https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/kvadratnie/100x100/
Он
стоял замерев и не пошевелился даже тогда, когда она погладила его упрям
о сжатые кулаки. Ц Их поцелуи были сладкими, но они не вызывали во мне тре
пета. А вот твои... Ц Она опасливо высунула язычок и игриво провела им вдол
ь линии его сердито стиснутого рта, копируя то, что он однажды проделывал
с ней. Ц Я мечтаю о твоих поцелуях день и ночь. Я перебираю их в памяти днем
, сидя за рабочим столом. Ночью, лежа в постели, я представляю тебя рядом с с
обой. Ц Каролина взяла его кулаки и поднесла к лицу. Целуя его пальцы, она
принялась нежно, но настойчиво разжимать их, пока они не расслабились. То
гда она приложила его раскрытые ладони к своей груди. Ц Твои прикоснове
ния, Джеффри, совсем другие. И я хочу знать, почему это так.
Ц Нет, Ц услышала она короткое слово, вырвавшееся из его уст подобно сто
ну. В этом стоне звучали отказ и мольба. Он попытался освободиться, но она
его не отпускала, а лишь еще сильнее прижала его руки к своей груди. Она пр
ильнула к нему всем телом и, снова привстав на цыпочки, притянула к себе ег
о голову.
Ц Покажи мне, Джеффри. Пожалуйста.
Он продолжал сопротивляться, стараясь удержать ее на расстоянии. Но Каро
лина видела, что ее просьба поколебала его волю и смягчила сердце. Неожид
анно он молча склонился к ней и взял в рот ее губы. Порывистость его жеста
была красноречивее любых слов.
Губы ее раскрылись в ожидании сладостной пытки. Страсть, с какой Джеффри
поцеловал ее, потрясла Каролину. Раньше между ними существовала дистанц
ия, словно какая-то часть его противилась их союзу. Но теперь невидимая ст
ена рухнула, и они слились в жарком поцелуе. Каролина отдалась в его власт
ь и, наслаждаясь каждым мигом их единения, упивалась чудесными ощущениям
и.
Его пальцы теребили ее набухшие соски. Впервые их бедра плотно соприкаса
лись, и сквозь ткань его панталон она ощущала жар и стальную крепость его
напряженной плоти. Ничего подобного прежде ей испытывать не доводилось.
Ее поразили размеры того, что в нее упиралось.
Когда Джеффри оторвался от ее рта и, нежно покусывая, принялся покрывать
поцелуями ее щеки и шею, спускаясь все ниже, Каролина вообще перестала чт
о-либо соображать. Она даже не заметила, как проворные пальцы расстегнул
и на ней платье и оно перестало стеснять ее грудь. Потом зубами он стянул п
латье вниз с ее плеч, и ее руки оказались прижатыми к телу.
Ц Не шевелись, Ц услышала она бархатный голос, тихие раскаты которого о
тозвались эхом в каждой клеточке ее существа, сделав ноги ватными и непо
слушными.
Платье Каролины теперь держалось на талии, сковав наручниками ее кисти.
Нежно подталкивая Каролину, Джеффри довел ее до дивана и помог сесть, пос
ле чего стянул с нее сорочку. Не успела она и глазом моргнуть, как предстал
а его жадному взору по пояс обнаженной.
Ц Ты необыкновенно красива, Каролина, Ц прошептал Джеффри благоговейн
о, обдавая ее кожу жарким дыханием. Ц Не позволяй никому думать о тебе ина
че.
Первым ее желанием было заявить, что его оценка ее красоты субъективна, н
о она не посмела. Выражение его лица, нескрываемая, всепоглощающая страс
ть, горевшая в его глазах, трепетная нежность, с какой он к ней прикасался,
заставили ее промолчать. Все это выразительнее любых слов говорило о том
, что для него не было никого краше ее в целом мире.
Ц Спасибо, Ц пролепетала она чуть дыша. Но он не слушал ее, потому что сно
ва обрушил на нее поток огненных ласк.
