https://wodolei.ru/catalog/dushevie_paneli/dly_vanni/
Ц А я доктор, приятель?
Ц Нет, но ты мог бы стать доктором, когда вырастешь... возможно.
Ц Как ты?
Ц Думаю, что да. А возможно, даже лучше, потому что к тому времени люди буду
т знать много больше.
Лей не мог оторвать глаз от лица человека, когда тот говорил; и слова, кото
рые он произносил, ему тоже очень нравились.
Лилит заволновалась. Одна из служанок видела, что ребенок вошел в дверь, и
рассказала ей об этом. Лилит встревожилась. Лею было сказано, чтобы он не х
одил из своей комнаты вниз и не поднимался вверх, когда бывал со служанка
ми в хозяйственных помещениях. Если бы Лей начал мешать в доме, это могло б
ы сорвать все ее планы. Она торопливо направилась к библиотеке и постуча
ла в дверь.
Ц Войдите, Ц раздался голос хозяина дома.
Открыв дверь и увидев своего сына за столом с доктором, Лилит по выражени
ю лица последнего поняла, что он был доволен обществом Лея не меньше, чем Л
ей был доволен его обществом.
Ц Я... простите, сэр, Ц сказала Лилит. Ц Я понятия не имела, что он вас беспо
коит. Ему было сказано, что в эти комнаты ему нельзя заходить.
Лей заговорщически поднял плечи и ободряюще улыбнулся доктору, как бы го
воря: «Ничего страшного, приятель. Не бойся». А потом прошептал:
Ц На самом деле мама не сердится, приятель.
Ц Я знаю, что не сердится, Ц ответил доктор и снял его с колен.
Ц Мама, в этой книге много картинок, Ц задабривая ее, сказал Лей.
Лилит взяла мальчика за руку.
Ц Немедленно идем со мной и не смей больше приходить и беспокоить хозяи
на, Ц укоряющим тоном выговаривала она сыну.
Ц У вас смышленый сын, Лилит, Ц сказал доктор. Ц Вы можете им гордиться.
Лилит посмотрела на мальчика, и на лице ее была написана такая гордость, ч
то доктор не мог ее не заметить.
Ц Спасибо, сэр.
Выйдя в холл, Лилит горячо обняла сына. Он такой бесценный, такой удивител
ьный. Никто не может устоять перед ним; и, конечно, благодаря своему природ
ному обаянию и ее твердой решимости он достигнет всего того, что она ему ж
елает.
* * *
Жизнь в этом доме восхищала Лилит. Она начинала думать, что никогда еще не
жила так интересно. Возможно, прежде бывало забавнее и разнообразнее, но
никогда еще не жила она с таким подсознательным ощущением волшебства во
круг, никогда не было у нее такой уверенности в своей способности преусп
еть.
Это был дом, полный странностей. Одна хозяйка Ц с ее болезнью и ее тайным
шкафчиком с крепкими алкогольными напитками Ц сделала его таким; но ког
да вы примете во внимание, что ее муж ненавидит ее и жаждет от нее избавить
ся, когда вы примете во внимание, что он влюблен в кроткую Аманду, то начне
те подумывать, что случится потом.
У Лилит вошло в привычку являться в комнату к Аманде, укладываться на ее п
остель и болтать с ней.
Ц Что это тебе напоминает? Прежние деньки, а? Ты помнишь, Аманда, как я проб
иралась к тебе в комнату, когда ты бывала в немилости... и всегда приносила
тебе из кухни лакомые кусочки?
Ц Да. Это напоминает мне те дни. О, Лилит, а тебя не удивляет все то, что случ
илось с тех пор?
Лилит, бывало, лежала и болтала ногами, будто снова превратилась в ребенк
а, а волосы падали ей на лицо; она лукаво улыбалась.
Ц И мы почти в том же положении.
Ц О нет, Лилит. Ты, может быть, и в прежнем, но я ведь тоже стала своеобразно
й служанкой.
Ц В этом доме, я уверена, никто не считает тебя служанкой. Особенно... хозяи
н. Я думаю, что он совершенно забыл, что ты сиделка-компаньонка... или кто ты
там при его жене. Аманда зарделась.
