В каталоге магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я не падал, но плыл, плыл, плыл Ц и про
зревал более глубинный слой реальности. Существовала только одна пульс
ирующая основа, в которой границы вещей были иллюзорны, где пыльца и вете
р были одно, где птица и воздух были одно, где материя и энергия двигались
в вечном танце, перетекая друг в друга, где жизнь и смерть также были не от
граниченными противоположностями, а лишь периодическими состояниями о
бычно живого или обычно мертвого. Однако паря в этом блаженстве единения
, я Ц разумная медуза во вселенском океане Ц угадывал, что за пульсирующ
ей основой, за вечным перетеканием материи в энергию и обратно есть еще б
олее скрытая основа: рокочущая подложка бытия, столь же эфемерная и вечн
ая, как законы математики, Ц невидимая, но неизменная и управляющая всем
непринужденно и не принуждая.
Мерный, басистый отдаленный рокот этой деятельной подосновы быти
я был похож на звук могучих турбин, крутящихся в железобетонном сердце г
идростанции. Внимательно и долго вслушиваясь в этот рокот в глубине глуб
ин всего, я мало-помалу стал различать отдельные повторяющиеся фрагмент
ы. Они представлялись мне скорее набором звучащих чисел, чем нот, хотя смы
сл этой числовой мелодики был выше моего понимания. Я напряженно вслушив
ался в гул первоосновы Вселенной, стараясь вычленить отдельные повторы,
отдельные аккорды, отдельные числа или буквы; я и не мечтал расшифровать
этот гул, а пытался для начала хотя бы различить отдельные знаки шифрогр
аммы.
Но даже слушая исступленно, всем существом, я не мог выделить из гул
а что-то более или менее осмысленное. Это походило на безнадежную попытк
у во время ливня проследить звук падения каждой отдельной капли. Однако
что-то во мне безумно жаждало различить подоснову всего Ц те самостоят
ельные бесчисленные мелодии, которые создают дивную музыку дождя.

И тут я внезапно понял. Я искал повторяющиеся музыкальные фразы там
, где не было мелодий, где был только набор какофоний. Стройная упорядочен
ность мира складывалась из мириада хаосов. И как только я перестал судор
ожно искать порядок и позволил беспорядкам мерно течь сквозь мое сознан
ие, все вдруг стало на свои места, и я начал видеть то, чего раньше не видел,
и слышать то, что лишь немногие когда-либо слышали: я услышал голос…


