раковина в ванную со столешницей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Но Альберто, Альберто!.. Ты подумал о сыне? – в голосе доньи Елены муж почувствовал смятение.
– Как раз именно о нем я сейчас и думаю. Приводи девушку, Адриан! Приводи!
– Спасибо большое, сеньор, да благословит вас бог за доброту.
– Альберто, ты понимаешь, что может произойти? – донья Елена пыталась урезонить мужа.
– Естественно! – иронически улыбнулся сеньор Сальватьерра. – И я рад этому. Нашему дому нужен свежий воздух. Именно воздуха не хватает здесь! А не поясничания твоего избалованного сына. Я хочу покончить с унылой жизнью в нашем доме. Поверь! Новый человек, заботы о нем… И, пожалуйста, обойдемся без слез и просьб. Хорошо? Может, девушка у нас приживется, и наш дом станет ее домом.
– Когда мне можно придти с Марианной? – вставая и прощаясь, спросил падре Адриан.
– Ее зовут Марианна? Слышишь, Елена?
– Да. Марианна Вильяреаль.
– Дорогой падре, думаю, завтра я сам смогу за ней зайти. Ну, так и договорились: завтра утром.
– Пато, Пато! – Марианна стояла у домика, заглядывая в окошко.
– Заходи, – обрадовался юноша.
– Как хорошо, что ты уже вернулся!
– Привет, Марианна, а я собирался тебя искать, хотел уже было идти к падре Адриану.
– Знаю, но я боялась, что ты не придешь или придешь очень поздно. Я проститься пришла, Пато.
– В самом деле?
– Да. Дело в том, что падре Адриан нашел для меня место служанки.
– Замечательно! Поздравляю! Ну, вот, теперь ты, как королева, будешь жить, есть вкусную еду…
– Да, но жить взаперти, – загрустила девушка, – и служить людям, которых совсем не знаю.
– Но Марианна, ведь это работа, как и всякая другая. Причем, надежная. Я бы тоже хотел иметь такую. А то мотаюсь по городу, лишь бы заработать на еду.
– Ведь я, Пато, никогда не работала прислугой и, вряд ли, этим людям понравится все, что я буду делать. Интересно, какие они? Хорошо бы добрые.
– Слушай, главное, не думай о них, какие они: будь сама собой, ни во что не вмешивайся, но и не разрешай лезть в свои дела.
– Скажи, Пато, а если не понравится мне у них, все равно терпеть?
– Ну, если уж совсем невыносимо станет, вернешься сюда, а там посмотрим. Устроимся как-нибудь.
– Мне так грустно, Пато. – Марианна присела на краешек скрипучего стула – обстановка у «парашютиста» Пато была не из роскошных.
– Ну, не грусти! Вот увидишь, привыкнешь и будешь чувствовать себя как дома.
– Нет, как дома не буду. Когда я еще жила с папой, даже если я и ссорилась с Ирмой или Диего, я чувствовала себя всегда счастливой. Потому что мы с папой любили друг друга, и на ранчо мне было хорошо. Знаешь, у меня была собака, и я делала все, что хотела.
– Я тебе немножко завидую, Марианна. Ты хоть немного прожила счастливо, а я с тех пор, как себя помню, все время зарабатывал себе на жизнь. Представляешь, даже родителей своих никогда не видел…
– Почему Пато, жизнь такая трудная?
– О, не говори так. В жизни есть и счастливые минуты, их помнить надо. Когда ты немножко забудешься, утихнет боль по отцу, ты привыкнешь к новой жизни и будешь довольна.
– Хотелось бы. Я пойду, мне пора. Падре Адриан сказал, что рано утром за мной должны придти эти люди.
– Слушай, а где этот дом?
– Не знаю, кажется, где-то поблизости. Спроси у падре Адриана. Пато, ты ко мне будешь приходить?
– Конечно, если разрешат.
– Почему же нет, ты ведь мне самый первый и единственный друг.
– Да, но, ты знаешь, Марианна, во многих домах прислуге не разрешают встречаться даже с родственниками. Так что, посмотрим. А теперь давай я провожу тебя.