Ц Нет, Лилит, Ц сказала она, Ц он этого не забыл. Лилит только улыбнулась.
Ц Слушай. Она опять за свое. Слышно, как она возится у шкафчика. Я полагаю,
она каждую ночь напивается до одури.
Ц Это очень печально, Ц заметила Аманда.
Ц Она долго не протянет, если так будет продолжаться. Аманда подошла к ка
мину и без нужды перемешала кочергой угли. Ей отчаянно хотелось перемени
ть тему разговора.
Ц Что-то давно нет ничего от Фрита. Думаю, оттуда трудно писать. Там, должн
о быть, ужасно. И все же мне бы хотелось получить от него весточку.
Лилит подавленно молчала. Она по-прежнему много думала о нем. Ее начала ин
тересовать эта война, на кухне удивлялись тому, как много она о ней знала.
Когда она услышала о сражениях за Малахов курган и форты, то молчала неск
олько дней.
Ц Люди могли бы подумать, Ц сказал Шэклтон, Ц что у тебя на этой войне во
злюбленный.
Ц Неужели? Ц резко ответила Лилит. Ц Скажи они это мне, я бы им посоветов
ала держать свои мысли при себе.
Она могла так разговаривать с Шэклтоном; он добивался ее благосклонност
и и много помогал ей выполнять свои обязанности. Втайне она его презирал
а, но он распоряжался всей прислугой, и так как мог быть полезен, она давал
а ему туманные обещания, которые и не думала выполнять.
Ц Я вот думаю, вернется ли он когда-нибудь? Ц продолжала Лилит разговор
с Амандой.
Ц Я убеждена, что вернется, Лилит... Если он вернется... что ты будешь делать?
Ц Откуда я знаю?
Ц Он очень влюблен в тебя.
Ц Неужели? В таком случае он странно выражал свою любовь. Ежели б я кого л
юбила, то хотела бы с ним создать семью. Я бы хотела жить с ним в одном доме,
а ты, Аманда? А ты?
Ц Да, Ц ответила Аманда, отворачиваясь к камину.
Ц Даже ты, Аманда. А ведь у тебя по-настоящему и мужа-то не было, верно? Я сч
итаю, что это не дело. Я считаю, что это несправедливо. Я считаю, что тебе сле
довало бы быть хозяйкой великолепного дома... такого дома, как этот, с множ
еством прислуги.
Широко открыв глаза, Аманда смотрела в камин; она не решалась взглянуть н
а Лилит, и Лилит, выскользнув из постели, опустилась около Аманды на колен
и и обняла ее.
Ц Ман. Ц Так она называла ее изредка Ц это имя дал ей Лей. Ц Ман, если ты к
огда-нибудь выйдешь замуж, не будет ли так, что мы расстанемся, нет? Мы всег
да будем вместе... ты и я, а? Аманда так и не решилась взглянуть на Лилит, она п
родолжала смотреть в камин.
Ц Да, конечно, Ц сказала она. Ц Так должно быть всегда. Мы всегда будем вм
есте.
Из другой комнаты за стеной до них донеслось тихое, монотонное бормотани
е. Жена доктора, выпив, как обычно, разговаривала сама с собой.
Ц Она долго не протянет, Ц прошептала Лилит. Ц Как можно? Она совсем спи
вается. Я считаю, что это было бы большим избавлением, не думаешь?
Ц Так говорить нельзя, Ц резко сказала Аманда. Лилит вскочила.
Ц Ты права, Аманда. Говорить так нельзя. Так можно только думать!
* * *
Белле стало совсем плохо. Ее кожа пожелтела из-за какой-то болезни печени
. Аманда проводила у ее постели дни и ночи. Доктор предписал ей на каждый д
ень небольшое количество виски.
Ц Постепенно мы сократим дозу, Ц сказал он. Ц Она так привыкла к алкого
лю, что было бы опасно лишить ее этой привычки.
Целую неделю Белла не вставала с постели и часто плакала от боли и тоски, в
ызванных болезнью; потом постепенно ее состояние начало улучшаться.