* * *

Ц Дэвид, ты меня опять не слышишь?
Я заморгал и заставил себя сосредоточиться на действительности. Больни
чная палата. Электроэнцефалограф на тележке. Усталые, растерянные глаза
Рейчел, обведенные синими кругами.
Ц Я все слышу.
Рейчел, не решившись обнять меня, взяла стул и села напротив.
Ц Я звонила в Вашингтон. Сказала Маккаскеллу, что мы в Иерусалиме, в боль
нице "Хадасса".
Ц Знаю.
Ц Ты слышал мой разговор с Белым домом?
Ц Нет.
Ц Тогда откуда ты знаешь?
Оттуда же, откуда я знаю, что мы снова в смертельной опасности.
Я посмотрел себе на руку и стал срывать пластырь, державший иглу капельн
ицы.
Ц Не делай этого! Ц переполошилась Рейчел. Ц Твое состояние еще не ста
бильно!
Ц Надо срочно уходить.
Рейчел округлила глаза Ц то ли от страха, то ли от ярости.
Ц Ну что ты опять затеваешь?
Ц Будет кровь, когда я выдерну иглу. Найди, чем прикрыть ранку. А где моя од
ежда?
Рейчел вскочила и остановила мою руку.
Ц Дэвид, оставь капельницу в покое! Ты пока не в себе. Ты всю ночь лежал без
сознания. Я переговорила с Ивэном Маккаскеллом. По просьбе президента Р
ави Нара уже летит сюда, чтобы поставить тебя на ноги. Я и с ним беседовала
по телефону. Рави Нара сказал, что у него самого после суперсканирования
была тридцатичасовая альфа-кома, из которой он вышел без всяких отрицат
ельных последствий. И верно: ты сам очнулся, хотя ситуация казалась совер
шенно безнадежной. Дэвид, все хотят нам помочь…
Ц Рави Нара попросту соврал. Он никогда не был в альфа-коме. После суперс
канирования он страдал неподконтрольной гиперсексуальностью. И больше
ничем.
Ц Зачем же он мне…
Ц Чтоб успокоить тебя и на время задурить тебе мозги. Мы должны убраться
отсюда. Немедленно.
Ц Но президент намерен во всем беспристрастно разобраться. Он хочет зн
ать правду. Так Маккаскелл говорит, а ему я верю!
Объяснить, откуда я знаю то, что я знаю, и при этом не выглядеть сумасшедши
м не было никакой возможности. Поэтому я не стал спорить. Я просто встал, и
одеяло, в которое я кутался, упало на пол. На мне был больничный халат, кото
рый завязывался на спине.
Ц Если мы тут останемся, то до встречи с президентом не доживем, Ц решит
ельно сказал я. Ц Мне предстоит одно очень важное дело. Пожалуйста, дай о
дежду.
Пока я выдергивал иглу из руки и искал пластырь, Рейчел достала из шкафа п
олиэтиленовый мешок и бросила его на постель.
Ц Вот твои шмотки, Ц мрачно сказала она.
Я поискал глазами, за чем можно бы укрыться. Ширмы нет. Только узкий шкаф.
Ц Отвернись, Ц попросил я.
Ц Не валяй дурака. Будто я тебя не видела.
Я повернулся к ней спиной и стал переодеваться.
Ц Почему ты решил, что они пришлют убийц?
Ц Да потому что на самом деле ничего не изменилось. Они как планировали н
ас убить, так и планируют. Только теперь они точно знают, где мы находимся.