Падре Адриан уже пожалел, что решительно не отказался сразу, он чувствовал: его просьба может вызвать в семье Сальватьерра разногласие между мужем и женой. «Надо было, – думал он, – найти для Марианны какую-то другую семью. Но дело сделано, и вот уже, кажется, пришел Альберто: он ведь обещал придти рано».
После обмена приветствиями, падре снова засомневался.
– Прости, Альберто, но если ваша супруга не согласна, может тогда не стоит?
– Нет, нет, я уже решил взять девушку к нам в дом и сделаю это.
– Ну хорошо, как хочешь. Хочу только сказать, дорогой мой друг, что речь идет не о ребенке. Марианне скоро восемнадцать.
– О, и в таком возрасте она все еще дикарка?
– Ну что сказать, Альберто, я поделился с вами лишь первыми впечатлениями о ее манере вести себя. Что касается ее детства, она выросла на ранчо, по-моему где-то в районе Гуанахуато.
– Я знаю, что она деревенская.
– Знаешь, но не совсем. Что касается ее родителей, мать она не помнит, отец был спившийся паралитик.
– Да, это грустно… Позвольте, но Вильяреаль [Вильяреаль – в дословном переводе: королевский город], странная, мне показалось, фамилия.
– Согласен, Альберто, в общем фамилия не совсем обыкновенная, я бы сказал аристократическая.
– А вам не известно, как девушка сюда попала?
– Когда умер отец, мачеха в тот же день выгнала ее.
– Бедная девочка! – дон Альберто сокрушенно покачал головой. Как несправедлива жизнь. Наш сын вырос в достатке и всегда был окружен любовью, вниманием. Он взрослый мужчина, а все еще живет за счет отца, считает, что все так и должно быть, падре. А эту бедняжку, ребенком выбросили на улицу. Вот, что значит судьба.
– Ну это еще не все. Плохо, я вам говорил, что ее ничему не научили. Ни держать себя, ни даже сидеть за столом. Но Альберто… А вот и она сама. Попрощалась с Пато? Марианна. Девочка, поздоровайся с доном Альберто и поблагодари его, что он пришел за тобой.
– Ой, спасибо большое! Мы уже сейчас пойдем?
– Да, сейчас, – улыбался дои Альберто нетерпению Марианны.
– Здесь твои вещи, девочка. Ты забыла их сегодня утром на кухне. – Падре Адриан протянул ей узелок.
– Да, да. Хорошо, падре, с богом и большое спасибо вам. – Марианна прижала к груди свои пожитки.
– До свидания, падре, заходите к нам.
– Благословит тебя бог за доброту, Альберто! – падре осенил крестным знамением уходящих.
– А меня вы не благословите, падре? Ведь сеньор, сами понимаете, пришел за служанкой… А вдруг я ему не подойду и он меня выгонит? Что тогда будет?
– Благословит и тебя господь, не беспокойся ни о чем!
– Спасибо, падре! – Марианна, открыв дверь ждала сеньора Сальватьерра во дворе.
– Альберто, задержись на миг. Если у вас, и в самом деле возникнут с этой девушкой трудности, дайте мне, пожалуйста, знать. Сразу.
– Не беспокойся – думаю, что Марианна именно тот человек, который так необходим в нашем доме. До свиданья.
Падре Адриан, проводив до двери сеньора Сальватьерра и Марианну, задумчиво опустился в кресло. Как-то сложится жизнь этой сироты у сеньоров? Почему Альберто так уверен, что девушка сможет повлиять на обстановку в их доме?
Между тем Эстер, прослышав о чудачествах своего дяди, пожелавшего приютить в своем доме какую-то сироту, решила навестить тетушку и разузнать все подробности.
– Как тебе это нравится, Эстер? Словно у нас мало проблем с сыном. – Всегда спокойная донья Елена сидела теперь перед племянницей с пунцовым румянцем на щеках.
– Я не понимаю дядю, пожалел вдруг какую-то сироту.
