https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/protochnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оставалось еще минут пятнадцать до того, как моя домоправительница Эле
н отведет Мишель в детский сад. Мне еще надо ее одеть. Я ставил тарелку с ол
адьями в раковину, когда зазвонил телефон. Это была Элен Фарли, помощница
мэра по связям с прессой.
«Ты смотришь?»
«Чего смотрю?»
«Новости по седьмому каналу. Они сейчас передают об автоаварии.»
«Да?»
«Перезвони мне», сказала она.
Я пошел в спальню и включил телевизор. Голос говорил: «…сообщили о пресле
довании на высокой скорости по голливудскому фривею в южном направлени
и, которое закончилось тем, что подозреваемый на своем спортивном Феррар
и врезался в опору переезда Вайн-стрит неподалеку от Голливуд-Боул. Очев
идцы говорят, что машина ударилась о бетонное заграждение на скорости бо
лее ста миль в час и вспыхнула мгновенно. На место происшествия прибыли п
ожарные машины, однако спасти водителя не удалось. Тело столь сильно обг
орело, что расплавились даже его очки. Офицер полиции детектив Томас Грэ
м, возглавивший преследование, сказал, что господин Эдвард Сакамура разы
скивался в связи с подозрением в убийстве женщины в районе даунтауна. Од
нако сегодня друзья господина Сакамуры выражают недоверие к этому заяв
лению и обвиняют полицию в тактике сильной руки, которая напугала подозр
еваемого и вынудила его к бегству. Они жалуются, что инцидент имеет расов
ую подоплеку. Остается неясным, намеревалась ли полиция обвинить господ
ина Сакамуру в убийстве, однако обозреватели отмечают, что за последние
две недели это уже третье скоростное преследование на фривее 101. Вопросы о
поведении полиции в таких ситуациях возникли, когда в прошлом январе пр
и преследовании на большой скорости погибла женщина в Комптоне. Ни детек
тив Грэм, ни его помощник лейтенант Питер Смит в настоящее время недосту
пны для интервью, однако мы ожидаем услышать, будут ли эти офицеры подвер
гнуты департаментом полиции дисциплинарному взысканию или отстранены
от дел.»
Боже мой.
«Папочка…»
«Минутку, Шел.»
Картинка показывала, как искореженные, дымящиеся остатки автомашины гр
узили на колесную платформу с обочины хайвея. Там, где машина врезалась в
опору, на бетоне осталось черное жирное пятно.
Станция переключилась в телестудию, где ведущая говорила в камеру:
«Расследуя инцидент далее, наша студия обнаружила, что ранее тем же вече
ром два офицера полиции уже допрашивали господина Сакамуру в связи с эти
м делом, но в это время не арестовали его. Капитану Джону Коннору и лейтена
нту Смиту может грозить дисциплинарное расследование департамента пол
иции в связи с возникшими вопросами о возможных процедурных нарушениях.
Тем не менее, хорошей новостью является то, что не возникло длительных пе
рерывов движения в южном направлении по фривею 101. Тебе слово, Боб.» Я тупо с
мотрел на экран. Дисциплинарное расследование?
Зазвонил телефон. Снова Элен Фарли. «Ты все видел?»
«Ага, все. Не могу поверить. В чем дело, Элен?» «Ничего этого не исходит из оф
иса мэра, если ты об этом спрашиваешь. Но японская община и раньше недолюб
ливала Грэма. Они думают, что он расист. Похоже, он сыграл прямо им в руки.»