До этого момента Каролина думала, что уже все познала. Она считала, что пол
ученный опыт, состоявший из нескольких поглаживаний и поцелуев, позволя
ет представить те ощущения, которые возникнут, когда мужчина дотронется
до ее обнаженной кожи. Но она ошибалась. Когда Джеффри легонько провел ла
донью по ее набухшему соску, она едва не свалилась с дивана. Но граф успел
удержать ее и не дать упасть. Он опустился перед ней на колени и, раздвинув
ее бедра, начал покрывать поцелуями ее вздрагивающий живот, потом, подни
маясь все выше, добрался до холмика ее груди и, скользя по нему губами, дос
тиг нежной розовой вершины, которую взял в рот и втянул в себя.
Восхитительно! Это слово разорвало тьму ее сознания вспышкой ослепител
ьной молнии. Каролина от удовольствия застонала, однако ее трезвый ум не
преминул заострить внимание на удивительных впечатлениях: легком пока
лывании его отросшей за день щетины, прохладном дыхании на влажной от ег
о поцелуев коже, энергичных движениях языка. Но это были ощущения, которы
е относились к категории внешних.
Гораздо больший интерес и восторг вызывали у неутомимой исследователь
ницы процессы, происходившие в ней самой. На каждое прикосновение графа
ее организм отвечал бешеным стуком сердца. Ноги ее от сладкой истомы, раз
лившейся по телу, ослабели и дрожали. Послушная его воле, она все шире разд
вигала бедра, поддаваясь его напору. Внизу живота, в глубине ее недр пульс
ировало лоно, прежде никогда не напоминавшее о своем существовании. От л
аск Джеффри оно занялось огнем, раскрылось и истекало соком.
Каролине отчаянно захотелось прикоснуться к Джеффри, но ее руки, скованн
ые платьем, не давали ей проявить инициативу.
Ц Сними рубашку, Ц прошептала она.
Но он, похоже, ее не слышал, а уж тем более не замечал, что она не может пошев
елить руками. Тогда Каролина предприняла решительные действия. Платье, з
атрещав по швам, порвалось, и руки ее вырвались на свободу. Не колеблясь, о
на вцепилась в его одежду и неловкими пальцами стала торопливо расстеги
вать пуговицы.
Джеффри пришел ей на помощь и проворно завершил начатый ею труд. Сюртук, г
алстук и рубашка полетели на пол. Каролина тем временем стянула с себя пл
атье и отбросила его ногой. Настала очередь чулок. Но граф решил сам занят
ься этим. Поглаживая чувствительную кожу, он стаскивал с ее ног тонкую тк
ань, вынуждая Каролину раскрываться еще шире.
Она подняла на него глаза. Мускулистый торс, гладкая золотистая кожа. Шир
окая грудь без малейших признаков жира восхищала скульптурной красото
й форм. Не устояв перед соблазном, Каролина провела рукой по восхититель
ному телу. Бугры мышц тотчас пришли в движение, и по коже, как по водной гла
ди, побежали волны.
Ц Адонис, Ц прошептала она восторженно и, увидев удивление, промелькну
вшее в его потемневших глазах, пояснила: Ц Я как-то видела картину с изоб
ражением Адониса. Гарри сказал, что в жизни таких мужчин не бывает. Но он о
шибался. Ц Каролина улыбнулась, продолжая с упоением ласкать горячий ше
лк его кожи. Ц Ты мой Адонис.
Джеффри запечатлел поцелуй на внутренней поверхности ее бедра. Взгляну
в на него, она только теперь осознала, в каком положении оказалась. Она сид
ела перед ним совершенно нагая, раздвинув ноги, в то время как граф стоял п
еред ней на коленях. Она не помнила, чтобы когда-нибудь принимала такую по
зу даже наедине с собой. Но стыда Каролина не испытывала, а только радость
свершавшегося с ней чуда. Джеффри продолжал осыпать ее поцелуями.