Ц Ты по-прежнему никому не доверяешь, да? Даже президенту?
Ц Президента водят за нос. Он понятия не имеет, что происходит в действит
ельности.
Я уже надел пояс с деньгами и теперь застегивал сорочку.
Ц Ну и куда ты собрался? Ц спросила Рейчел, невеселым взглядом наблюдая
за каждым моим движением.
Ц В Белые Пески.
Ц Куда-куда?
Ц Национальный парк Белые Пески, где когда-то рванули первую атомную бо
мбу, Ц сказал я, надевая брюки и ботинки. Ц В Нью-Мексико.
Ц По какой такой нужде?
Ц Именно там находится вторая, тайная лаборатория Година. И там настоящ
ий "Тринити".
Ц Откуда ты знаешь? Ц уже менее враждебно спросила Рейчел.
Ц Если б я знал, откуда я все знаю!..
Рейчел покачала головой.
Ц Ах, Дэвид, Дэвид! Ты и не представляешь, до какой степени ты меня иногда п
угаешь!
Ц Поменьше думай. Просто доверяй мне.
Ц Погоди-ка! Ц вдруг воскликнула Рейчел с загоревшимися глазами. Ц Бе
лые Пески!.. Белый песок! Помнишь странный порошок в письме Филдинга? То, чт
о казалось обычным песком, на самом деле и было обычным песком! Неужели он
пытался сообщить тебе про Белые Пески? Что именно там находится секретна
я лаборатория "Тринити"?
Ц Я думаю, это верная догадка. Филдинг не мог написать прямо; если бы его п
исьмо перехватили, врагам стало бы известно, что он знает больше положен
ного.
Я посмотрел на закрытую дверь.
Ц Мы в каком отделении?
Ц В отделении скорой помощи.
Ц Замечательно. Значит, первый этаж. Знаешь, как отсюда незаметней выбра
ться?
Ц Да, но…
Я подошел к ней и взял за руку.
Ц Рейчел, верь мне. Теперь все резко изменилось. Я знаю, что надо делать. У
меня есть четкая цель. Мне некогда тебя убеждать и уговаривать. Нам прост
о нужно уходить. Немедленно. Сейчас.
Я видел, как в ней борется безоглядная вера в меня с опытом психиатра и эле
ментарным желанием сунуть голову в песок. Рвануть опять в неизвестность
Ц понятно, что это непростое решение.
Ц Умоляю, помоги мне. В последний раз.
Рейчел сомкнула веки и вздохнула. Потом прошла к окну и попробовала его о
ткрыть. Заперто наглухо, да и решетка за ним.
Я осторожно приоткрыл дверь. Две медсестры сидели за приемным столом, но
достаточно далеко от моей палаты. Одна что-то читала, другая самозабвенн
о разговаривала по телефону, не глядя в мою сторону.
Ц Что дальше, после медсестер? Ц спросил я шепотом.
Ц Коридор к двери, к которой подъезжают машины "скорой помощи". Там охран
а.
Охрана в больнице преимущественно для того, чтобы не пускать внутрь. Одн
ако Израиль Ц страна специфическая.
Тут медсестра, которая читала, ушла в одну из палат.
Ц Приготовься, Рейчел.
Как только вторая медсестра присела и стала что-то искать в шкафчике, мы б
ыстро прошли за ее спиной в коридор, который вел к выходу.
Рейчел помахала охраннику, сидевшему за столом у двери. Тот что-то сказал
на иврите.
Рейчел замедлила шаг, но не остановилась.
Ц Вы, конечно, говорите по-английски? Ц спросила она охранника, дружелю
бно улыбнувшись ему.
Ц Чуть-чуть, Ц ответил молодой парень в форме.
Рейчел произнесла скороговоркой:
Ц Доктор Вайнштейн велел мне вывести этого пациента на прогулку. По мне
нию доктора Вайнштейна, свежий воздух будет ему полезен. Вы ведь знаете д
октора Вайнштейна?
Охранник смущенно улыбнулся и махнул рукой: проходите. Я думаю, он разобр
ал только многократно повторенную знакомую ему фамилию врача.
Мы благополучно оказались в больничном дворе. В этот ранний час здесь бы
ло безлюдно.
Выйдя с территории «Хадасса», мы увидели вдали купола Старого города. До
рога вела вниз по длинному, почти голому холму. Особо не спрячешься, нас бу
дет видно за милю. Справа было огромное кладбище Ц похоже, колониальных
времен.
Ц Надо бы найти такси, Ц сказала Рейчел. Ц До города пешком умаешься.
Ц Ну-ка прислушайся…
Из общего гула города, который находился ниже нас, выделялся звук прибли
жающегося к больнице гудка, непохожего на сирену "скорой помощи".
Мы присели за густыми низкими кустами. Через полминуты два темно-зелены
х фургона с мигалками промчались в больничный двор. Явно не машины "скоро
й помощи"! Один фургон затормозил перед входом в главный корпус, второй по
ехал дальше Ц перехватить нас, если мы попробуем бежать по другой сторо
не холма.
Из первого фургона вышли сначала двое мужчин в штатском, потом высыпала
команда автоматчиков.
Ц Это кто? Ц спросила Рейчел шепотом.
Ц Возможно, «Шин-Бет». Или другой отдел тайной полиции. Кто-то, кого Вашин
гтон попросил блокировать выходы из больницы.
Ц Рави Нара сказал мне, что тебя перевезут в более безопасное место.
Ц Ты действительно думаешь, что для этого нужна команда спецназа? Все, ун
осим ноги!
Пригибаясь за кустами, мы заспешили прочь.
Спускаться с холма пришлось преимущественно по открытому пространству
, поэтому я поторапливал Рейчел и нервно оглядывался на больницу. Я предс
тавлял, какой там сейчас переполох. Очень скоро выяснят, что нас уже нет в
здании, и начнут ловить по всему Иерусалиму.
Рейчел предлагала бежать к Старому городу, но я провел ее по улице Черчил
ля к гостинице "Хайатт ридженси". Там стояла длинная очередь свободных та
кси. Мы сели в первое.
Ц Американец? Ц без малейшего акцента спросил водитель.
Ц Американец. Подбросьте меня к ближайшему интернет-бару.
Водитель задумчиво повел бровями.
Ц Вам что, компьютер нужен?
Ц Да.
Ц Тут прямо в «Хайатте» есть компьютеры, Ц самоотверженно сообщил так
сист. Ц Плата за каждые полчаса.
Ц Терпеть не могу дорогие гостиницы. В городском баре не так чопорно.
Ц Интернет-баров в Иерусалиме пока не так уж и много. Знаю, в «Штруделе» с
тоят компьютеры, но вряд ли он открыт так рано.
Ц Везите, там разберемся. И жмите на газ. У меня срочное дело.
Ц Хорошо, сэр. В десять минут домчу.

