ним подобным образом.
Ц Привет, Ц бросил он в ответ.
Лейтенант постоял молча, потом, сглотнув, продолжил:
Ц Вы меня не знаете…
Ц Боюсь, что нет.
Еще секунду мужчина смотрел на Джеймса. Затем его глаза вдруг наполнилис
ь слезами, он сцепил руки, отвернулся и, встав у окна, уставился прямо пере
д собой.
Ц Вы его не знаете? Ц спросил адмирал.
Ц А должен? Он был лейтенантом на фрегате.
Адмирал Локвуд внимательно посмотрел на Джеймса.
Ц И вы не знаете его имени?
Ц Откуда? Мы не имели возможности общаться.
Диана перевела напряженный взгляд на лейтенанта, затем снова на Джеймса
. Боже, эти глаза могли сжечь его! Хотя, случись что-либо подобное, тушить пл
амя он не попросил бы.
Ц Он не помнит, Ц сказала она. Голос был рассерженный, будто Диана в чем-
то обвиняла Джеймса. С другой стороны, с ним она всегда так разговаривала.
Ц Не помнит ничего до нынешнего момента. И мы надеялись, что вы скажете
Ц нам, кто он.

Глава 3

Диана сидела на маленькой табуретке на скале с видом на пляж, притворяяс
ь, что рисует. Она пыталась сосредоточиться на пейзаже, но знала, что Джейм
с Ардмор вышел из дома и теперь, прислонившись к воротам сада, наблюдает з
а ней.
С того момента как Джеймс очнулся, прошла неделя. Диана поручила его лече
ние миссис Прингл, маленькой женщине, выполнявшей в их доме роль повара и
домохозяйки. Диана категорично объяснила, что для нее немыслимо продолж
ать самой с ним возиться. Да, это была трусость, но рядом с Джеймсом она тер
ялась и не могла держать себя в руках!
В далекий Хейвен Диана приехала за утешением после сцены с мужем, о котор
ой не хотелось вспоминать. Дома, в Лондоне, до отправления в свою последню
ю в жизни поездку Эдвард окончательно завершил бракоразводный процесс.
В Хейвене было спокойно, здесь она могла делать вид, что ничего плохого в е
е жизни не случалось. Она словно возвращалась в детство, в дни тихого счас
тья, радовалась прогулкам с Изабо и отцом, мирно бродила по саду, играла с
дочерью на пляже.
Теперь появился Джеймс Ц чтобы разрушить все это благолепие! Он искал е
е отца, но, естественно, будет не прочь вместе с этим довести ее до безумст
ва. Он засмеялся, когда она дотронулась до него, лежавшего в постели. Взира
л на нее знающими зелеными глазами, в то время как простыня в области беде
р чуть приподнялась.
Такая откровенная реакция поразила ее, как и тогда, в темной комнате трак
тира, где он тесно прижал Диану к себе. Лондонским поклонникам нравилось
ходить за ней по танцевальному залу или заводить за угол, посвящать ей бе
здарные стихи, но настоящей чувственностью во всем этом и не пахло, хотя е
е муж верил в обратное.
В общем, хорошо, что миссис Прингл взялась ухаживать за ним.
Диана перевела взгляд на Изабо, игравшую среди волн. Светловолосый мужчи
на (они решили называть его лейтенант Джек) помогал девочке собирать рак
ушки.
Лейтенант Джек не помнил ничего: ни кораблекрушения, ни самого корабля, н
ичего, происходившего с ним до того, как он проснулся в кровати в отцовско
м доме Дианы. Она очень жалела его. Он усиленно скрывал свое горе, но она, ко
гда ему казалось, что никто не замечает, могла видеть в его взгляде паниче
ский страх человека, идущего по краю утеса в ожидании падения.
Надежда переполнила его, когда Изабо прибежала сообщить всем, что Джеймс
очнулся. Он мог сказать лейтенанту Джеку его настоящее имя и, возможно, ве
рнуть ему остальные воспоминания.
Но Джеймс заявил, что ничего не знает. А правда ли это, думала Диана. Ведь он
не объяснил им, как оказался на корабле вместе с лейтенантом английского
флота. Лишь пожал плечами, сказав, что путешествовал. Очень подозрительн
о. Джеймс Ц лгун, и ее отец знал об этом, но почему-то разрешал ему продолжа
ть рассказывать сказки.
