На сайте сайт Водолей ру
Мы пошли к заднему выходу с телестанции. Коннор сказал, что хочет скрытьс
я, прежде чем появится пресса. Мы сели в свою машину и поехали. Он показыва
л дорогу в центр-дзен. И с тех пор мы находимся здесь. Я позвонил Лорен, но в
офисе ее не было. Я позвонил в лабораторию Терезе, но линия была занята. Я п
озвонил домой, и Элен сказала, что с Мишель все прекрасно, а все репортеры
ушли. Она спросила, не хочу ли я, чтобы она осталась и накормила Мишель обе
дом. Я ответил утвердительно и сказал, что, может быть, вернусь домой поздн
о.
А потом весь следующий час я смотрел телевизор. Пока не расхотел его боль
ше смотреть.
* * *
Было почти темно. Песок стал пурпурно-серым. Я закостенел от долгого сиде
ния на одном месте, становилось прохладно. Включился мой пейджер. Сообще
ние из дивизиона. А, может, от Терезы. Я встал и вошел внутрь. На экране телев
изора сенатор Стивен Роу выражал соболезнование опечаленной семье и го
ворил о том, что сенатор Мортон был в состоянии сильного стресса. Сенатор
Роу говорил, что заявка Акаи не отозвана. Продажа, насколько известно Роу,
состоится, и теперь не будет какой-либо серьезной оппозиции.
«Хм-м», сказал Коннор.
«Продажа возобновилась?», спросил я.
«Похоже, она и не отменялась.» Коннор явно был встревожен.
«Вы не одобряете продажу?»
«Я тревожусь по поводу Эдди. Он так петушился. Вопрос в том, что теперь буд
ет делать Ишигуро?»
«Какая разница?» Я устал. Девушка мертва, Мортон мертв и продажа состоитс
я.
Коннор покачал головой. «Вспомни-ка, что на кону», сказал он. «Ставки гром
адны. Ишигуро обеспокоен не подлым мелким убийством или даже стратегиче
ской покупкой какой-то высокотехнологичной компании. Ишигуро обеспоко
ен репутацией Накамото в Америке. У корпорации Накамото громадное прису
тствие в Америке и она хочет, чтобы это присутствие было еще громаднее. А Э
дди может повредить ее репутации.»
«Как?»
Он покачал головой. «Я не знаю в точности.»
Мой пейджер снова включился. Я позвонил. Это был Фрэнк Эллис, дежурный офи
цер в штабквартире дивизиона на сегодняшний вечер. «Эй, Пит», сказал он. «М
ы получили вызов для специальной службы. Сержант Мэтловски звонит снизу
со стоянки задержанных машин. Он просит помощи в языке.»
«Что еще там?», спросил я.
«Говорит, что у него там пять японцев, требующих позволения осмотреть ра
збитый автомобиль.»
Я нахмурился. «Какой автомобиль?»
«Да какой-то Феррари. Преследование на большой скорости. По-видимому, здо
рово побитый: от удара развалился, а потом загорелся. Сегодня утром тело в
ырезали автогеном. Но японцы все таки настаивают на инспекции машины. Мэ
тловски из бумаг не может понять, позволено на нее кому-то смотреть или не
т. И он не понимает по-японски. Один японец заявляет, что он родственник по
гибшего. В общем, не хочешь ли ты пойти туда и все уладить?» Я вздохнул. «Раз
ве я сегодня на вызовах? Я уже был вчера ночью.» «Ну, в общем, на посту все-та
ки ты. Ты, кажется, поменялся сменами с Алленом.»
Я смутно припомнил. Я действительно поменялся сменами с Джимом Алленом,
чтобы он смог сводить своего парнишку на хоккей. Я договаривался неделю
назад, но это казалось вестью из моего далекого прошлого. «Окей», сказал я
, «улажу.»
Я пошел к Коннору сказать, что уезжаю. Он выслушал историю и вдруг вскочил
на ноги: «Конечно! Конечно! О чем я думал! Черт побери!» Он шлепнул кулаком п
о ладони. «Поехали, кохай.»
«Мы едем на стоянку?»
