https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если мы пойдем этим путем, мы значительно увеличим степень травм
ы и ее длительность.
Ч Хорошо, Ч откликнулся Приликла и ощутил то облегчение, которое испыт
ала Мэрчисон. Ч Так и поступим.
Несмотря на то, что медики с "Ргабвара" впервые оперировали представител
я дотоле неизвестного им вида, операция во многом шла обычно, без эксцесс
ов. Это было связано с тем, что в сознании Приликлы за счет мнемограмм были
запечатлены данные по физиологии и терапии еще пяти существ Ч кельгиан
, мельфиан, землян, тралтанов и птицеподобных эврилиан, помимо, естествен
но, знаний по цинрусскийской медицине. Способов верно прооперировать те
плокровное кислорододышащее существо при всем многообразии внешнего в
ида таковых существ существовало не так уж много. А Приликла многое знал
о хирургии самых разных видов и из побочного опыта. Его очень порадовало
то, что физиологически паук, как выяснилось, имел кое-что общее с гусенице
подобными кельгианами и его сородичами, цинрусскийцами, но нужно было по
искать сходство и с другими видами.
Перебирая в сознании картотеку чужих мыслей и впечатлений, наполнявших
его разум, Приликла мысленно поежился. Без мнемограмм хирургия и терапия
любых существ иных видов, исключая самые простые с физиологической точк
и зрения организмы, были бы невозможны. Однако мнемограммы несли с собой
не только знания медиков, принадлежащих к другим видам. Они переносили в
сознание реципиента все черты характера доноров, включая маленькие сла
бости, фобии, вспыльчивость, большие и малые психологические недостатки.

Много раз и Диагносты, и соратники Приликлы Ч Старшие врачи Ч описывал
и процесс ношения мнемограмм, как множественную шизофрению, за течением
которой наблюдаешь как бы изнутри. При этом существа-доноры весьма насто
йчиво сражались с разумом существа-реципиента за первенство в обладани
и его собственным рассудком. Все эти явления, естественно, носили чисто с
убъективный характер, но когда речь идет о психологическом дискомфорте,
субъективность не имеет никакого значения, от нее не легче. Сам Приликла
с этой проблемой справлялся за счет того, что не оказывал никакого сопро
тивления мышлению доноров и только пользовался сведениями, коими те рас
полагали, предоставляя им самим решать, кто у него в сознании хозяин. След
ует заметить, что подобное отношение Приликлы к использованию мнемогра
мм весьма озадачивало сотрудников отделения многовидовой психологии,
поскольку большинство разумных существ к такой трусливой позиции было
не способно.
Но в материальном мире, отдав свой разум во власть одного из доноров, Прил
икла должен был продолжать вести себя, как хрупкий и слабый цинрусскиец.
Если, предположим, Приликла являлся носителем тралтанской мнемограммы,
ему нужно было воздерживаться от того, чтобы похваляться весом в несколь
ко тонн, ведь на самом деле этот вес принадлежал не ему, а донору-тралтану.

У пауков, как и у Приликлы, было по шесть лап, но они были намного крупнее и к
репче цинрусскийца, и он сильно сомневался в том, что их лексикон содержи
т слово "трусость".
Даже при том, что Найдрад старательно нажимала на конец деревянного стер
жня, торчащий из панциря сверху, а Приликла с Данальтой тянули его снизу н
а себя, второй этап операции получился более продолжительным, поскольку
пришлось потратить больше усилий на восстановление поврежденных крове
носных сосудов. Когда наконец с этим было покончено, операционное поле о
чистили ото всех инородных тел, разрез на брюшной стенке закрыли, наложи
ли шов, а отверстие в панцире накрыли небольшой стерильной пластинкой. Б
езусловно, при наличии времени следовало бы продолжить операцию и прист
упить к пластическим процедурам, но в целом состояние пациента больше не
вызывало тревоги.
У следующего пациента было сломано три конечности, причем одна из них Ч
в двух местах, и общая картина перелома была близка к травматической амп
утации.
Ч Мы уже установили, Ч сказал Прилипла, бросив взгляд на Мэрчисон, Ч чт
о конечности представителей этого вида покрыты хитиновым панцирем и пр
едставляют собой плотные, прочные органические трубки, не имеющие наруж
ных нервных окончаний и мышц, за исключением тех, которые обслуживают па
льцы. В устройстве конечностей имеет место проприорецепторная система,
за счет которой головной мозг всегда может определить, в каком положении
в пространстве относительно тела находится конечность. Движения конеч
ностей контролируются гидравлически за счет увеличения или ослабления
притока жидкости. Из-за травм большой объем этой жидкости утрачен, но мож
ет быть восстановлен искусственно с помощью стерильной жидкости до тех
пор, пока не произойдет его естественного восстановления по тому типу, к
оторый наблюдается у существ других видов, организм которых способен ав
томатически наращивать объем крови и других жидкостей тела до нужного о
бъема.
