https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/120x90/s_visokim_poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не исключено, что именно она инструктиро
вала Рейчел перед нашим первым сеансом. Каким образом Гели склонила Рейч
ел на свою сторону Ц давя на патриотические чувства или с помощью вульг
арного шантажа? Я мог только гадать.
Я остановил Рейчел, взявшись за ее рюкзак. Ручей опять раздался вширь. До д
ороги осталось совсем ничего.
Ц Мы уже недалеко от пикапа, Ц тихо сказал я. Ц Сейчас повернешь налево
. В лесу не вздумай наступить на сухую ветку.
Она повернулась ко мне Ц в ее глазах стояла прежняя ярость.
Ц Неужели вы действительно…
Я ткнул ее в спину.
Ц Топай, топай!
Она с удивительной ловкостью двигалась между деревьями, с которых лилас
ь вода. Мне уже мерещилось, что она где-то проходила спецподготовку и со м
ной только корчила из себя беспомощную интеллигентку. Теперь ей играть б
ольше незачем…
Метров через двадцать я опять схватил ее за рюкзак и внимательно осмотре
л лес перед нами.
Ц Дэвид, вы же не думаете, что я вас предала?
Я кивнул:
Ц Иного объяснения не существует.
Ц Должно существовать!
Я ее не слушал. Мне было важно убедиться, что впереди нет ничего необычног
о.
Ц Про Окридж они могли и сами догадаться, Ц рассеянно сказал я, шаря гла
зами между деревьями, Ц но про Фроузн-Хед им узнать было неоткуда. В этих
краях я мог выбрать для укрытия еще по меньшей мере дюжину мест.
Она сложила руки в беспомощной мольбе.
Ц Ну как вас разубедить! Поверьте, я ни с кем не разговаривала!
Ц А как вы справились с закрытой дверью моего дома? Помните, в самый перв
ый день?
Ц У вас замок ерундовый. Пилки для ногтей достаточно.
Ц Чепуха.
Ц Почему же чепуха? Мой отец был слесарем по замкам в Бруклине. Я с детств
а замки чуть ли не ногтем открывала.
Ц Что такое «Чабб»? Ц спросил я первое, что пришло в голову.
Ц Первоклассный британский замок. Могу подробно объяснить, как действу
ет спиральный зубчатый экстрактор. Желаете?
Про экстракторы я ни шиша не знал.
Ц Поворачивайтесь и идите дальше. Наш пикап метрах в ста отсюда.
Рейчел повернулась и быстро зашагала между деревьями. Лук и стрела с шир
оким наконечником, которую я прижимал к его дуге, сильно меня тормозили
Ц в подлеске с ними было идти неудобно. Тетива то и дело за что-то цепляла
сь, с веток на меня обрушивались потоки воды. В итоге я сильно отстал от Ре
йчел. И очень нервничал по этому поводу.
Внезапно я услышал громкий шорох, словно через кусты ломанул большой оле
нь. И тут же вдалеке между деревьями мелькнуло что-то черное.
Ц Стоять! Ц громыхнул мужской голос.
Рейчел замерла на месте; из-за двух близко стоящих деревьев мне была видн
а только часть ее спины. Мужчина в черном нейлоновом комбинезоне и пулен
епробиваемом жилете остановился в нескольких шагах от Рейчел, нацелив е
й в лицо пистолет.
Ц Где он? Ц спросил детина в черном.
Ц Кто?
Ц Сами знаете, профессор.
Я бесшумно вложил стрелу в лук и стал прицеливаться.
Ц Не знаю, о чем вы говорите и откуда вы знаете, что я профессор, Ц спокой
но сказала Рейчел. Ц Я здесь фотографирую оленей для журнала.
Врет как по писаному. Может, при этом делает парню тайные знаки рукой?
Ц А где ваш фотоаппарат?
Я натянул тетиву. Спина Рейчел отчасти мешала мне прицелиться, но я, опаса
ясь шума, боялся ступить влево или вправо или хотя бы перенести вес тела с
одной ноги на другую.
Ц Камеру я обронила в реку. Камни такие скользкие!.. А вы кто, лесник?