Ц Я покажу тебе, Ц бормотал он между поцелуями. Ц Ты узнаешь, что ощущаю
т женщины. И удовлетворишь свое любопытство.
Каролина догадывалась, что за этим должно последовать. Луиза ничего от н
ее не утаила, обрисовав все в подробностях. Каролина решительно взялась
за пуговицы его панталон, но успела расстегнуть только две, когда Джеффр
и перехватил ее руки и твердо отвел в сторону.
Ц Я не стану лишать тебя девственности, Каролина. Я не могу тебя обесчест
ить.
Она отпрянула. Это холодное заявление испугало ее. Пока Джеффри не произ
нес этих слов, она не вполне отдавала себе отчет в том, что могло сейчас пр
оизойти и чего, собственно, она от него добивалась.
Ц Я хочу этого, Ц прошептала она, обращаясь скорее к самой себе, нежели к
нему. Ц Я хочу знать. Ц Она заглянула ему в глаза, всем своим видом демонс
трируя решительный настрой тела и души. Ц Я хочу испытать все до конца. Ц
Тут она вдруг резко выпрямилась, словно озаренная какой-то догадкой. Ц А
ты? Может быть, ты не хочешь... меня?
От ее слов лицо Джеффри неожиданно исказила гримаса боли, затмив полыхав
ший в его глазах огонь неутолимой страсти. Его реакция очень удивила Кар
олину.
Ц Я хочу тебя, Ц произнес он охрипшим голосом, потом взял ее колени и раз
вел их в стороны. Ц Я хочу зарыться в тебя так глубоко, чтобы нас больше ни
что не разлучало. Ц Он поднял на нее взгляд, и она увидела, как сжались его
челюсти, выдавая крайнее напряжение. Ц Но я не сделаю этого. Я просто не и
мею права.
Каролина захотела встать, но Джеффри ей не .позволил. Внезапно он припал к
ней лицом в самом интимном из поцелуев. Последовавший взрыв ощущений, пр
онзивших ее тело, заставил Каролину выкрикнуть его имя.
Всего несколько минут назад она еще пыталась рассортировать и сохранит
ь в памяти все, что с ней происходило, чтобы потом на досуге подвергнуть св
ои переживания скрупулезному анализу. Но эмоции захлестнули ее целиком,
не оставив бесчувственным ни одного уголка. Ее разум, тело и душа утонули
в океане ощущений трепеща от нарастающего возбуждения. Она почувствова
ла, как мужские пальцы раскрыли ее еще шире, а горячий язык обнаружил како
е-то удивительное, невероятное место, о существовании которого она и не п
одозревала, и теперь исполнял там какой-то шаманский танец.
Потом Джеффри слегка повернул Каролину на диване и поднял ее ногу, прижа
в ее торсом. Она оказалась всецело в его власти и в следующий момент ощути
ла вторжение в святая святых. Он погрузил в нее палец, но не глубоко. Она де
рнулась и забилась в его руках, мечтая о продолжении. Сгоравшую от страст
и Каролину пронзила дрожь, и она крепко обхватила его ногами. В этот момен
т к первому пальцу присоединился второй.
И вдруг она напряглась, и в следующий момент все было кончено. Ее тело сотр
ясли конвульсии, и она закричала. Она не понимала, что происходит, но посте
пенно сознание ее прояснилось. Наконец она пришла в себя и обнаружила, чт
о лежит на полу в объятиях Джеффри, прижимаясь Ц как давно мечтала Ц наг
ая к его обнаженному телу.
Ц Джеффри, Ц прошептала она с благоговейным трепетом.
Ц Отдохни немного. Ц Джеффри покачал головой и поцеловал ее в лоб.
Она повиновалась, смежила ресницы и только теперь ощутила во всем теле с
транную усталость. И все же этого ей было мало. Пока пальцы ласкали и глади
ли грудь графа, ее неугомонный ум возобновил свою работу, размышляя и уди
вляясь.