* * *

Белые Пески
Вечера в пустыне Ц с мертвой тишиной, бескрайним небом и ощущением полн
ой отрезанности от мира Ц обычно пугали и раздражали Рави. Но сегодня бы
ло таким счастьем оказаться на свежем воздухе, на свободе!
Одновременно с джипом возле годинского реактивного «Гольфстрима-5» ост
ановился и только что приземлившийся черный «Лир» без опознавательных
знаков. Из него вышел Джон Скоу.
Ц Никак не мог до вас дозвониться, Рави! Ц крикнул он, идя к джипу. Ц Что с
вашим телефоном, дружище?
Ц Я лечу в Иерусалим, Ц сказал Рави, выходя из джипа навстречу Скоу.
Тот схватил невролога за руку и, отведя шагов на десять в сторону, тихо спр
осил:
Ц Какой еще к черту Иерусалим?
Ц Питер посылает.
Ц Он что, все еще жив?
Ц Да.
Паника и гнев исказили лицо Скоу.
Ц Вы даже не попробовали?
Ц Пробовал, черт возьми, пробовал!
Ц Зачем Питер гонит вас в Иерусалим?
Ц Убедиться, что Теннант вернется в Штаты только в гробу.
Скоу раздраженно возвел глаза к небу.
Ц Вчерашний снег!.. Забудьте про это. Там вам уже нечего делать. Теннант бл
агополучно смылся из больницы "Хадасса".
Ц Мне сказали, что он в альфа-коме.
Ц Видать, ожил. Этот сукин сын мастер бегать от смерти.
Рави ушам своим не поверил.
Ц Из альфа-комы еще никто не вставал. Значит, у него есть сообщники, они ег
о оттуда и вывезли.
Ц О Господи, как же я не подумал! Ц ударил себя по лбу Скоу. Ц Израильтян
е! За информацию о «Тринити» они черту душу продадут!
Рави было плевать на то, кому достанется технология «Тринити». Сейчас он
думал только о себе.
Ц Джон, вы хоть знаете, где теперь Гели Бауэр?
Скоу удивленно воззрился на Рави.
Ц Разумеется. В больнице Уолтера Рида.
Ц Я думал, вы лучше информированы.
Ц О чем вы говорите?
Ц Гели тут Ц охраняет Питера!
Скоу побледнел.
Ц Как вышло, что вы этого не знаете?
Ц Эта сука несколько раз разговаривала со мной по своему сотовому Ц ра
ссказывала, какие там чудесные доктора!
Ц А вы утверждали, что она в одной лодке с нами! Ц возмущенно сказал Рави.

Ц Эта паскуда меня обманула. Придется срочно связываться с ее отцом.
Военный пилот подошел к Рави.
Ц Профессор Нара? Можете подниматься в самолет, сэр. Мы готовы к вылету.
Скоу сказал пилоту властным голосом:
Ц Капрал, я беру профессора Нара с собой на встречу с мистером Годином. С
итуация в Израиле изменилась.
Рави не имел ни малейшего намерения оставаться в Нью-Мексико.
Ц Нет, Джон, я лечу в Иерусалим, Ц решительно заявил он. Ц Теннант и Вайс
могут объявиться в любое время. Питер хочет, чтобы со стороны казалось, бу
дто он делает все возможное ради спасения Теннанта. И я думаю, он совершен
но прав.
Ц Понимаю, вам нравится идея улизнуть в Иерусалим. Но вы мне необходимы т
ут.
Ц У Питера новый лечащий врач.
Ц Бросьте, Питеру сейчас нужны именно вы, Ц со значением сказал Скоу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68


А-П

П-Я