– Если бы мы не прожили с твоим дядей столько лет, я бы решила, что Альберто просто хочет загнать меня в могилу.
– Ах, тетя, не говорите так! Вы хозяйка этого дома и вам не трудно будет отделаться от девчонки, когда вы захотите. Как только вам что-то не понравится, надо будет ее вышвырнуть.
– Не думаю, Эстерсита, что это будет легко сделать, – с сожалением покачала головой тетка. – Альберто никогда не согласится. И кажется, затеял все это, только для того, чтобы проучить Луиса Альберто.
– У вас слишком богатая фантазия, тетя. Вы же знаете, для вашего сына служанка в доме – пустое место.
– Ох, если бы это было так! Поверь мне, Эстерсита, я хочу, чтобы сыну в доме было тепло, уютно, спокойно; Вот и комнату я для него привела в порядок, вызвала дизайнера, поменяла занавеси… Но если девчонка дикая, как говорил падре Адриан, как примет ее мой сын? Знаешь, он такой нервный, иногда не переносит, когда прислуга занимается уборкой, шумит пылесос…
– Ну, если с появлением новой служанки возникает столько проблем, зачем ее вообще брать?
– Ах, девочка, твой дядя в последнее время очень изменился. Он всем досаждает своими капризами.
– Просто он стареет, тетя, не думайте об этом. Не надо так все усложнять, думайте лишь о том, что к нам уже очень скоро приедет Луис Альберто.
– Ты можешь развеселить Луиса Альберто, дорогая. Я хочу, чтоб он был весел, хорошо настроен!
– Я постараюсь, тетя! Я помогу возвращению блудного сына и, мне кажется, знаю – как.
Глава 5
Марианна могла поклясться, что ничего подобного она в жизни никогда не встречала. Этот прекрасный дом, еще более прекрасный сад, его окружающий. А в какой замечательной машине привез ее сюда сеньор Альберто. У него свой собственный шофер Максиме, который только и ждет приказания хозяина, чтобы лететь со скоростью звука, куда он прикажет.
– Мария, позови сеньору Елену, – строго, как показалось Марианне, приказал хозяин. – А ты входи, дочка, входи!
Марианна была потрясена: неужели люди могут так жить?! Как здесь все красиво и богато: и ковер на полу, и бархатные кресла, и цветы, что стоят везде…
– Тебе нравится? – ласково спросил сеньор Альберто.
– Ой, но просто как в сказке! И сад, и цветы какие-то удивительные, я таких раньше не видела. У нас на ранчо такие не росли – огромные, красивые.
– Да, в самом деле – красивые! А ты знаешь Марианна, сколько денег уходит на садовника, который за ними ухаживает?
– Какие деньги? А сами они разве не вырастут такими красивыми? Нет? Мне очень нравится ваш сад. И даже кажется, что я снова в деревне. Ой, а скажите, люди здесь добрые?
– Очень добрые, ты сама увидишь. Вот и моя жена. Познакомься с доньей Еленой.
– Это та девушка, Елена, которую рекомендовал нам падре Адриан.
– Иди сюда ко мне, девочка, присядь. Нет, нет не надо, – передумала вдруг донья Елена разглядев растрепанную, неумытую, в несвежем платье Марианну.
– Я хочу, – дон Альберто без улыбки поглядел на – жену, – чтобы с сегодняшнего дня она стала тебе второй матерью.
– Второй матерью? – голос Марианны задрожал. – Нет уж, не надо, хватит того, что у меня осталось на ранчо. Вторая мать!..
– Ну, хорошо, хорошо! Мы просто будем добрыми друзьями, – примирительно сказала донья Елена. – А теперь, я думаю, тебе надо привести себя в порядок! Мария! – обратилась она к вошедшей старшей горничной. – Выброси одежду девушки и дай ей то, что мы приготовили.
– Нет, нет! – запротестовала Марианна, чуть не плача. – Вы дадите мне платье для прислуги, а это мое, мое платье! Если я захочу уйти, вы отберете у меня свою одежду?