Ц Думаю, теперь я поняла, Ц пробормотала она.
Ц Хорошо, Ц прозвучало в ответ. Но от внимания Каролины не ускользнула с
держанность тона Джеффри и то, что его мышцы от ее легких прикосновений в
здрагивали и сокращались.
Ц Вот, оказывается, почему сбежала моя мать, Ц высказала Каролина свою д
огадку. Ц Ради этого ощущения.
Ц Да, Ц спокойно подтвердил он ее предположение. Несмотря на испытывае
мый восторг, чувство опустошенности вызывало в Каролине неясный внутре
нний разлад.
И вдруг настал момент озарения, и она все поняла.
Джеффри. Не испытав удовлетворения, он в отличие от нее был напряжен и зам
кнут, в то время как она вся распахнулась ему навстречу и не скрывала ни чу
вств, ни мыслей, ни даже своей наготы. Что до него, то он как будто не принима
л в этом участия, и их опять разделяла невидимая стена. Вероятно, по этой п
ричине он держался теперь натянуто и по этой причине называл опыт мимоле
тным. Потому что, несмотря на его активное содействие, она пережила эти уп
оительные минуты в одиночестве, тогда как он оставался сторонним наблюд
ателем.
Вернувшись в мыслях к своей матери, к своим родителям, она вдруг без труда
смогла провести четкую параллель.
Восхищаясь отцом, она тем не менее сознавала, что, поглощенный работой, он
существовал в своем обособленном мире. В мире науки. В исследованиях. Он б
ыл занят только собой. Скорее всего и в минуты интимной близости ее мать о
ставалась в одиночестве.
Тетя Уин не раз говорила, что ее мать была очень одинока. Глядя теперь на Д
жеффри, Каролина не могла не признать справедливость ее слов. Рядом с мат
ерью не было никого, с кем она могла бы разделить свои душевные переживан
ия, кто проявил бы интерес к ее жизни. Это в конечном счете и толкнуло ее на
побег. Так и Джеффри жил в одиночестве и, прикрываясь честью, отсутствием
средств и долгом перед семьей, не подпускал к себе никого ближе, чем на пуш
ечный выстрел. Он сделал широкий жест, подарив ей этот незабываемый миг, н
о разделить его с ней отказался. По этой причине полного удовлетворения
он не получил.
Каролина заглянула ему в лицо.
Ц Джеффри... Ц начала она.
Ц Да? Ц Лежа рядом с Каролиной, он по-прежнему оставался напряженным, а е
го душа и сердце были скрыты за семью печатями.
Ц Скажи, у тебя с другими женщинами всегда этим заканчивалось?
Он ответил не сразу, видимо, размышляя.
Ц В общем, да.
Каролина уже догадалась, почему он ответил уклончиво. Но в данную минуту
ее занимал другой вопрос.
Ц А ты делился своими чувствами с Луизой? Ты с ней разговаривал?
Джеффри приподнялся на локте и посмотрел ей в глаза, озадаченный ходом е
е мыслей.
Ц Я уже много лет не общаюсь с Луизой.
Ц И у тебя больше никого не было? В поместье, к примеру?
Она видела, как его губы сложились в ироничную ухмылку.
Ц Кроме тебя, никого. Многие годы я не держал в руках ничего, кроме бухгал
терских книг, и ничем не занимался, кроме овцеводства и модернизации руд
ников. Ц Он нежно чмокнул ее в лоб. Ц Теперь ты довольна?
Она покачала головой и ласково провела рукой по его точеным скулам.
Ц Нет, Джеффри, ничуть. Напротив, мне грустно. Мне это напоминает маму.
Ц Уверяю тебя, Ц протянул он, и в глазах его мелькнула искорка удивления
, Ц я умом еще не тронулся.
Его слова задели ее, но она предпочла подавить обиду.