Не обращая внимания на ее слова, черный детина проговорил в микрофон на в
оротнике:
Ц "Алый-шесть" вызывает "Алого лидера"!
Ц Хорошо, хорошо, я скажу вам, скажу! Ц вдруг завопила Рейчел.
Ее крик дал мне возможность сдвинуться на шаг вправо. Теперь я мог хорошо
прицелиться.
Детина поднял голову.
Ц Ну и где же он?
Пуленепробиваемые жилеты некоторые пули действительно останавливают.
Однако широкий и острый как бритва наконечник стрелы с такого расстояни
я шутя пробивает любой бронежилет. Теоретически. Если я ошибаюсь, уже чер
ез мгновение мозги Рейчел или мои мозги, смешанные с кровью, полетят на мо
крую листву. Поэтому я выбрал целью горло парня Ц между кадыком и концом
бронежилета.
Ц А что вы с ним сделаете, когда найдете? Ц спросила Рейчел.
Ц Не ваша забота, милочка.
Ц "Алый-шесть"! «Алый-шесть»! Ц раздался до того громкий голос в наушник
е спецназовца, что даже я слышал каждое слово. Ц Это "Алый лидер". Не понял
твое сообщение. Повтори.
Когда парень потянулся к кнопке включения микрофона, Рейчел внезапно ис
тошно закричала: "Дэвид!" Ц и я спустил тетиву.
Крик Рейчел покрыл все звуки. Я не слышал удара стрелы. Десятую долю секун
ды я боялся, что она попала в Рейчел, потому что та упала на колени. Спецназ
овец по-прежнему стоял, выставив далеко вперед пистолет. Почему он не стр
еляет? Или моя стрела пролетела мимо него беззвучно?
Я выхватил из колчана другую стрелу и стал дрожащими пальцами вставлять
ее в лук.
Ц "Алый-шесть", это "Алый лидер". Ты чего молчишь?
Я ожидал пистолетного выстрела, но вместо него раздался глухой звук, зна
чение которого я тут же понял. Быстро подняв глаза от лука, я увидел то, что
и ожидал увидеть. Парня не было. Я знал этот глухой звук: так падает на земл
ю олень с перебитым хребтом. Меня сбила с толку пауза между входом стрелы
и падением. Парень, уже мертвый, простоял еще какое-то время, прежде чем ру
хнуть на землю.
Ц Говорит "Алый лидер". «Алый-шесть», немедленно отзовись!
Лицо Рейчел было залито слезами. Весь на адреналине, я оттолкнул ее в стор
ону и наклонился над парнем. Стрела пронзила ему горло и перерубила один
из шейных позвонков. С такой раной он не мог простоять больше секунды Ц ч
то лишний раз доказывает, насколько субъективно восприятие времени: в пы
лу боя иная секунда сойдет за минуту.
Ц Садись в пикап, Ц приказал я Рейчел.
Ц А где он?
Ц Вон там, метров тридцать отсюда. Живо!
Рейчел была настолько потрясена, что чуть было не споткнулась о труп. Тих
о ойкнув, она побежала в указанном направлении и исчезла за кустами.
Ц "Алый-шесть", это "Алый лидер", чем ты там, черт возьми, занят? Ц Затем голо
с утратил четкость, словно "Алый лидер" говорил не в микрофон. Ц Долбаные
рации, вечно с ними морока… Найдите мне этого сукина сына. Скажите ему, что
мы тут кофе пьем. Живо прибежит.
Глаза мертвеца были открыты, но уже мутны, как старинное стекло. Я поднял е
го пистолет и сунул в карман своего комбинезона. Затем опустился на коле
ни и взвалил труп себе на плечо. Чтобы встать с таким весом, мне пришлось о
переться о ствол ближайшего дерева. Справившись с этим, я зашагал враска
чку к пикапу, не заботясь о шуме. Главным сейчас была скорость передвижен
ия. Если кто меня услышит, подумает, что сквозь кусты продирается медведь.