«На стоянку? Ни в коем случае!»
«Тогда куда же мы едем?»
«О черт побери, какой я дурак!», сказал он, уже направляясь к машине.
Я заторопился за ним.
* * *
Как только я остановился перед домом Эдди Сакамуры, Коннор выпрыгнул из
машины и понесся вверх по ступенькам. Я запарковался и побежал за ним. Неб
о было глубокого синего цвета. Стояла почти ночь. Коннор перепрыгивал че
рез ступеньку. «Я виноват», сказал он. «Надо было догадаться раньше. Мне сл
едовало понять, что это означает.» «Что что означает?», спросил я. На самом
верху лестницы я слегка запыхался.
Коннор рывком открыл дверь. Мы вбежали внутрь. В гостиной все было в точно
сти так, как я видел ее в последний раз, когда днем стоял здесь и разговари
вал с Грэмом.
Коннор быстро пробежался по комнатам. В спальне лежал открытый чемодан.
Пиджаки от Армани и Библос валялись на постели, ожидая упаковки. «Идиот-н
едомерок», сказал Коннор. «Ему вообще не следовало возвращаться сюда.»
Снаружи светились огни плавательного бассейна. По потолку ходила зелен
ая световая рябь. Коннор направился наружу.
* * *
Тело плавало в воде лицом вниз, темным силуэтом выделяясь в центре светя
щегося зеленоватого прямоугольника. Коннор взял шест и подтолкнул Эдди
к дальнему краю. Мы вытащили его на бетонный бордюр. Тело было синим и холо
дным, уже начиная коченеть. Никаких следов насилия видно не было.
«Они позаботились об этом», сказал Коннор.
«О чем?»
«Чтобы ничего видно не было. Но я уверен, мы найдем доказательства.» Он дос
тал маленький фонарик и посветил в рот Эдди. Потом проверил его соски и ге
ниталии. «Так и есть. Вот, видишь ряды красных точек? Здесь, здесь и здесь, на
боковой поверхности бедра »
«Защелки-крокодилы?»
«Да. Для электрошоковой катушки. Черт побери!», сказал Коннор. «Почему он м
не не сказал? Все это время, пока мы ехали от тебя на телестанцию, чтобы уви
деться с сенатором. Тогда он мог бы хоть что-то сказать. Он мог бы сказать м
не правду.»
«О чем?»
Коннор не ответил. Он погрузился в собственные мысли. Потом вздохнул. «Зн
аешь, в конце концов мы все-таки просто гайджины. Чужаки. Даже в его отчаян
ном положении мы исключаемся. И в любом случае, он не сказал бы нам, потому
что »
Он замолк. И уставился на труп. Потом снова столкнул тело в воду. Оно медле
нно поплыло.
«Пусть кто-то другой заполняет бумаги», сказал Коннор, вставая на ноги. «Н
ам нет нужды оказаться теми, кто нашел тело. Это не важно.» Он смотрел, как Э
дди дрейфует к центру бассейна. Голова слегка опущена в воду, пятки торча
т на поверхности.
«Он мне нравился», сказал Коннор. «Он оказывал мне услуги. Я даже встречал
ся с его семьей, когда был в Японии. С кем-то из мужчин его семьи, не с отцом.»
Он смотрел, как тело медленно кружится в воде. «Эдди был окей, и теперь я хо
чу знать.»
Я стоял в замешательстве, не имея понятия, о чем он говорит, и не думая, что м
не надо как-то реагировать на его слова. Коннор был в гневе. «Пошли», сказа
л он наконец. «Нам надо пошевеливаться. У нас есть лишь пара возможностей.
Мы снова плетемся за событиями. Но даже если это будет последнее, что мне у
дастся сделать, я хочу взять этого сукина сына.» «Какого сукина сына?»
«Ишигуро.»
* * *
Мы ехали, возвращаясь в мою квартиру. «Отдохни эту ночь», сказал он.
«Я поеду с вами», возразил я.
«Нет, кохай, я сделаю это один. Лучше, если ты не узнаешь.»
«Не узнаю что?», спросил я.
