https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/Vitra/s20/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мне бы хотелось поговорить с твоими родителями. И, быть может, потом – с Марианной.
Когда донья Елена и дон Альберто спустились в гостиную, разговор, естественно, зашел о событиях последних дней. Падре Адриан сказал, что и в печали порой можно отыскать крупицу радости. Разве не радостно сознавать, что Луис Альберто не причастен к краже денег? Кто знает, быть может, и прочие беды в конце концов отступят… Потом он с присущей ему мягкостью попросил Луиса Альберто оставить его наедине с родителями.
– Что-нибудь случилось? – спросил дон Альберто. Падре Адриану очень хотелось рассказать все, что он услышал от Рамоны, но он не мог нарушить тайну исповеди и ответил уклончиво:
– Случилось многое… Но мне сейчас хотелось бы узнать, когда выходит замуж Марианна.
– В самое ближайшее время. Они сегодня сказали мне об этом.
– Надо приложить все усилия, чтобы свадьба не состоялась.
– Но почему? – изумилась донья Елена. – Разве есть какие-нибудь препятствия?
– Препятствие только одно: Марианна не любит своего жениха. Брак – это священный союз и должен заключаться только по любви. Подумайте, что ждет Марианну в будущем? Пока не поздно, надо убедить ее расторгнуть помолвку.
– Вспомни, Адриан, мы с тобой уже пытались отговорить ее.
– Надо попытаться еще раз. Марианна, очевидно, боится жить под одной крышей с Луисом Альберто. Но от собственного чувства ведь не убежишь.
Дон Альберто покачал головой.
– Я думаю, дело не в этом. Она чувствует себя в долгу перед Леонардо. Он сильно потратился, готовясь к свадьбе. Шутка ли – купил дом, обставил его.
– Ну эту проблему не так уж трудно решить. Мы могли бы возместить все расходы, – сказала донья Елена. – Как ты считаешь, Альберто?
– Конечно! Я сам поговорю об этом с Леонардо и его отцом.
– А теперь я хотел бы побеседовать с Марианной.
– Я схожу за ней, – донья Елена вышла из комнаты. Когда она ушла, разговор зашел об Эстер. Дон Альберто сказал, что потрясен всем случившимся. Как бы ни была виновата Эстер, они очень беспокоятся, где она и что с ней Да, в полицию он заявил, ее будут искать. О краже не сказал ни слова: как-никак Эстер их племянница и жена Луиса Альберто. К тому же она беременна.
– Так тяжко на душе, – добавил дои Альберто. – Теперь я думаю, что Эстер лгала нам с самого начала. И в результате пострадали два любящих друг друга человека.
– Мы должны уповать на господа, Альберто. Я уверен, что рано или поздно истина восторжествует.
Пришла Марианна, и падре Адриан, с разрешения дона Альберто, отправился с ней в библиотеку, где никто не мог им помешать.
Мягкий свет, тишина, книги, ровными радами выстроившиеся на полках, – все здесь располагало к спокойной беседе. Но два человека, вошедшие в библиотеку, отнюдь не были спокойны. Марианна догадывалась, о чем с ней хочет говорить падре Адриан, и очень волновалась. А священник думал о дальнейшей судьбе этой девочки, и сердце его больно сжималось.
– Мы с тобой друзья, Марианна, не так ли? – начал он. – В, о всяком случае, я очень к тебе привязан.
– Я тоже, падре! – лицо Марианны озарилось улыбкой. – Вы столько для меня сделали. Мне даже подумать страшно, что бы со мной было, если бы не вы.
– Значит, ты счастлива в доме дона Альберто?
– Еще бы! Ведь здесь меня приняли как родную. Но… не знаю даже, как это выразить… Наверное, я могла бы быть еще счастливее, если бы…
– Вот, вот! Давай поговорим о счастье. Помнишь, однажды ты мне призналась, что любишь Луиса Альберто?