Оперируя данного пациента, Ч продолжал Приликла, Ч мы воспользуемся об
щепринятой методикой фиксации переломов панцирных конечностей и налож
ения поверх фиксированных участков плотных повязок нужной длины. Начне
м с передней левой конечности и... друг Мэрчисон, я действительно устал, но
еще могу работать. Сдерживайте свои чувства. Вы излучаете эмоции, прилич
ествующие встревоженной супруге!
Патофизиолог в ответ на замечание босса излучила волнение, но не обиду, и
промолчала.
Ч Простите меня, друг Мэрчисон, Ч извинился эмпат через минуту, Ч за то,
что я утратил сосредоточенность. Некоторые аспекты производимой проце
дуры позволили вырваться на поверхность моего сознания кельгианскому
и землянскому компонентам моего разума, а такая комбинация не сулит боль
шой тактичности.
Мэрчисон негромко рассмеялась и ответила:
Ч Я так и подумала. Но вы посмотрите в окно. Уже утро.
Операции шли долго, и вы наверняка близки к пределу выносливости. Оперир
уя этого паука, мы успели приобрести определенный опыт, поэтому работа н
ад переломами конечностей и поверхностными травмами у других пауков до
лжна пройти сравнительно просто. В принципе состояние остальных ранены
х не внушает опасения, срочности нет, и они могут подождать, пока вы не ото
спитесь. Но я не сомневаюсь в том, что мы и без вас управимся.
Ч Я тоже в этом не сомневаюсь, Ч сказал Прилик
ла, глядя на затуманивающиеся очертания своих коллег. Ч И все же кое-что т
ревожит меня... Я отмечаю незначительные различия в наружном и внутренне
м строении тела у пауков номер один и номер четыре. Представители этого в
ида являются для нас новыми. Вероятно, планерист вдобавок получил при уд
аре повреждения, которые поначалу были не настолько очевидны, как физиче
ские травмы. Я имею в виду деформацию и смещение внутренних органов, кото
рые...
Он не договорил, потому что Мэрчисон снова рассмеялась Ч на этот раз гро
мче. Остальные сотрудники также развеселились, но чувства свои сдержали
, заботясь о Приликле.
Ч Пожалуй, вы слишком зациклились на хирургических подробностях, Ч ск
азала Мэрчисон, Ч и не заметили и не идентифицировали тех различий, о кот
орых только что упомянули. А объясняются они очень просто. Наш образцовы
й пациент Ч женская особь, а пациент номер один Ч мужская.
Ч Вы правы, я, видимо, переутомился, Ч отозвался Приликла и сам излучил л
егкое веселье, после чего направился к шкафу с инструментами, стоявшему
в углу операционной и улегся на него. Ч Но я не буду спать и постараюсь от
сюда понаблюдать за вашей работой, пока не будут прооперированы все паук
и.
Он сам себя удивил тем, что сумел не уснуть до тех
пор, пока сдерживаться уже не было никаких сил. Когда все пациенты-пауки б
ыли перевезены в палату для выздоравливающих, последним, что запомнил Пр
иликла, было то, как Мэрчисон подошла к коммуникатору и стала говорить с к
апитаном.
Ч Я уже пыталась разговаривать с одним из них, Ч сказала она. Ч И мне хот
елось предпринять еще одну попытку с помощью упрощенной процедуры перв
ого контакта. Пауки не владеют космической техникой, поэтому экскурс в и
сторию Федерации, который вы демонстрировали троланнцам, здесь не понад
обится. Нам сейчас тут положительно нечем заняться, кроме как с тоской ра
змышлять обо всех несчастьях, которые на нас обрушились и могли обрушить
ся. Поэтому я и хочу еще раз попробовать поговорить с ними. Что скажете?
Ч Пожалуй, скажу "да", мэм, Ч ответил Флетчер. Ч Дайте полчаса на модифика
цию программы, а потом я буду инструктировать вас по ее использованию. На
горизонте показались еще восемь паучьих кораблей, и еще двадцать засек р
адар, но на берегу ничего не происходит, но это затишье явно ненадолго. В и
тоге многие, вероятно, включая и нас, погибнут.
Поэтому переговоры, Ч заключил он, Ч предпочтительнее.

Глава 33
Приликла очнулся, и первым его ощущением было т
о, что он находится в самой гуще серьезного конфликта. Множество звуков н
езнакомой речи и волны гневного эмоционального излучения ударяли по ег
о органам слуха и сознанию. Испуганный, неокончательно проснувшийся, он
сначала подумал, уж не отказало ли противометеоритное поле и не захватил
и ли пауки медпункт. Но мало-помалу проясняющееся сознание и включившийс
я эмпатический орган подсказали ему, что самые громкие звуки и самые ярк
ие чувства исходят в основном от двух источников, один из которых ему оче
нь хорошо знаком. Оба источника находились совсем рядом, в палате для выз
доравливающих.
