Обращался в Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Не волнуйтесь, донья Елена. Я зайду к вам, и мы обо всем поговорим.
– Падре, мне очень жаль нарушать ваш покой.
– Ну что вы, что вы, пусть вас это не беспокоит. Кроме того, не забивайте, что меня тоже тревожит судьба этой девушки. Постараюсь быть у вас сегодня. До встречи, донья Елена.
Медленно, однообразно текла жизнь на ранчо. И, что хуже всего, – никаких известий от Диего. Когда Ирме, наконец-то, поставили телефон, она была счастлива, и тут же позвонила своему возлюбленному.
– Диего, любимый, мне только что поставили телефон. Ты даже представить не можешь, чего мне это стояло. Но в конце концов удалось.
– Очень хорошо, теперь мы сможем иногда разговаривать, – ответил Диего без особой радости.
– Почему от тебя нет никаких вестей? – обеспокоенно спрашивала Ирма, – Тебе удалось что-нибудь узнать?
– Пока ничего, но я продолжаю поиски. Денег, конечно, уходит немало. Ну знаешь: такси, чаевые, детектива пришлось нанять… Депо, как ты понимаешь, довольно трудное. Вот, что значит выбросить визитную карточку.
– Знаю, знаю, но ты обязательно должен найти Луиса де ла Парра.
– Понимаю, но в справочнике его фамилии нет. Правда, один мой друг вызвался нам помочь.
– Может, мне тоже приехать в город – искать Марианну?
– Нет, нет, что ты, не сюит. Должен же кто-то вести дела на ранчо. Не нервничай, дорогая. Я делаю все возможное и невозможное. Рано или поздно я ее найду.
– Ох, мой дорогой, – вздохнула Ирма. – Я так без тебя скучаю. Если я все-таки решу приехать, то заранее позвоню. Прощай, любимый. Думай обо мне.
Ирма облегченно вздохнула – Диего не забыл о ней, к он думает об их общем деле.
Около дома, Максиме остановил высокий загорелый мужчина и вежливо спросил:
– Простите, могу я увидеть Луиса де ла Парра?
– Что вы, что вы, дон Луис умер, да к тему же это дом сеньора Сальватъерра.
– Жаль, жаль: у меня есть ранчо в Гуанахуато. Когда-то Луис де ла Парра приезжал к нам в деревню и останавливался у моей двоюродной сестры. Теперь она приехала в Мехико и, вероятно, остановилась у него. Но адреса она не оставила. А вчера я прочитал в газете, что он умер и обратился в похоронное бюро. Там мне и дали этот адрес.
– Наверное, потому, что дон Альберто взял на себя все дела по похоронам, и оставил им свой адрес.
– Послушай, а ты не мог узнать, где он жил, этот сеньор де ла Парра. Просто мне надо выяснить, не там ли еще моя сестра.
– Могу попробовать, но…
– Понимаешь, у меня уже нет времени ее искать. И хоть я человек небогатый, но, если ты окажешь мне эту услугу…
– Попробую, сеньор, подождите немного, может быть, его адрес есть у хозяина в телефонной книге.
– Ты меня очень выручишь.
Через некоторое время Максиме вернулся.
– Нашел. Только не говорите, что я вам его дал. И, пожалуйста, ни во что меня не впутывайте.
– Нет, нет, не волнуйся. Ты даже не представляешь, как я тебе благодарен. Значит, Луис Альберто Сальватьерра – твой хозяин?
– Послушайте, а что это вас так интересует?
– Да не сердись ты, не сердись. Знаешь что, я на днях заскочу, пропустим пару рюмочек. Не возражаешь? Спасибо, до свидания. И Диего быстро зашагал к автобусу.
– Наконец-то падре Адриан пришел. Донья Елена с несвойственной ей порывистостью бросилась ему навстречу.
– Падре, просто не знаю, что и делать. Может быть, вы что-нибудь посоветуете?
Внимательный взгляд падре Адриана отметил осунувшееся лицо доньи Елены, ее покрасневшие глаза.