– Да… Как хорошо тогда было! Увижу его и, кажется, ничего больше не надо. Впрочем, это не совсем верно. Мне очень хотелось выйти за него замуж. Я, конечно, понимала, что не пара ему, но все разно хотелось…
Падре Адриан наклонился к Марианне и заглянул ей в глаза.
– А теперь скажи мне честно, с Леонардо у тебя то же самое?
– Нет… С ним все по-другому. Он очень хороший, добрый. Любит меня. И я ему за это благодарна. И мне хочется за добро заплатить добром… Правда, иногда мне думается: хорошо бы иметь такого брата…
– Вот видишь, Марианна, ты сама произнесла это слово. Пойми, братской любви недостаточно, чтобы на всю жизнь связать себя узами брака.
– Но я постараюсь быть ему хорошей женой, постараюсь сделать его счастливым.
– Не обманывай себя, Марианна! Ты сделаешь его несчастным. Ведь он хочет того, чего ты не сможешь ему дать. А что будет с тобой? Прожить жизнь с нелюбимым – какая горькая участь!
– Падре… – она покраснела и опустила глаза. – Я боюсь оставаться в этом доме. Ведь Луис Альберто однажды может забыть, что он женат, и тогда… Я не устою. А потом, наверное, умру от стыда.
– Не верю, Марианна! У тебя достаточно воли, чтобы противостоять плотским соблазнам. Если бы я думал по-другому, то не стал бы затевать этого разговора.
– Что же мне делать, падре?
– Отказаться от брака с Леонардо. Не обманывать ни себя, ни его. Знаю, знаю, твой отказ причинит ему боль. Но потом он поймет, что ты поступила честно. Хочешь, я поговорю с ним?
– Нет, нет, я сама! И… спасибо вам! Попрощавшись со священником, Марианна пошла к себе. Легко взбежала вверх по лестнице. И вдруг – как несколько часов назад – замерла на верхней ступеньке. За короткое время изменилась вся ее жизнь. Она может остаться в этом доме, может каждый день видеть донью Елену, дона Альберто и… Луиса Альберто тоже. Ах, если бы…
– Только ты мог ее уговорить! – сказал дон Альберто, провожая падре Адриана до дверей. – Я рад за Марианну. Жаль, конечно, Леонардо, он хороший парень, но что поделать? А все денежные вопросы я улажу. Как ты думаешь, сказать Луису Альберто?
– Повремени с этим. Поправляйся, Альберто, береги себя и, главное, старайся не волноваться. Я уверен, что все беды в скором времени оставят ваш дом.
– Дай-то бог! – дон Альберто крепко пожал руку своему другу.
На следующее утро Марианна проснулась с одной мыслью: необходимо как можно скорее повидаться с Леонардо. Ночью прошел небольшой дождь, омыл кусты и деревья, и теперь они свежо сияли всеми оттенками зеленого. Но Марианна, отворив окно, окинула сад равнодушным взглядом. Ощущение легкости, испытанное ею вчера после разговора с падре Адрианом, прошло. Ей было горько от мысли, что она должна причинить боль любящему ее человеку.
Наскоро одевшись, Марианна спустилась вниз, к телефону. Трубка жгла ей ладонь, пальцы плохо слушались, но все же она набрала номер и договорилась с Леонардо о встрече.
Села в кресло, потом встала, да так и осталась стоять посреди холла, глядя на дверь.
Вчера поздно вечером, перед сном, к ней зашел дон Альберто. Был необычайно ласков, сказал, что одобряет ее решение, что их семья всегда будет для нее опорой…
Раздался звонок, Мария открыла дверь, и вошел улыбающийся Леонардо.
Марианна шагнула ему навстречу и сказала – как в омут бросилась:
– Прости меня, Леонардо, я не могу выйти за тебя замуж.
– Что, что?.. Ничего не понимаю! Ты хочешь отложить свадьбу?