Благодаря ее отцу в Хейвене было достаточно еды для всех, и два лишних рта
не стали бы помехой, хотя оба гостя благородно заявили, что потуже затяну
т пояса, если понадобится. Уж слишком они сговорчивы, подумала Диана. Для н
ее и отца количество продуктов было не самой большой опасностью. На Хейв
ене были свои секреты, свои семейные тайны. Обсудив это, Диана с отцом приш
ли к выводу, что раньше времени бояться не стоит Ц остров хорошо скрывал
все лишнее от посторонних. Даже от таких, как Джеймс Ардмор.
Карандаш, который Диана держала у чистого листа бумаги, упал на мольберт.
Она собиралась рисовать волны, шумевшие внизу, Ц счастливые воспоминан
ия о Хейвене, но прекрасно знала, что Джеймс Ардмор покинул ворота сада и т
еперь направлялся к ней.
Они починили его одежду, но ни у отца Дианы, ни у Джессапа не оказалось руб
ашки, достаточно широкой для него. Под расстегнутой темной курткой видне
лись сильная грудь, живот и белая повязка на талии. Появление раны Джеймс
также никак не объяснил, и, что странно, ее отец не требовал ответа.
Джеймс остановился у нее за спиной. А ведь мог пройти дальше, к пляжу, помо
чь лейтенанту Джеку собрать ракушки, разве нет? О, ну разумеется, он встал
рядом, водрузив одну ногу на каменный выступ и заставляя обратить все вн
имание только на него.
Диана решительно провела карандашом по бумаге. Получившаяся кривая не и
мела ничего общего с видом, открывавшимся со скалы.
Ц Неплохой денек, Ц отметил Ардмор.
Его голос смягчился, перестал быть скрипучим и надорванным. Он говорил, р
астягивая гласные звуки и смягчая согласные, ухитряясь добавлять чувст
венность в каждое слово.
Ц Нам всегда везет с погодой, Ц холодно резко ответила Диана.
Он стоял слишком близко. Тут она вдруг вообразила, как рисует его, предста
вила взмахи карандашом, выделяющим контур его плеч, груди, тень в углубле
нии горла. Она видела каждую мышцу на животе, порез под повязкой, наложенн
ой на загорелое тело, линию черных волос на груди… Карандаш задвигался п
о бумаге. Диана остановилась, сжав его так сильно, что он треснул.
Ц Осторожно, Ц сказал Джеймс, улыбаясь. Она бросила кусочки карандаша н
а мольберт.
Ц Рисование окончено. Слишком сильный ветер.
Диана вырвала бумагу из зажима, швырнув ее вместе с карандашами обратно
в коробку. Джеймс наклонился, чтобы помочь. Она собрала мольберт, притвор
яясь, что игнорирует его. Внизу Изабо увлеченно копалась в песке. Рядом на
корточках сидел лейтенант Джек, показывая, как делать пирожки с помощью
маленького ведерка, которое девочка принесла с собой.
Диана смягчилась на минуту.
Ц Для него такое счастье играть с ней. Интересно, у него есть свои дети?
Джеймс тоже посмотрел в их сторону.
Ц Приедет в Англию Ц узнает.
Ц Его семья, вероятно, думает, что он пропал. Ц Она внимательно посмотре
ла на Джеймса. Ц И ваша тоже.
Он ответил холодным взглядом. Диана сомневалась, что он когда-нибудь про
стит ей вторжение в личный ящик на борту его корабля и чтение дневника По
ла, его брата. Оставленная одна в каюте, она пыталась понять сущность Джей
мса Ардмора. Правда, по его допросу уже все было ясно. Он был не из тех, кто б
есчувствен и жесток снаружи, а внутри Ц мягок и трепетен. Нет, он был наск
возь пропитан злостью!
На свою реплику Диана ждала иронической реакции, но Джеймс спокойно сказ
ал:
Ц У меня осталась только сестра, и она будет счастлива видеть меня мертв
ым.
Диана вспомнила прелестную черноволосую девочку с маленького портрета
, висевшего в его каюте. С такими же зелеными глазами, как у Джеймса.
Ц Зачем вы так говорите?
Ц Не во всех семьях душевная атмосфера. Вам это должно быть знакомо, вы в
едь смертельно ненавидели своего мужа.
Диана собралась возразить, но поняла, что в этом нет смысла.
Ц Изабо машет, Ц сказала она сдержанно. Ц Я пойду к ней.