– Не мучьте меня, донья Елена. Что стало с вашей чудесной душой? Где ваше удивительное спокойствие?
– Из-за того, что происходит в нашем доме, я лишилась всякого покоя.
– Дорогая донья Елена, давайте разберемся спокойно. Откровенно говоря, решение Альберто исполнить последнее желание своего близкого друга, кажется мне благородным.
– Да, но ведь бедный Луис де ла Парра, да будет ему земля пухом, ни о чем его не просил.
– Только потому, что бог призвал его прежде, чем он успел поговорить с Альберто. А не кажется ли вам странным, что эта девочка, которую так настойчиво разыскивал дон Луис, – попала именно в ваш дом?
– Не знаю, я не думала об этом.
– Значит, так было угодно божественному провидению. Может быть, господь бог хочет проверить вашу доброту. Марианна – девочка славная. Но она невоспитанная, необразованная, если хотите – круглая невежда. Но когда вы воспитаете ее, дадите образование, вы не только выполните свой христианский долг, но и приобретете дочь. Когда-нибудь Луис Альберто женится, у него будет своя семья, но вы не будете чувствовать себя одинокой: с вами будет Марианна.
Слова священника приободрили донью Елену.
– Вы правы, она не виновата. Но своим отвратительным поведением, невоспитанностью, дерзостью она раздражает всех и, главное, Луиса Альберто.
– Ну это… – падре Адриан замялся, – это уже другая проблема, и очень серьезная. Характер вашего сына всегда был трудноватым. Мне думается, только женитьба может как-то образумить его, заставить почувствовать ответственность за свою семью.
– Я тоже так считаю, падре. Есть одна очень добрая, благородная и нежная девушка. Это Эстер, моя племянница, вы ведь ее знаете.
– Да, да, Эстерсита, ну конечно, знаю.
– Почему бы вам не поговорить с Луисом Альберто и не попытаться убедить его жениться на ней? Нельзя сказать, чтобы Луис Альберто был верующим, но он уважает ваше мнение. И прислушивается к нему.
– Вы так думаете? – падре Адриан задумался. – Хорошо. Я попробую убедить его в том, что в его годы необходимо иметь свою собственную семью, детей, но если он решит жениться на другой, а не на Эстер…
– Нет, нет, – перебила его донья Елена. – Она его очень любит. Луис Альберто стал замкнут, почти не выходит из дома, не желает знакомиться с другими женщинами. Он видится только с Эстерситой, она создана для него, – донья Елена говорила горячо, взволнованно. – Падре, ради бога, почему вы молчите, о чем вы думаете?
– Нет, ни о чем, донья Елена. Но не забывайте, что человек предполагает, а бог располагает…
Пока донья Елена вела этот трудный разговор, Марианна вышла в сад нарвать цветов. Вскоре к ней присоединился Луис Альберто, увидевший ее из окна своей комнаты.
– Я смотрю, ты что-то не очень довольна, – он говорил с ней, как всегда, – легким, поддразнивающим тоном.
– Чем?
– Тем, что сказал отец: теперь ты член нашей семьи.
– Не думала, что когда-нибудь это случится. Я необразованная, не умею себя вести и вообще – вы все время за меня краснеете. Как тогда в театре.
Луис Альберто усмехнулся.
– Скажи, тебе ведь хотелось бы стать настоящей дамой? Я могу тебе помочь, но при одном условии, – многозначительно сказал он.
– При каком? – глаза Марианны загорелись любопытством.
– Никто не должен знать о нашем договоре. Пусть это будет для всех сюрпризом.
– И я стану как ваша кузина? Она такая красивая, воспитанная…
– Терпение – и ты будешь лучше Эстер, – заверил ее Луис Альберто. – Так договорились? Ты будешь каждый день незаметно приходить ко мне в комнату…
– К вам в комнату?
– А что в этом плохого?
– Ну, знаете…
– Так ты хочешь удивить всех или нет?