Не решившись воспользоваться дрожащими крылышками, эмпат отправился в
соседнее помещение пешком, дабы выяснить, что там происходит.
За исключением недавно прооперированного и пока не пришедшего в сознан
ие паука-планериста и капитана Флетчера, который наблюдал за происходящ
им с экрана коммуникатора, все остальные пытались говорить одновременн
о. При этом часть разговоров заглушалась отчаянным писком перегруженно
го палатного транслятора. В дальнем конце палаты о чем-то горячо спорили
с Кит офицеры с "Террагара" Ч горячо, но достаточно сдержанно для того, чт
обы был слышен и негромкий голос Джасама, который после перенесенной опе
рации пока не ходил, но быстро поправлялся. Но большая часть вокального и
эмоционального шума проистекала из спора Мэрчисон с паучихой, пассажир
кой планера, которая получила наименьшее число травм.
Паучиха... спорила?!
Удивляясь происходящему, но пока не понимая, стоит ли всему этому радова
ться, Приликла включил громкость собственного транслятора и, позаимств
овав лексику у землянина, который в свое время стал донором его мнемогра
ммы и которому в сложившихся обстоятельствах показался приемлемым име
нно такой набор слов, проговорил:
Ч Не будут ли все, мать вашу так, добры заткнуться?
Как только все затихли, Приликла добавил:
Ч К вам это не относится, друг Мэрчисон. Речь па
учихи-пациентки подвергается переводу. Теперь мы можем разговаривать с
ней, понимать друг друга и договориться о мире, пока больше никто не постр
адал. Лучше новости не придумаешь, а у вас тут такая неразбериха, словно на
чалась война. Объясните толком, в чем дело.
Патофизиолог глубоко вдохнула и выдохнула, да
бы обрести утраченное эмоциональное равновесие, и сказала:
Ч Как вам известно, я успела усвоить несколько слов паучьего языка в то в
ремя, как побывала у них в плену. Теперь, с помощью предоставленных капита
ном материалов, предназначенных для проведения процедуры первого конт
акта, и уймы жестов, мы сумели достичь такой стадии взаимопонимания, что п
олученных данных компьютеру хватило для составления и запуска програм
мы перевода. Теперь мы действительно можем разговаривать друг с другом,
с другими пациентами и сотрудниками, но это вовсе не означает, что происх
одит общение. Она не верит ни единому моему слову. И не только моему. Ч Мэр
чисон развела руки в стороны. Ч В ее доверии к нам вот такая пропасть.
Ч Понимаю, Ч отозвался Приликла и направился к недоверчивой паучихе
Ч на всякий случай медленно, чтобы не напугать ее, и остановился возле но
силок. Пациентка могла слегка шевелить конечностями, но слезть с носилок
не могла, поскольку была пристегнута к ним ремнями, что обеспечивало и ее
собственную безопасность, и безопасность других пациентов. Затем Прили
кла расправил крылья, взлетел и завис под потолком. Он знал, что, заняв так
ое положение, сумеет завладеть всеобщим вниманием.
Ч Кто ты, чтоб тебе пусто было, такой? Ч поинтер
есовалась паучиха, издавая стрекот, звучавший на фоне точно переводимой
речи. Ч Какая-то зверушка, которую держат для увеселения?
Не обращая внимания на разволновавшуюся шерсть Найдрад и сдавленные зв
уки, издаваемые Мэрчисон, Приликла ответил:
Ч Нет, я здесь самый старший. Ч Поскольку его сотрудники отлично понима
ли, что от них требовалось, дальнейшие свои слова Приликла обратил к паци
ентам Ч троланнцам и землянам. Ч Прошу всех сохранять тишину, и насколь
ко это возможно, в течение ближайших нескольких минут сдерживать чувств
а. Я должен избавиться от сторонних эмоциональных помех для того, чтобы в
нимательно прочесть чувства, владеющие этим пациентом, и выяснить причи
ны той враждебности, которую проявляют по отношению к нам пауки...
Ч Я тебе не паук, Ч гневно перебил его пациент. Ч Я Ч Ирисик, крекстик, с
вободный член клана мореплавателей Ситикисов, к которому скоро присоед
инятся другие кланы и сотрут вас всех с лица нашей земли. А если тебе непон
ятны причины нашей враждебности, то, значит, ты совсем тупой, хоть вы и уме
ете творить великие и дивные чудеса.
Ч Не тупой, Ч вежливо возразил Приликла. Ч Просто я пребываю в неведени
и. Ч Он с трудом сохранял равновесие в волнах эмоций, хлынувших в его стор
ону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я