Ц Может, и мама была вполне здорова, Ц сказала она с горечью. Ц Знаешь, я
однажды видела ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
стоял замерев и не пошевелился даже тогда, когда она погладила его упрям
о сжатые кулаки. Ц Их поцелуи были сладкими, но они не вызывали во мне тре
пета. А вот твои... Ц Она опасливо высунула язычок и игриво провела им вдол
ь линии его сердито стиснутого рта, копируя то, что он однажды проделывал
с ней. Ц Я мечтаю о твоих поцелуях день и ночь. Я перебираю их в памяти днем
, сидя за рабочим столом. Ночью, лежа в постели, я представляю тебя рядом с с
обой. Ц Каролина взяла его кулаки и поднесла к лицу. Целуя его пальцы, она
принялась нежно, но настойчиво разжимать их, пока они не расслабились. То
гда она приложила его раскрытые ладони к своей груди. Ц Твои прикоснове
ния, Джеффри, совсем другие. И я хочу знать, почему это так.
Ц Нет, Ц услышала она короткое слово, вырвавшееся из его уст подобно сто
ну. В этом стоне звучали отказ и мольба. Он попытался освободиться, но она
его не отпускала, а лишь еще сильнее прижала его руки к своей груди. Она пр
ильнула к нему всем телом и, снова привстав на цыпочки, притянула к себе ег
о голову.
Ц Покажи мне, Джеффри. Пожалуйста.
Он продолжал сопротивляться, стараясь удержать ее на расстоянии. Но Каро
лина видела, что ее просьба поколебала его волю и смягчила сердце. Неожид
анно он молча склонился к ней и взял в рот ее губы. Порывистость его жеста
была красноречивее любых слов.
Губы ее раскрылись в ожидании сладостной пытки. Страсть, с какой Джеффри
поцеловал ее, потрясла Каролину. Раньше между ними существовала дистанц
ия, словно какая-то часть его противилась их союзу. Но теперь невидимая ст
ена рухнула, и они слились в жарком поцелуе. Каролина отдалась в его власт
ь и, наслаждаясь каждым мигом их единения, упивалась чудесными ощущениям
и.
Его пальцы теребили ее набухшие соски. Впервые их бедра плотно соприкаса
лись, и сквозь ткань его панталон она ощущала жар и стальную крепость его
напряженной плоти. Ничего подобного прежде ей испытывать не доводилось.
Ее поразили размеры того, что в нее упиралось.
Когда Джеффри оторвался от ее рта и, нежно покусывая, принялся покрывать
поцелуями ее щеки и шею, спускаясь все ниже, Каролина вообще перестала чт
о-либо соображать. Она даже не заметила, как проворные пальцы расстегнул
и на ней платье и оно перестало стеснять ее грудь. Потом зубами он стянул п
латье вниз с ее плеч, и ее руки оказались прижатыми к телу.
Ц Не шевелись, Ц услышала она бархатный голос, тихие раскаты которого о
тозвались эхом в каждой клеточке ее существа, сделав ноги ватными и непо
слушными.
Платье Каролины теперь держалось на талии, сковав наручниками ее кисти.
Нежно подталкивая Каролину, Джеффри довел ее до дивана и помог сесть, пос
ле чего стянул с нее сорочку. Не успела она и глазом моргнуть, как предстал
а его жадному взору по пояс обнаженной.
Ц Ты необыкновенно красива, Каролина, Ц прошептал Джеффри благоговейн
о, обдавая ее кожу жарким дыханием. Ц Не позволяй никому думать о тебе ина
че.
Первым ее желанием было заявить, что его оценка ее красоты субъективна, н
о она не посмела. Выражение его лица, нескрываемая, всепоглощающая страс
ть, горевшая в его глазах, трепетная нежность, с какой он к ней прикасался,
заставили ее промолчать. Все это выразительнее любых слов говорило о том
, что для него не было никого краше ее в целом мире.
Ц Спасибо, Ц пролепетала она чуть дыша. Но он не слушал ее, потому что сно
ва обрушил на нее поток огненных ласк.