Рейчел не сбежала Ц ждала меня возле пикапа. В лице ни кровинки. Я бросил
труп в кузов, развернул Рейчел к себе спиной, достал из ее рюкзака спальны
й мешок и, открыв «молнию», набросил его на мертвеца. Чтобы спальный мешок
не соскользнул в пути, я для верности швырнул на него оба набитых рюкзака.
Все, конечно, намокнет от дождя, но выбирать не приходилось.
Ц Полезай в машину.
Рейчел безмолвно повиновалась.
Я сел за руль, тут же, ругнувшись про себя, выскочил и достал из своего рюкз
ака ключ. Наконец я завел двигатель, кое-как развернул машину и поехал к д
ороге. Дважды я застревал в грязи и думал, что дело швах, и оба раза мне удал
ось вырваться, медленно раскачав пикап. Головорезы в черном наверняка сл
ышали рев мотора. Плевать. Я был уже на асфальте и жал на педаль газа. Мы мча
лись назад, в сторону тюрьмы на горе Биг-Браши.
Только через милю я впервые посмотрел на Рейчел. Отодвинувшись от меня п
одальше, спиной привалившись к двери, она настороженно наблюдала за мной
, как за одним из своих буйнопомешанных в больнице.
Ц Ну, выкладывай, иуда! Ц прорычал я. Ц Какими сребрениками тебя подкуп
или?
Рейчел упрямо молчала.
Когда мы добрались до сто шестнадцатого шоссе, я не повернул в сторону тю
рьмы, а поехал к Кэривиллу, откуда можно попасть на семьдесят пятую между
штатку.
Ц Итак, вы полагаете, что это я сообщила им, где мы находимся? Ц наконец п
одала голос Рейчел.
Я угрюмо кивнул.
Ц Зачем мне это было нужно?
Ц Тебе видней.
Ц Если бы я действительно хотела заложить вас, я бы сделала это намного р
аньше и намного проще.
Опять пошел дождь, и большие капли зашлепали по ветровому стеклу. Я включ
ил «дворники» и сбросил скорость.
Ц Возможно, они не торопились, Ц сказал я, Ц чтобы ты сумела вытянуть из
меня побольше информации. Ты звонила им от «Уол-марта», да? А потом из леса
, так?
Она обожгла меня презрительным взглядом.
Ц Когда парень в лесу спросил меня, где вы, что мне мешало сказать: "У меня
за спиной"?
Ц Ты знала, что у меня лук и я, неплохой стрелок, целюсь тебе в голову.
На ее лице было отчаяние.
Ц Дэвид, вы же умный человек! Где ваша логика? Что мне стоило ударить вас к
амнем по голове? Был миллион возможностей. Самая последняя по времени Ц
момент, когда вы затаскивали труп в пикап.
Ц Об этом я поразмышляю позже. А пока что мне нужно уходить от преследова
ния.
Некоторое время мы ехали в полном молчании в сторону глубокого распадка
, по которому проходит граница между округами Андерсон и Морган. Впереди
появился мост. Под ним, на дне ущелья, несмотря на дождь, река только-тольк
о прикрывала камни. Проехав примерно треть моста, я остановил пикап макс
имально близко от перил.
Прихватив с собой ключ от замка зажигания, я вышел, вытащил труп из кузова
, на плече донес до перил, перевалил его через них и проводил взглядом. Тел
о шмякнулось на камни. Спальный мешок, который прикрывал труп, пропиталс
я кровью, поэтому я и его бросил под мост. Перенеся рюкзаки в кабину, я сел з
а руль и погнал машину по влажной горной дороге со скоростью шестьдесят
миль в час.
Ц Я и не подозревала, что вы можете быть таким, Ц сказала Рейчел убитым г
олосом. Ц Не верится, что вы тот самый человек, который столь проникновен
но писал про сострадание и высокие этические принципы.
Ц Инстинкт выживания есть в каждом. В том числе и в вас.
Я немного успокоился и говорил уже менее резко.
Ц Нет, Ц тихо, но убежденно сказала Рейчел. Ц Я бы никогда не убила.
Ц Еще как убили бы. Ц Я с кривой усмешкой глянул ей в лицо. Ц Просто вы ни
разу не попадали в действительно крутой переплет.