Однажды вечером, когда с ней была Аманда, в ее комнату пришел муж. Он прове
рил пульс жены и потрогал ее влажный и холодный лоб, после чего сказал Ама
нде:
Ц Ей значительно лучше. Я собираюсь дать ей снотворное, чтобы она спокой
но спала ночью. Утром, после хорошего ночного отдыха, я полагаю, ее состоян
ие еще улучшится.
Он дал ей снотворное; как уже было однажды, он стоял по одну сторону кроват
и больной, а Аманда Ц по другую, наблюдая, как спокойно засыпает Белла.
Хескет улыбнулся Аманде.
Ц Вы выглядите усталой, Ц сказал он.
Ц Я чувствую себя хорошо, спасибо.
Ц Как вы спали? Я знаю, что вам приходилось вставать часто ночами за посл
еднюю неделю.
Ц Я хорошо сплю, спасибо.
Ц Не дать ли вам какое-нибудь средство, чтобы вы заснули быстрее? Что-ниб
удь успокаивающее и приятное?
Ц Вы думаете, оно мне необходимо?
Ц Да, Ц ответил он. Ц В виде исключения. Я приготовлю его.
Ц Спасибо. Я спущусь и возьму его.
Ц Пойдемте в библиотеку. Я дам его вам, и вы примете его непосредственно
перед сном. Ц В библиотеке он сказал: Ц Присядьте. Я хочу немного поговор
ить с вами. Ц По ее глазам он заметил, что она встревожилась, и быстро приб
авил: Ц Вам нечего бояться, Аманда. Или по крайней мере лишь того, что я мог
у сказать то, что не должен бы говорить.
Ц Тогда... тогда мне лучше уйти?
Ц Нет. Мы должны иногда разговаривать. Вы знаете, что с моей женой?
Ц Я знаю, что у нее больное сердце.
Ц Да, сердечные клапаны. Они закупориваются, и ток крови затрудняется. За
купорка постепенно увеличивается; но сердце очень выносливый орган, про
сто удивительно, как оно снова и снова оправляется.
Ц А вот эта ее болезнь... она повлияла на сердце?
Он пожал плечами.
Ц У нее разболелась печень. Нет сомнения, что из-за чрезмерных ее возлия
ний. Просто удивительно, что у нее хватило сил поправиться. Понимаете, мы с
ократили количество спиртного, и результат тут же сказался. Она очень кр
епкая. Она всегда была очень крепкой женщиной... вот только сердце.
Ц Вы имеете в виду, что она оправится после этой болезни и станет такой ж
е крепкой, как была до нее?
Ц Я так не думаю. У нее ведь начались боли, знаете ли. И они будут усиливать
ся из-за болезни печени. Я предвижу, что приступы, подобные этому, повторя
тся. Закупорка сердечных клапанов скажется на других органах. О, Аманда,
Ц сказал он вдруг, Ц было бы лучше, если бы она умерла сейчас. Что пользы в
ыхаживать ее во время этих бесконечных приступов, видеть, как ей станови
тся все хуже... наблюдать медленный процесс... ухудшение... так мучительно дл
я нее... и для всех нас?
Аманда поднялась.
Ц Вам... вам не следует говорить такое.
Ц Простите меня, Ц сказал он. Ц Я устал. Мы оба устали. Ц Он подошел и ост
ановился перед ней, положив ей на плечи руки; она вздрогнула. Ц Просто вся
эта боль... эти страдания... и эта безысходность кажутся такими бессмыслен
ными.
Ц Не для нее, Ц ответила Аманда. Ц Ей хочется жить.
Ц Как жить? Как она может хотеть жить, постоянно испытывая боль... нараста
ющую боль? Почему она так много пьет, как вы думаете? Потому что она устала
от жизни... так же устала от жизни, как я.
Ц Пожалуйста, дайте мне то, что я должна принять, Ц сказала Аманда. Ц Мне
надо идти. Это все потому, что вы утомлены.
Ц Я сейчас говорю то, что в мыслях я говорил, Аманда, много раз. Если бы я бы
л свободен... Ц Он обнял ее, и она замерла на несколько мгновений.
Ц Мы должны ждать... ждать... Ц проговорила она, наконец.