До этого момента Каролина думала, что уже все познала. Она считала, что пол
ученный опыт, состоявший из нескольких поглаживаний и поцелуев, позволя
ет представить те ощущения, которые возникнут, когда мужчина дотронется
до ее обнаженной кожи. Но она ошибалась. Когда Джеффри легонько провел ла
донью по ее набухшему соску, она едва не свалилась с дивана. Но граф успел
удержать ее и не дать упасть. Он опустился перед ней на колени и, раздвинув
ее бедра, начал покрывать поцелуями ее вздрагивающий живот, потом, подни
маясь все выше, добрался до холмика ее груди и, скользя по нему губами, дос
тиг нежной розовой вершины, которую взял в рот и втянул в себя.
Восхитительно! Это слово разорвало тьму ее сознания вспышкой ослепител
ьной молнии. Каролина от удовольствия застонала, однако ее трезвый ум не
преминул заострить внимание на удивительных впечатлениях: легком пока
лывании его отросшей за день щетины, прохладном дыхании на влажной от ег
о поцелуев коже, энергичных движениях языка. Но это были ощущения, которы
е относились к категории внешних.
Гораздо больший интерес и восторг вызывали у неутомимой исследователь
ницы процессы, происходившие в ней самой. На каждое прикосновение графа
ее организм отвечал бешеным стуком сердца. Ноги ее от сладкой истомы, раз
лившейся по телу, ослабели и дрожали. Послушная его воле, она все шире разд
вигала бедра, поддаваясь его напору. Внизу живота, в глубине ее недр пульс
ировало лоно, прежде никогда не напоминавшее о своем существовании. От л
аск Джеффри оно занялось огнем, раскрылось и истекало соком.
Каролине отчаянно захотелось прикоснуться к Джеффри, но ее руки, скованн
ые платьем, не давали ей проявить инициативу.
Ц Сними рубашку, Ц прошептала она.
Но он, похоже, ее не слышал, а уж тем более не замечал, что она не может пошев
елить руками. Тогда Каролина предприняла решительные действия. Платье, з
атрещав по швам, порвалось, и руки ее вырвались на свободу. Не колеблясь, о
на вцепилась в его одежду и неловкими пальцами стала торопливо расстеги
вать пуговицы.
Джеффри пришел ей на помощь и проворно завершил начатый ею труд. Сюртук, г
алстук и рубашка полетели на пол. Каролина тем временем стянула с себя пл
атье и отбросила его ногой. Настала очередь чулок. Но граф решил сам занят
ься этим. Поглаживая чувствительную кожу, он стаскивал с ее ног тонкую тк
ань, вынуждая Каролину раскрываться еще шире.
Она подняла на него глаза. Мускулистый торс, гладкая золотистая кожа. Шир
окая грудь без малейших признаков жира восхищала скульптурной красото
й форм. Не устояв перед соблазном, Каролина провела рукой по восхититель
ному телу. Бугры мышц тотчас пришли в движение, и по коже, как по водной гла
ди, побежали волны.
Ц Адонис, Ц прошептала она восторженно и, увидев удивление, промелькну
вшее в его потемневших глазах, пояснила: Ц Я как-то видела картину с изоб
ражением Адониса. Гарри сказал, что в жизни таких мужчин не бывает. Но он о
шибался. Ц Каролина улыбнулась, продолжая с упоением ласкать горячий ше
лк его кожи. Ц Ты мой Адонис.
Джеффри запечатлел поцелуй на внутренней поверхности ее бедра. Взгляну
в на него, она только теперь осознала, в каком положении оказалась. Она сид
ела перед ним совершенно нагая, раздвинув ноги, в то время как граф стоял п
еред ней на коленях. Она не помнила, чтобы когда-нибудь принимала такую по
зу даже наедине с собой. Но стыда Каролина не испытывала, а только радость
свершавшегося с ней чуда. Джеффри продолжал осыпать ее поцелуями.