– Мария! – донья Елена устало вздохнула. – Отведи эту девушку в комнату, которую ей приготовили утром. Пусть примет ванну и переоденется в другое платье.
– Да, сеньора. Идем, Марианна!
– Слушай, я уже мылась сегодня. – Марианна отмахнулась от горничной.
– Это неважно, ванна не помешает. Уверяю тебя!
– Вы хотите, чтоб я простудилась? Конечно, кашлять не вы будете.
– Проводи ее, Мария, пусть сама решит мыться ей или нет.
Едва удалились Марианна с Марией, как донья Елена не выдержала.
– Альберто, кого ты привел в наш дом? Кого?! Словно не слыша обращенных к нему слов, сеньор Сальватьерра поинтересовался, готов ли обед и, если готов, то он не прочь перекусить: день выдался хлопотный, и он проголодался.
Марианна сосчитала, пока шла, ступеньки на лестнице, ведущей наверх, остановилась у портрета молодого рыжеватого франта. Мария между тем открыла одну из дверей верхнего этажа.
– Вот твоя комната. Если будешь стараться, всему быстро научишься. Будешь убирать в доме, мыть посуду на кухне. Чтобы прислуживать, много ума не надо. Слуги едят то же, что и сеньоры. Раз в неделю нам дают выходной. Платят вовремя, хотя не думаю, что ты много заработаешь.
– Хватит и того, что будут кормить и одевать, – недовольно буркнула Марианна.
– Ты сейчас так говоришь, потому что ничего не умеешь делать.
– Как это ничего, рук у меня что ли нет?
– Есть. А что ты ими умеешь делать? Грязь с ног и то смыть не можешь.
– Ноги у меня чистые.
– Надо вымыться, как следует, одеться в новое платье!
– Я же сказала, что мылась совсем недавно. А если опять намочусь, могу заболеть.
– Ну, как ты с такими грязными ногами появишься перед хозяйкой? Это же неприлично. Ты хочешь, чтоб я получила замечание? В ванной есть мыло и мочалка. Хочешь, добавь себе немного шампуня. Ты же видишь, в какой ты дом попала, надо вести себя соответственно. Для твоей же пользы.
После недолгого раздумья Марианна все же решила заглянуть в ванную и послушаться Марию: женщина почему-то сразу внушила ей доверие, несмотря на то, что была требовательна, говорила низким, чуть ломающимся голосом, и носила строгую униформу, в какую был одет, заметила Марианна, и шофер Максиме Марианну отвели в ее комнату. Девушке все тут было внове – и чистота, и удобная широкая кровать, покрытая необыкновенной расцветки тканью, и пейзаж на стене у изголовья. А какой туалетный столик! – Марианна видела похожий у мачехи Ирмы.
– Ты успокоилась? – Оставшись наедине с женой, спросил дон Альберто. – Вот и хорошо. Только без церемоний и по возможности – никаких приказов Марианне.
– Да, но она должна понимать, что мы для нее сделали. С таким характером, как у нее, если сразу не поставить на место, не представляю, что будет.
– Об этом не беспокойся! Она должна осмотреться и привыкнуть к нашему дому. Пытайся заняться ее воспитанием. Попозже, может быть, мы отправим ее в школу.
– В какую школу? Если она станет учиться, то ничего уже не будет делать по хозяйству.
– А кто тебе сказал, что мы используем ее в роли служанки?
– Альберто, Альберто, я не понимаю тебя! Для чего ты взял ее в дом?
– Для чего? Ты еще не поняла? Потому что мне надоело смотреть на ваши вечно постные физиономии. Я хочу, чтобы дом ожил, чтобы в нем зазвучали веселые голоса, искренние речи. Чтобы никто не таил своих истинных чувств…
– То есть, грубых, несдержанных, вульгарных, беспардонных? Так, Альберто? Знаю, ты сам этого долго не выдержишь, взорвешься. Нет – не выдержишь манер этой деревенской девушки, потому что привык к спокойной обстановке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78


А-П

П-Я