– Нет, свадьбы вообще не будет.
Улыбка медленно сползла с его лица. Он побледнел, потом щеки его вспыхнули.
– Может быть, ты объяснишь, что происходит? Небось, Луис Альберто…
– Нет, нет, Луис Альберто тут ни причем. Я сама так решила.
– Но ты же любишь меня, Марианна! А когда мы поженимся, полюбишь еще больше.
– Нет! Я люблю тебя как друга, как брата, и не смогу полюбить по-другому. Знаю, я очень виновата перед тобой, очень! Что же делать, если так получилось? Мне самой нестерпимо больно и стыдно. Но пойми, я не могу! Не хочу сделать тебя и себя несчастными на всю жизнь.
– Зачем же мы тогда обручились?
– Все это время я жила, как во сне…
– А когда Эстер ушла из дому – проснулась? Значит, я был нужен как ширма, за которую можно спрятаться от всех неприятностей?
– Ради бога, не говори так! Я не лгала, не лукавила, просто не сумела во время разобраться в своих чувствах.
– А на мои чувства, значит, плевать?! Да ты издеваешься надо мной!
– О нет! Пойми же, нам обоим будет плохо, если мы поженимся.
– Прощай! – Леонардо повернулся и направился к двери.
– Дон Альберто обещал возместить все твои расходы, – заливаясь слезами, сказала Марианна ему вдогонку.
– А вот это уже лишнее. Дверь за ним закрылась.
В это время в холл спустился Луис Альберто. Увидев, что Марианна плачет, стал расспрашивать, что случилось. Но она, сославшись на головную боль, ушла к себе.
Глава 78
Странная штука время. Порой оно тянется, как резина. Проходят годы, ничем не примечательные, похожие друг на друга. Порой, словно устав от собственного однообразия, оно развивает бешеную скорость и обрушивает на человека шквал событий, втискивая их в рамки одной недели, а то и одного дня.
Это и происходило сейчас с семьей Сальватьерра и со всеми, кто так или иначе был с ней связан. Связующие нити тянулись далеко – вплоть до содержателя клуба «Две тысячи» – Фернандо.
Его планам пока что не суждено было осуществиться. Вместо Марианны убили ее подругу. Убийцу и пропавший из квартиры перстень разыскивала полиция, Эстер, согласившаяся информировать его обо всем касающемся Марианны, бесследно исчезла.
Фернандо вызвал к себе своего вечного должника доктора Гомеса. Тот рассказал, что сменил квартиру, но – во избежание неприятностей – пациентов пока не принимает. Об Эстер он тоже ничего не знал.
– Толку от тебя чуть, а хлопот не оберешься, TM с раздражением бросил Фернандо. – Пожалуй, единственный человек, через которого сейчас можно выйти на Марианну, это Диего Авилла.
Но и тут его ожидало разочарование. Когда он позвонил в гостиницу, ему ответили, что сеньор Авилла съехал и не оставил адреса. Тоща Фернандо попросил соединить его с Ирмой Рамос. Условился с ней о встрече.
Гомес начал нервничать.
– Ерунда какая-то получается. Как бы нам не погореть!
– Что ты раскудахтался, как старая квочка! Безвыходных положений не бывает. Марианна пока не вышла замуж. Ах, откуда я знаю? Пошевели мозгами, дурак! Позвонил в дом Сальватьерра, представился другом жениха и узнал, что свадьбы еще не было… А теперь убирайся и помни: долг вернешь через неделю, ждать дольше я не намерен.
Вечером Фернандо пришел к Ирме. Эта красивая хищная самка, обычно такая надменная и самоуверенная, сейчас казалась растерянной. Она не доверяла Фернандо, побаивалась его и в то же время понимала, что если события примут критический оборот, только он сможет найти какой-нибудь выход.
Фернандо, в свою очередь, не верил Ирме. Неужели она действительно не знает, куда девался Диего? До сих пор у них, кажется, не было тайн друг от друга.