Ц Я покажу тебе, Ц бормотал он между поцелуями. Ц Ты узнаешь, что ощущаю
т женщины. И удовлетворишь свое любопытство.
Каролина догадывалась, что за этим должно последовать. Луиза ничего от н
ее не утаила, обрисовав все в подробностях. Каролина решительно взялась
за пуговицы его панталон, но успела расстегнуть только две, когда Джеффр
и перехватил ее руки и твердо отвел в сторону.
Ц Я не стану лишать тебя девственности, Каролина. Я не могу тебя обесчест
ить.
Она отпрянула. Это холодное заявление испугало ее. Пока Джеффри не произ
нес этих слов, она не вполне отдавала себе отчет в том, что могло сейчас пр
оизойти и чего, собственно, она от него добивалась.
Ц Я хочу этого, Ц прошептала она, обращаясь скорее к самой себе, нежели к
нему. Ц Я хочу знать. Ц Она заглянула ему в глаза, всем своим видом демонс
трируя решительный настрой тела и души. Ц Я хочу испытать все до конца. Ц
Тут она вдруг резко выпрямилась, словно озаренная какой-то догадкой. Ц А
ты? Может быть, ты не хочешь... меня?
От ее слов лицо Джеффри неожиданно исказила гримаса боли, затмив полыхав
ший в его глазах огонь неутолимой страсти. Его реакция очень удивила Кар
олину.
Ц Я хочу тебя, Ц произнес он охрипшим голосом, потом взял ее колени и раз
вел их в стороны. Ц Я хочу зарыться в тебя так глубоко, чтобы нас больше ни
что не разлучало. Ц Он поднял на нее взгляд, и она увидела, как сжались его
челюсти, выдавая крайнее напряжение. Ц Но я не сделаю этого. Я просто не и
мею права.
Каролина захотела встать, но Джеффри ей не .позволил. Внезапно он припал к
ней лицом в самом интимном из поцелуев. Последовавший взрыв ощущений, пр
онзивших ее тело, заставил Каролину выкрикнуть его имя.
Всего несколько минут назад она еще пыталась рассортировать и сохранит
ь в памяти все, что с ней происходило, чтобы потом на досуге подвергнуть св
ои переживания скрупулезному анализу. Но эмоции захлестнули ее целиком,
не оставив бесчувственным ни одного уголка. Ее разум, тело и душа утонули
в океане ощущений трепеща от нарастающего возбуждения. Она почувствова
ла, как мужские пальцы раскрыли ее еще шире, а горячий язык обнаружил како
е-то удивительное, невероятное место, о существовании которого она и не п
одозревала, и теперь исполнял там какой-то шаманский танец.
Потом Джеффри слегка повернул Каролину на диване и поднял ее ногу, прижа
в ее торсом. Она оказалась всецело в его власти и в следующий момент ощути
ла вторжение в святая святых. Он погрузил в нее палец, но не глубоко. Она де
рнулась и забилась в его руках, мечтая о продолжении. Сгоравшую от страст
и Каролину пронзила дрожь, и она крепко обхватила его ногами. В этот момен
т к первому пальцу присоединился второй.
И вдруг она напряглась, и в следующий момент все было кончено. Ее тело сотр
ясли конвульсии, и она закричала. Она не понимала, что происходит, но посте
пенно сознание ее прояснилось. Наконец она пришла в себя и обнаружила, чт
о лежит на полу в объятиях Джеффри, прижимаясь Ц как давно мечтала Ц наг
ая к его обнаженному телу.
Ц Джеффри, Ц прошептала она с благоговейным трепетом.
Ц Отдохни немного. Ц Джеффри покачал головой и поцеловал ее в лоб.
Она повиновалась, смежила ресницы и только теперь ощутила во всем теле с
транную усталость. И все же этого ей было мало. Пока пальцы ласкали и глади
ли грудь графа, ее неугомонный ум возобновил свою работу, размышляя и уди
вляясь.