– В общем-то да… – неуверенно сказала Марианна.
– Послушай, у меня есть план, который должен тебе понравиться.
Их беседу прервал падре Адриан, который вышел из дома в сопровождении доньи Елены. Поздоровавшись с Луисом Альберто, он ласково спросил девушку:
– Как дела, Марианна?
– Спасибо, хорошо, – улыбнулась она.
– Вижу, вижу… Ведь здесь живут добрые люди. Мне хотелось бы поговорить с тобой, зайди как-нибудь в церковь. И ты, Луис Альберто.
– Когда вам будет угодно, – с нарочитой смиренностью сказал Луис Альберто.
– Нет, нет, когда ты сам этого захочешь, – возразил священник.
И провожаемый доньей Еленой, он покинул дом Сальватьерра.
– О, опять эти мамины воспитательные маневры, – заметил Луис Альберто, глядя ему вслед.
Глава 21
Пожалуй, впервые в своей семейной жизни дон Альберто не был уверен, выполнит ли донья Елена его распоряжение. Узнав, что Елена пошла проводить падре Адриана, он распорядился:
– Мария, перенеси, пожалуйста, вещи Марианны в комнату, которую обычно занимает сеньорита Эстер.
– В ту, что рядом с комнатой молодого хозяина? – уточнила Мария.
– Да.
– Сеньора ничего мне об этом не сказала, – заметила Мария.
– Неважно. Я хочу, чтобы с сегодняшнего дня Марианна жила в той комнате. Понятно?
– Как прикажете, сеньор.
В комнату вошла донья Елена.
– Я только что распорядился, чтобы Мария подготовила комнату Эстер для Марианны, – сказал дон Альберто, предупреждая возможные вопросы жены.
– Хорошо, Альберто.
– Елена, кто заставил тебя переменить свое мнение? – удивился дон Альберто. – Адриан?
– В общем, да. Мы с ним сейчас обо всем поговорили.
– Значит, аргументы Адриана оказались убедительнее моих, – улыбнулся дон Альберто. – Но это неважно. Главное, что ты со мной согласилась.
– Да, я понимаю, Альберто. Это благородное дело, наш христианский долг. Но меня заботит Луис Альберто, Сейчас его стало забавлять присутствие в нашем доме Марианны. Но что будет дальше? Когда он потеряет к ней всякий интерес, начнутся скандалы, крики, ссоры… У девочки очень тяжелый характер. А Луис Альберто… ты же его знаешь.
– Мы оба его хорошо знаем, – дон Альберто печально опустил голову. – Но, если смотреть правде в глаза, это мы, Елена, виноваты в том, что он таким вырос. Ты всегда говорила, что на него дурно повлияла та женщина, – Коллет. Может быть, теперь другая женщина, добрая, искренняя сможет сделать его другим.
– Ты думаешь? – донья Елена с надеждой посмотрела на мужа. – И они, может быть, поженятся, правда? Появится семья, дети…
– Что ты, Елена? Мне и в голову это не приходило.
– Но как бы было чудесно, если бы они с Эстерситой поженились, – мечтательно произнесла донья Елена.
– С кем? – переспросил дон Альберто.
– С Эстер.
– Какое отношение к этому имеет Эстер? Эстер такая же, как и он. И если бы они поженились, в доме вместо одного трутня, было бы два. Вот и все. Я говорю о Марианне.
Донья Елена не поверила своим ушам.
– О Марианне? Чтобы мой сын женился на Марианне?
– А кто говорит о женитьбе? Послушай, Елена, мне думается, Марианна обладает качествами, которые нравятся Луису Альберто. Она непосредственна, прямолинейна, отзывчива. Может быть, она сумеет заставить нашего сына, по крайней мере, устыдиться своего поведения. Я не знаю пока, как ей это удастся, но надежда у меня только на нее.
– Не знаю, не знаю… – покачала головой Елена.
– Ну, согласна ты или нет? – настаивал Луис Альберто.