– Так-таки и не знаешь, где обретается твой любимый кузен?
– Любимый! – фыркнула Ирма. – Он мне надоел. Опять клянчил денег. Я не дала ни сантима. Наверное, поэтому он и не сказал, куда переехал. Диего – трус и дурак. Не сумел отшить Луиса Альберта…
– То есть – как?
– Да понимаешь, этот красавчик, видно, пронюхал про его связь с женой и пришел требовать объяснений. Эстер-то ведь пропала… Ну вот… И теперь Диего всего и всех боится: Луиса Альберто, тебя, полиции. Если говорить честно, я и сама неспокойна.
– Тебе-то бояться нечего. Марианна еще не вышлз замуж, и пока мы ее… хм, не потревожили. А там посмотрим. Во всяком случае, необходимо знать о планах этой девчонки и для этого мне нужен Диего. Если он появится, немедленно извести меня. Да не трясись ты, – добавил Фернандо, заметив, как дрогнула сигарета в тонких пальцах Ирмы. – Что бы ни случилось с Марианной, ты останешься в стороне. В полиции ведь даже не знают, что ты ее мачеха. Да и я о тебе позабочусь.
Они расстались, не слишком довольные друг другом. Фернандо тревожился, как бы Ирма не наделала глупостей, а она понимала, во что может вылиться его «забота».
Когда отец заболел, Луису Альберто пришлось заняться делами фирмы. Но сейчас работа не тяготила его, наоборот, отвлекала от мрачных мыслей. Донья Елена вздохнула с облегчением: наконец-то сын образумился. Однако в их доме было невесело. Судьба Эстер беспокоила всех. Как-никак она ждет ребенка, да и вообще может случиться всякое.
Луис Альберто, думая об исчезновении жены, испытывал двойственное чувство: волновался за нее чисто по-человечески и в то же время страстно желал, чтобы она не вернулась. Сейчас, когда у него появилась надежда вновь стать свободным, любовь к Марианне вспыхнула с новой силой.
Утром, на следующий день после визита падре Адриана, Луис Альберто не находил себе места. Его напряжение достигло предела, когда он увидел в холле заплаканную Марианну. Он заметался по дому, пытаясь выяснить, что произошло. Однако отец еще не встал, а донья Елена сама ничего не знала.
Меж тем Марианна заперлась в своей комнате и дала волю слезам. К сегодняшней боли прибавились воспоминания обо всех пережитых ранее несчастьях: смерть отца, издевательства Ирмы, убийство любимой подруги… Однако слезам, даже самым горьким, есть предел. Немного успокоившись и приведя себя в порядок, Марианна спустилась в кухню, взяла у Марии поднос с завтраком и пошла к дону Альберто – он первым должен узнать о ее разрыве с Леонардо.
В тот же день произошло еще одно немаловажное событие. Позвонили из полиции, сказали, что обнаружен перстень, по описанию похожий на украденный у сеньориты Вильяреаль. Желательно, чтобы она сегодня же пришла для опознания. Донья Елена попросила Луиса Альберто проводить Марианну и заодно сообщить об исчезновении Эстер.
Комиссар Ривас принял их очень любезно.
– Мы конфисковали партию краденых драгоценностей. Посмотрите, пожалуйста, сеньорита, нет ли среди них вашего перстня.
Он поставил на стол большую коробку, включил лампу, и у Марианны зарябило в глазах от золотого блеска, от многоцветного сверкания. Но свой перстень она узнала сразу.
– Вот он!
– Вы уверены? Прекрасно! Мы, разумеется, вернем вам перстень, но немного позже. Это вещественное доказательство. Мы задержали скупщика краденого и через него выйдем на преступника. Убийца вашей подруги получит по заслугам.
После того, как вопрос с перстнем был решен, Луис Альберто попросил комиссара заняться розыском его пропавшей жены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78


А-П

П-Я