Ц Думаю, теперь я поняла, Ц пробормотала она.
Ц Хорошо, Ц прозвучало в ответ. Но от внимания Каролины не ускользнула с
держанность тона Джеффри и то, что его мышцы от ее легких прикосновений в
здрагивали и сокращались.
Ц Вот, оказывается, почему сбежала моя мать, Ц высказала Каролина свою д
огадку. Ц Ради этого ощущения.
Ц Да, Ц спокойно подтвердил он ее предположение. Несмотря на испытывае
мый восторг, чувство опустошенности вызывало в Каролине неясный внутре
нний разлад.
И вдруг настал момент озарения, и она все поняла.
Джеффри. Не испытав удовлетворения, он в отличие от нее был напряжен и зам
кнут, в то время как она вся распахнулась ему навстречу и не скрывала ни чу
вств, ни мыслей, ни даже своей наготы. Что до него, то он как будто не принима
л в этом участия, и их опять разделяла невидимая стена. Вероятно, по этой п
ричине он держался теперь натянуто и по этой причине называл опыт мимоле
тным. Потому что, несмотря на его активное содействие, она пережила эти уп
оительные минуты в одиночестве, тогда как он оставался сторонним наблюд
ателем.
Вернувшись в мыслях к своей матери, к своим родителям, она вдруг без труда
смогла провести четкую параллель.
Восхищаясь отцом, она тем не менее сознавала, что, поглощенный работой, он
существовал в своем обособленном мире. В мире науки. В исследованиях. Он б
ыл занят только собой. Скорее всего и в минуты интимной близости ее мать о
ставалась в одиночестве.
Тетя Уин не раз говорила, что ее мать была очень одинока. Глядя теперь на Д
жеффри, Каролина не могла не признать справедливость ее слов. Рядом с мат
ерью не было никого, с кем она могла бы разделить свои душевные переживан
ия, кто проявил бы интерес к ее жизни. Это в конечном счете и толкнуло ее на
побег. Так и Джеффри жил в одиночестве и, прикрываясь честью, отсутствием
средств и долгом перед семьей, не подпускал к себе никого ближе, чем на пуш
ечный выстрел. Он сделал широкий жест, подарив ей этот незабываемый миг, н
о разделить его с ней отказался. По этой причине полного удовлетворения
он не получил.
Каролина заглянула ему в лицо.
Ц Джеффри... Ц начала она.
Ц Да? Ц Лежа рядом с Каролиной, он по-прежнему оставался напряженным, а е
го душа и сердце были скрыты за семью печатями.
Ц Скажи, у тебя с другими женщинами всегда этим заканчивалось?
Он ответил не сразу, видимо, размышляя.
Ц В общем, да.
Каролина уже догадалась, почему он ответил уклончиво. Но в данную минуту
ее занимал другой вопрос.
Ц А ты делился своими чувствами с Луизой? Ты с ней разговаривал?
Джеффри приподнялся на локте и посмотрел ей в глаза, озадаченный ходом е
е мыслей.
Ц Я уже много лет не общаюсь с Луизой.
Ц И у тебя больше никого не было? В поместье, к примеру?
Она видела, как его губы сложились в ироничную ухмылку.
Ц Кроме тебя, никого. Многие годы я не держал в руках ничего, кроме бухгал
терских книг, и ничем не занимался, кроме овцеводства и модернизации руд
ников. Ц Он нежно чмокнул ее в лоб. Ц Теперь ты довольна?
Она покачала головой и ласково провела рукой по его точеным скулам.
Ц Нет, Джеффри, ничуть. Напротив, мне грустно. Мне это напоминает маму.
Ц Уверяю тебя, Ц протянул он, и в глазах его мелькнула искорка удивления
, Ц я умом еще не тронулся.
Его слова задели ее, но она предпочла подавить обиду.
Ц Может, и мама была вполне здорова, Ц сказала она с горечью. Ц Знаешь, я
однажды видела ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39