Ц Ждать? Ц спросил он. Ц Как долго? Иногда я думаю... Иногда я думаю, как лег
ко было бы...
Она отпрянула и в ужасе взглянула на него.
Ц Я должен рассказать вам обо всем, что я передумал. Я старался не думать
о том, чего мне хочется. Я старался думать о том, что будет для нее лучше. Что
это может быть, как вы думаете? Что могло бы быть самым хорошим для нее? Дат
ь ей возможность легко, мирно, безболезненно заснуть... использовать свое
умение помочь ей успокоиться? Или поддерживать в ней жизнь... снова и снова
возвращать ее к жалкому состоянию, безысходности и чудовищной боли?
Ц Вы не должны так говорить.
Ц Я знаю. «Не убий». Ц Он невесело рассмеялся. Ц Временами у меня бывает
непреодолимое желание нарушить эту заповедь. Чаще всего я понимаю, что з
аконы устанавливаются потому, что они подходят для большинства случаев.
Но, Аманда, всегда ли и для всех ли случаев они подходят?
Ц Я не знаю. Не могу сказать. Вы устали и заработались.
Ц Нет. У меня сейчас ясная голова. Она мирно спит. Завтра она проснется от
дохнувшей. Я дал ей для этого нужную дозу. Если бы я дал ей этого снотворно
го побольше, она спала бы так же мирно. Разница была бы лишь в том, что назав
тра она бы не проснулась.
Ц Это было бы убийством!
Ц Так ли это? Если бы я мог сказать себе с чистой совестью, что я думал толь
ко о ней, было бы это убийством? Я дал ей лекарство, чтобы временно избавит
ь ее от боли; а если бы я дал ей лекарство, чтобы навсегда прекратить боль?
Аманда схватила его за руку.
Ц Разве вы уверены, что в этот момент вы думали бы только о ней?
Ц Я полагаю, Аманда, что да. Если бы она не болела и если бы не вела себя так
невыносимо, как ныне, подобные мысли никогда бы ни на мгновение у меня не в
озникли. Я бы вам сказал: «Вы должны уйти. Оставаться неразумно. Я женат на
женщине, которую я ненавижу, но я на ней женат, и так должно быть, пока мы жив
ы». Я бы расстался с вами. Клянусь в этом. В таком случае мой долг был бы ясен
. Но это не тот случай. Я наблюдаю, как она страдает... наблюдаю, как усиливаю
тся ее страдания. Едва ли она нас переживет. Мы можем подождать, Аманда.
Ц Мы должны подождать, Ц воскликнула она.
Он подошел к столу, и, казалось, обрел привычное для него спокойствие.
Ц Вы правы, Ц сказал он. Ц Я устал. Я наговорил больше, чем следовало бы. Я
открылся вам в своих чувствах. Теперь вы знаете, что с того времени, как вы
появились в этом доме, я мечтал о другой жизни... о нормальной жизни, разумн
ой и достойной. Этот ребенок... ребенок Лилит... заставил меня осознать, что я
хочу детей. Но я женился на Изабелле, и этим все сказано. Я умоляю вас, не ух
одите. Я умоляю вас, не бойтесь. Оставайтесь в этом доме. Вы для меня больша
я поддержка. Клянусь вам, что я никогда не сделаю ничего против своей сове
сти.
Ц Я уверена, что вы все сделаете, как надо. Я никогда ни на секунду в этом н
е сомневалась.
Хескет дал ей пакет с порошком.
Ц Выпейте это со стаканчиком воды и тогда будете хорошо спать.
Ц Спасибо вам.
Ц Я загляну и проверю, как она спит.
Они вместе поднялись по лестнице. Белла мирно спала. Ее лицо было менее же
лтым, чем прежде; она еле уловимо улыбалась во сне. Они вышли, и у двери Аман
да пожелала ему спокойной ночи.
Ц Простите мне мои безумные слова, Ц сказал он. Ц Я не должен был взвали
вать на вас свои проблемы.
Поворачивая ручку двери, она ответила:
Ц Я рада, что вы открыли мне свою душу. Он улыбнулся.
Ц Спокойной ночи. Спокойной ночи, любовь моя. Аманда вошла к себе в комна
ту и закрыла дверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54