Мы препирались так некоторое время. Он не хотел объяснять. Наконец, он ска
зал: «Прошлой ночью Танака приходил к Эдди, потому что у Эдди была лента, п
редположительно, оригинал.»
«Верно »
«И Танака хотел забрать ее. Вот о чем они спорили. Когда заявились вы с Грэ
мом и все пошло к чертям, Эдди сказал Танаке, что лента лежит в Феррари. Поэ
тому Танака и бросился туда, а увидев полицию, запаниковал и угнал машину.
»
«Верно.»
«Мне казалось, что лента погибла при аварии и пожаре.»
«Да.»
«Но, очевидно, она не погибла. Потому что Эдди не посмел бы так петушиться
с Ишигуро, если бы не владел лентой. Лента была его волшебным ключиком и он
это понимал. Но, очевидно, он не понял, каким безжалостным может быть Ишиг
уро.»
«Его пытали из-за ленты?»
«Да. Но, должно быть, Эдди их удивил. Он им ничего не сказал.»
«Откуда вы знаете?»
«Потому что», сказал Коннор, «среди ночи не появились бы пятеро японцев с
требованием осмотреть останки Феррари.»
«Поэтому они все еще ищут ленту?»
«Да. Или свидетельство о гибели ленты. В настоящее время они могут даже не
знать, сколько же точно лент пропало.»
Я обдумал сказанное.
«Что вы намерены делать?», спросил я.
«Найти ленту», ответил Коннор. «потому что в ней вся суть. Из-за этой ленты
гибнут люди. Если мы сможем отыскать оригинал » Он покачал головой. «Я су
ну Ишигуро глубоко в дерьмо. Где он по существу и должен находиться.»
Я подкатил к собственному дому. Как сказала Элен, все репортеры ушли.
На улице было пустынно и темно.
«Я все-таки хочу поехать с вами», сказал я.
Коннор покачал головой. «Я в бессрочном отпуске», сказал он. «А ты нет. Теб
е еще надо думать о своей пенсии. И тебе не следует в точности знать, чем я с
тану заниматься сегодняшней ночью.»
«Могу догадаться», сказал я. «Вы намереваетесь пройтись по следам Эдди, н
ачиная с прошлой ночи. Эдди ушел из дома и поехал ночевать к рыжей. Может, о
н был где-то еще »
«Слушай», сказал Коннор, «давай больше не будем терять время, кохай. У меня
есть несколько контак-тов и несколько человек, на которых я могу опереть
ся. Полностью на них положиться. Если я тебе буду нужен, можешь позвонить м
не по телефону в машине. Но не звони, пока я тебе всерьез не понадоблюсь. По
тому что я буду занят.»
«Но »
«Не надо, кохай. Вылезай из машины. Проведи приятный вечерочек со своей до
чкой. Ты хорошо поработал, но теперь твоя работа закончена.» В конце концо
в я выбрался из машины.
«Сайонара», сказал Коннор, иронически махая рукой. И укатил.
* * *
«Папка! Папка!» Она бежала ко мне, расставив руки. «Возьми меня, папка!»
Я поднял ее: «Привет, Шелли!»
«Папка, я могу посмотреть Спящую красавицу?»
«Ну, не знаю Ты уже пообедала?»
«Съела две сосиски и мороженое», ответила Элен. Она в кухне мыла посуду.
«Хо-хо», сказал я, «мне казалось, мы договорились перестать кормить ее дур
ацкой едой.»
«Ну, это все, что она согласилась съесть», раздраженно проворчала Элен.
Конец долгого дня, проведенного с двухлетним ребенком.
«Папка, я могу посмотреть Спящую красавицу?»
«Подожди минутку, Шелли, я поговорю с Элен.»
«Я попробовала дать ей этот суп», сказал Элен, «а она даже не притронулась
. Она хотела сосиску.»
«Папка, я могу посмотреть канал Диснея?»
«Мишель», сказал я.
Элен сказала: «Поэтому я подумала, лучше, чтобы она хоть что-то съела. Мне к
ажется, она вымоталась. Понимаете, репортеры и все такое. Сильно перевозб
удилась.»