– Хорошо. Но при одном условии. Когда будете давать мне уроки, пожалуйста, не пейте, ненавижу пьяных, – Марианна посмотрела в глаза Луиса Альберто.
– Да кто ты такая, чтобы ставить мне условия? – удивился тот.
– Как хотите, но иначе я не согласна.
– Ты будешь идиоткой, если откажешься от моего предложения, – разозлился Луис Альберто. – И зачем я теряю столько время с тобой?
– Это я напрасно теряю время на такого упрямого осла! – выпалила девушка.
Марианна, рассерженная, влетела в гостиную и остановилась посреди комнаты.
– Вы опять поссорились с моим сыном? – спросил дон Альберто.
– Да, – коротко ответила Марианна.
– Что он тебе наговорил?
– Кучу комплиментов, – не задумываясь, ответила девушка.
– Присядь, расскажи мне все, – попросил дон Альберто.
– Знаете, дон Альберто, ваш сын… Ну, когда на ранчо приводили ягнят, я ужасно радовалась, целыми днями бегала смотреть на них и чувствовала… чувствовала себя счастливой. Мне кажется, я для вашего сына вот такое развлечение. Поэтому он и разговаривает со мной и обещает научить всему, что знает сам. Ему хочется поиграть с новой игрушкой. Что ж, пожалуйста. Но он не сможет до нее дотронуться.
Дон Альберто с удивлением посмотрел на Марианну. В этой девочке проглянула вдруг извечная женская проницательность.
– Знаешь, Марианна, я всегда считал, что твое присутствие в доме, твое поведение должно благотворно действовать на моего сына. Единственное, что мне не нравится, это то, что тебе придется видеться с ним наедине.
– Я лишнего не позволю, – заверила его Марианна.
– Нет, нет, в тебе я не сомневаюсь, но вот он?..
– Не беспокойтесь, я за себя постою. Дон Альберто молча смотрел на девушку.
– Вы что, мне не доверяете? – спросила Марианна.
– Нет, девочка, что ты? Конечно, доверяю. И буду очень рад, если тебе удастся подружиться с Луисом Альберто.
– Я сделаю все, что от меня зависит. Честное слово. После папы вы единственный близкий мне человек. Вы столько для меня сделали… Я будто заново родилась. Вы ведь мне верите?
– Верю, девочка, верю.
Дон Альберто говорил правду.
Взбешенный Луис Альберто велел Марии принести виски со льдом и скрылся в своей комнате. Когда Мария поднялась к нему, он потребовал:
– Скажи, Марианне, пусть придет сюда.
– Сюда? – удивилась Мария.
– Ну, а что?
– В вашу комнату? – переспросила Мария, глядя на него.
– Да, в мою комнату. А чем моя комната хуже других? – насмешливо спросил Луис Альберто.
– Хорошо, сеньор, – послушно ответила Мария.
– И сделай одолжение, – все так же насмешливо продолжал Луис Альберто, – никому об этом не рассказывай. Договорились?
– Да, сеньор, – покорно сказала Мария.
Еще в машине Эстер заготовила сладкую улыбку для доньи Елены и была неприятно поражена, увидев вместо нее Марианну.
– Эй, ты! – окликнула она девушку.
– Это вы мне? – отозвалась та.
– Тебе, тебе… Не слышишь, что ли? – обычная вкрадчивая интонация ее голоса сменилась откровенно пренебрежительной!
– Что нужно? – угрюмо откликнулась Марианна.
– Ты не хочешь извиниться за то, что произошло в театре?
– А почему я должна извиняться перед вами? – возмутилась Марианна. – Я не сделала ничего плохого, это вы подняли шум. Из-за вас я и туфли потеряла, так что будьте добры, извинитесь вы передо мной.
Эстер окаменела. Эта деревенщина, эта ненормальная, как она с ней разговаривает?
А Марианна не могла успокоиться:
– Кто дал вам право оскорблять меня? Если вы племянница сеньоры, значит вам все позволено?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78


А-П

П-Я