Ц Думайте что хотите. А я себя знаю.
Горы наконец закончились. На шоссе без подъемов и спусков я увеличил ско
рость до семидесяти миль в час, сосредоточился на дороге и временно выки
нул Рейчел из головы.
На меня снова навалилось то чувство непоправимого одиночества, которое
я испытал в день смерти Филдинга. До сих пор я не осознавал, какой подмогой
и каким утешением была для меня Рейчел.
Помимо всего, предательство Рейчел означало, что я никогда Ц никогда! Ц
не был для нее чем-то большим, чем просто пациент. Перегоревший немолодой
мужчина с поехавшей крышей.
По моему телу прокатила волна странного тепла, оставляя глубокую мышечн
ую усталость. Я надеялся, что это просто «похмелье» после выброса адрена
лина, но звенящая вибрация в зубах подсказала, что дело намного хуже. Скор
о отключусь. И теперь я уже не мог доверить Рейчел заботу о себе во время п
риступа.
Ц Что происходит? Ц спросила она, пристально глядя на меня. Ц Вы вихляе
те по разграничительной линии!
Ц Все в порядке.
Ц Очнитесь! Мы летим по полосе встречного движения!
Я крутанул руль вправо. Возможно, затаскивая в машину труп, я физически и м
орально перенапрягся и стал уязвимее для болезни. К тому же приступ был к
акой-то стремительный, без обычного постепенного сползания в сон. Приде
тся остановить пикап.
Ц Сворачивайте на обочину! Ц закричала Рейчел. Ц Скорее!
Тараща глаза, чтобы они не закрылись прежде времени, я вырулил на трелево
чный волок и сумел проехать по узкой дороге метров сто. Затем свернул на л
есную поляну, вынул из кармана комбинезона пистолет, взятый у убитого, и н
аправил его на Рейчел.
Ц Выходите.
Ц Что-о?
Ц Выходите, я сказал! А свой сотовый бросьте на сиденье. Ну, живо!
Она смотрела на меня с таким ужасом, словно я предлагал ей прыгнуть в проп
асть.
Ц Вы не посмеете высадить меня здесь!
Ц Не психуйте. Приступ закончится Ц впущу вас обратно. Если вы никуда не
смоетесь к тому времени.
Ц Дэвид! Они вас найдут. Разрешите мне сесть за руль!
Я направил пистолет на нее.
Ц Делайте, что велено!
Она положила свой сотовый на сиденье, вышла из пикапа и хлопнула дверью. Е
е черные глаза с упреком смотрели на меня через забрызганное дождем стек
ло. Не успел я запереть за ней дверь, как накатилась черная волна Ц и погл
отила меня целиком.

* * *

Предо мной высились городские ворота Ц бесхитростная арка в стен
е желтого камня. Люди стояли справа и слева от дороги; одни в знак приветст
вия радостно махали пальмовыми ветвями, другие рыдали от счастья. Мужчин
ы привели мне осла, и я воссел на него. Все должно было происходить в соотв
етствии со словами пророков.
Ц Вот они, восточные ворота, Учитель. Уверен ли ты, что хочешь в горо
д?
Ц Да, уверен.
Я проехал через ворота на спине осла. Я слышал вострубившие трубы. Р
имские солдаты настороженно смотрели на меня. Женщины сбегались со всех
сторон, только бы прикоснуться к моей одежде или к моим волосам. Люди на уз
ких улицах были истомлены голодом Ц не только физическим, но и духовным:
они жаждали получить надежду и обрести смысл жизни.
Видение дороги исчезло. Теперь я сидел на ступенях многоколонного
храма и спокойно беседовал с большой группой людей. Они слушали с любопы
тством, хотя и беспокойно. Ни один из них не смел произнести вслух то, что е
му думалось. А думалось всем одно: ужели сей Ц тот? Возможно ли такое?

Ц Вы, умеющие толковать явления земли и неба, Ц говорил я им, Ц от
чего вы не знаете, что происходит ныне?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68


А-П

П-Я