«Папка? Можно Спящую красавицу?» Она крутилась у меня на руках и шлепал
а по лицу, чтобы привлечь к себе внимание. «Хорошо, Шел.»
«Сейчас, папка?»
«Окей.»
Я поставил ее на пол. Она побежала в гостиную и включила телевизор, не гляд
я нажимая кнопки ручного пульта управления. «Мне кажется, она слишком мн
ого смотрит телевизор.»
«Да все они так», ответила Элен, пожимая плечами.
«Ну, папка, давай!»
Я пошел в гостиную и вставил кассету. Потом прокрутил вперед до титров и п
устил ленту.
«Не эту часть», нетерпеливо сказала она.
Поэтому я быстро перемотал вперед к началу действия. Словно листал стран
ицы в книге.
«Эту, эту часть!», сказала она, дергая меня за рукав. Я переключил ленты на н
ормальную скорость. Мишель уселась в кресло и начала сосать большой пале
ц. Потом вытащила палец изо рта и похлопала рукой рядом с собой. «Сюда, пап
ка!», сказала она.
Она хотела, чтобы я посидел с нею.
Я вздохнул и огляделся в комнате. Полный кавардак. Фломастеры и книжки-ра
скраски разбросаны по полу. И громадная ветряная мельница из конструкто
ра «Тинкертой».
«Я только приберусь», сказал я, «а потом сяду с тобой.» Она снова сунула па
лец в рот и повернулась к экрану. Внимание ее полностью переключилось ту
да.
Я собрал фломастеры и сложил их в картонную коробку. Собрал книжки-раскр
аски и поставил их на полку. Я вдруг устал и сел на минутку на пол рядом с Ми
шель. На экране три феи Ц красная, зеленая и голубая Ц влетали в тронный
зал замка.
«Это Распогодка», объяснила Мишель, «она голубая.»
Из кухни Элен спросила: «Я приготовлю вам сэндвич, лейтенант?» «Было бы пр
осто великолепно», отозвался я и обнаружил, что хочу просто сидеть здесь
и быть рядом со своей дочерью. Мне хотелось забыть обо всем, по крайней мер
е ненадолго. Я чувствовал благодарность, что Коннор меня высадил. Я молча
л и тупо смотрел телевизор.
Элен принесла сэндвич с латуком, салями и горчицей. Оказывается, я прогол
одался. Элен взглянула на экран, покачала головой и вернулась на кухню. Я е
л свой сэндвич и Мишель тоже откусила несколько кусочков. Ей нравилось с
алями. Я подумал было, какие там добавки, но решил, что не хуже, чем в сосиска
х.
После сэндвича я почувствовал себя несколько лучше. Я поднялся, чтобы за
кончить приборку в комнате. Я поднял ветряную мельницу, сделанную из кон
структора «Тинкертой» и начал разбирать ее, складывая части снова в карт
онную трубу. Мишель вдруг сказала страдальчески голосом: «Нет! Нет!» я под
умал, что она не хочет, чтобы я разбирал ветряную мельницу, однако дело был
о не в этом. Она закрыла ладошками глаза. Ей просто не хотелось смотреть на
злую колдунью. Я пропустил колдунью, прокрутив вперед ленту, и она снова у
спокоилась.
Я разобрал ветряную мельницу и сложил все части в трубчатый контейнер. П
отом закрыл трубу металлической крышкой и положил ее на нижнюю книжную п
олку, где она всегда лежала. Приходилось держать игрушки пониже, чтобы Ми
шель могла доставать их сама.
Труба упала с полки на ковер. Я поднял ее. Что-то лежало на полке Ц небольш
ой серый прямоугольник. Я сразу понял, что это такое. Это была восьмимилли
метровая видеокассета с японской надписью на ярлычке.
* * *
Элен спросила: «Лейтенант, вам еще что-нибудь надо?» Она была уже в плаще, с
обираясь уходить.
«Подождите минуту», сказал я.
Я подошел к телефону, набрал коммутатор департамента и попросил соедини
ть меня с Коннором в моей машине. Я нетерпеливо ждал соединения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45