Джеймс отобрал у нее коробку для рисования и сложенный мольберт. Она пос
пешила вперед по тропе, желая избавиться от него. Но он не отставал и, несм
отря на рану и тяжелую ношу, без труда преодолевал каменистый путь к пляж
у.
Лейтенант Джек встал и лучезарно улыбнулся Диане. Он ей очень нравился. В
от кто был действительно вежлив! Он так старался скрыть смущение под дру
желюбием, а его бесконечная благодарность за помощь тронула ее до глубин
ы души. Он был ее ровесником и довольно красив. Если бы она только смогла в
любиться в него! Тогда Джеймс Ардмор будет беспощадно раз и навсегда выб
рошен из головы.
Ц Ваша дочь хочет построить замок длиной во весь пляж, Ц сказал он, улыб
аясь.
Ц Она бы смогла, Ц сухо ответила Диана.
Ц Как вы ее понимаете? Ц поинтересовался Джеймс. Ц Она же не может гово
рить.
Ц О, она прекрасно все объясняет, Ц сказал Джек. Ц Вы же знаете, они с лед
и Уэрдинг общаются жестами. Очень доходчиво.
Изабо сама придумывала движения, к которым со временем они все вместе пр
ибавляли новые. И все-таки Диане больше нравился лейтенант Джек.
Девочка бегала среди волн, издавая пронзительные звуки, которые называл
а пением. Тут она поспешила обратно и схватила Диану за руку.
Ц Ло…ка? Ц спросила она отрывисто.
Ц Мой отец готовит лодку, Ц сказала Диана лейтенанту Джеку. Ц Хочет по
рыбачить на подветренной стороне.
Лейтенант просиял, ему очень правилось плавать вокруг острова с адмирал
ом. Так, утверждал он, вспоминались многие вещи, например, как завязывать у
злы, управлять парусами и вести судно. Однако в прошлый раз, когда отец Диа
ны выходил в море, лейтенант Джек слег с сильной головной болью, явившейс
я последствием травмы. Следующей поездки он ждал с нетерпением ребенка,
лишенного возможности развлекаться.
Ц Я буду счастлив отправиться с ним, Ц ответил он. Ц Ардмор, вы едете?
Джеймс напустил на себя задумчивость.
Ц Пожалуй, не сегодня. Рана все еще болит немного. Я останусь пока на суше.

Лейтенант Джек с беспокойством посмотрел на него.
Ц Ну, тогда нам лучше не оставлять вас одного.
Ц Не беспокойтесь обо мне. Я отдохну и к ужину буду в полном порядке.
Его лицо было настолько спокойным, будто он сам верил каждому своему сло
ву. Диана доверяла ему не больше, чем единственной кошке на острове, котор
ую тщетно пыталась отучить гадить на подушки в гостиной. С другой сторон
ы, она никак не могла остаться с ним наедине, пока ее отца, Изабо и лейтенан
та Джека не будет. Слишком это опасно, правда, страха он в ней не вызывал, то
лько сильное раздражение. Джессап будет рядом. Ему было сказано пригляды
вать за Джеймсом Ардмором и не позволять ему лезть куда не следует.
Ц Ну, тогда пошли, Ц сказала Диана. Ц Идем, Изабо.
Она протянула руку. Изабо взялась за нее, второй схватила лейтенанта Дже
ка и потащила обоих к месту, где должна была ждать лодка. Диана оглянулась
. Джеймс смотрел им вслед, держа под мышками коробку для рисования и мольб
ерт. Она не могла ничего прочесть в его глазах, но знала Ц он что-то затева
ет. Для этого не надо было быть ясновидящим.
Изабо усмехнулась щербатым ротиком, и Диана резко отвернулась. Жизнь сущ
ественно осложнилась с момента появления на острове английского лейте
нанта и охотника за пиратами.

Джеймс простоял на пляже дольше, чем собирался, наблюдая, как уходит Диан
а. Боже, она немыслимо красива!
Лейтенант был чистокровным англичанином: под загаром Ц бледная кожа, ар
истократическая манера держаться, темно-русые волосы, модная стрижка. В
озможно, он был лейтенантом потому, что заботливый папа протолкнул его в
курсанты военно-морского училища и нанял хороших преподавателей помоч
ь ему сдать экзамены. Все в нем выдавало знатное происхождение.
Человечку, сидевшему внутри Джеймса Ардмора, не нравилось, что английски
й лейтенант Джек уходит с красивой Дианой Уэрдинг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я