«Я же был там. Грэм действовал по всем правилам.» «Ну, да, я знаю, что ты был т
ам, Пит. Откровенно говоря, тебе не повезло. Не хочется видеть, как тебя ста
нут мазать той же грязью.» Я повторил: «Грэм действовал правильно.»
«Ты слушаешь, Пит?»
«Как насчет отстранения и дисциплинарного расследования?» «Впервые сл
ышу об этом», сказала Элен. «Наверное, это исходит изнутри и инспирирован
о твоим собственным департаментом. Кстати, это правда, что ты и Коннор вид
елись с Сакамурой прошлой ночью?»
«Правда.»
«И вы его не арестовали?»
«Нет. Когда мы с ним говорили, у нас не было законного повода для его арест
а. Позднее он появился.»
Элен спросила: «Ты действительно думаешь, что он мог совершить это убийс
тво?»
«Я точно это знаю. Мы имеем запись на видеоленте.»
«На видео? Ты серьезно?»
«Ага. Убийство записано на видеоленте одной из камер службы безопасност
и Накамото.»
Некоторое время она молчала. Я спросил: «Элен?»
«Слушай», сказала Элен. «Не для отчета, окей?»
«Конечно.»
«Я не понимаю, что тут происходит, Пит. Это выше моего понимания.»
«Почему прошлой ночью ты не сказала, кто эта девушка?»
«Извини, у меня была куча других забот.»
«Элен.»
Молчание. Потом: «Пит, эта девушка вращалась в высшем кругу. И знала кучу н
арода.»
«Она знала мэра?»
Молчание.
«Насколько хорошо она его знала?»
«Послушай», сказала Элен. «Скажем, что она была весьма прелестной девушк
ой и знала в этом городе кучу народа. Лично мне кажется, что она была весьм
а неуравновешенной, однако она хорошо выглядела и обладала чертовским в
оздействием на мужчин. Чтобы в это поверить, надо было это видеть вблизи. И
теперь в огне калится слишком много железа. Ты видел сегодняшнюю „Таймс
“?» «Нет.»
«Посмотри ее. Мой совет: пару дней тебе следует быть весьма точным. Ставь в
се точки над i и все черточки на t. Делай все по правилам. И следи за своей спи
ной, окей?»
«Окей. Спасибо, Элен.»
«Не благодари меня. Я тебе не звонила.» Голос стал мягче. «Береги себя, Пит
ер.»
Я услышал отбой.
«Папка?»
«Минуточку, Шел.»
«Можно пока посмотреть мультики?»
«Конечно, милая.»
Я нашел ей станцию с какими-то мультфильмами, направился в гостиную, откр
ыл входную дверь и поднял с коврика «Таймс». Довольно быстро на последне
й странице раздела «Метрополис» я нашел заметку: «Обвинения в полицейск
ом расизме омрачают японский праздник». Я просмотрел первый абзац. Японс
кие официальные лица из корпорации Накамото жалуются на «бездушное и бе
счувственное» поведение полиции, которая нарушила проведение вечера о
ткрытия нового небоскреба в Фигероа с присутствием многих знаменитост
ей. По меньшей мере один представитель Накамото выразил точку зрения, чт
о действия полиции были «расово мотивированы». Представитель заявил: «М
ы не верим, что Департамент полиции Лос-Анджелеса действовал таким же об
разом, если бы не была вовлечена японская корпорация. У нас осталось силь
ное ощущение, что действия полиции отражают двойной стандарт при обраще
нии с японцами со стороны американских официальных лиц.» Председатель с
овета директоров Накамото господин Хироши Огура присутствовал на прие
ме, который привлек внимание таких знаменитостей, как Мадонна и Том Круз,
но оказался недоступен, чтобы прокомментировать данный инцидент. Предс
тавитель корпорации сказал: «Господин Огура встревожен, что официальна
я враждебность смогла запятнать это мероприятие. Он весьма сожалеет о сл
учившихся неприятностях.» Очевидцы сообщают, что мэр города Томас посыл
ал члена своей команды договориться с полицией, однако с малым результат
ом. Полиция не умерила свое поведение, несмотря на присутствие специальн
ого офицера по связям с японцами лейтенанта Питера Смита, чья работа зак
лючается в улаживании расово окрашенных ситуаций…"
И так далее.
Пришлось прочитать четыре абзаца, пока обнаруживалось, что совершено уб
ийство. Эта частная подробность к тому времени казалась совсем несущест
венной.
Я взглянул в конец. Заметка исходила от Службы городских новостей, что оз
начало отсутствие подписи.
Я достаточно разозлился, чтобы позвонить Кенни Шубику, своему старому зн
акомому из «Таймс». Кен был ведущим репортером раздела «Метро». В газета
х он работал целую вечность и знал все, что происходит. Так как было всего
восемь утра, я позвонил ему домой.

* * *

«Кен? Это Пит Смит.»
«О, хай!», сказал он. «Рад, что ты получил мое сообщение.» Я слышал в трубке, к
ак на заднем плане говорила девушка-подросток: «Ну, не надо, папа. Почему я
не могу пойти?»
Кен сказал: «Дженнифер, дай мне поговорить минутку.»
«Какое сообщение?», спросил я.
Кен сказал: «Я звонил тебе ночью, подумал, что тебе следует знать немедлен
но. Очевидно, он работает над иском. Как думаешь, что за этим стоит?»
«За чем?», спросил я. Я не понимал, о чем он говорит. «Извини, Кен, я не получил
твоего сообщения.»
«В самом деле?», спросил он. «Я позвонил вчера примерно в одиннадцать трид
цать. Диспетчер ШКД сказала, что ты выехал на дело, но у тебя в машине есть т
елефон. Я сказал ей, что это очень важно, и чтобы ты звонил мне домой, если по
требуется. Мне сильно казалось, что тебе это следует знать.» На заднем пла
не девушка сказала: «Папа, скорей, мне надо выбрать, что надеть.»
«Дженнифер, черт побери!», сказал он. «Отвали.» Меня он спросил: «У тебя тож
е дочь, не так ли?»
«Ага», сказал я. «Но ей только два года.»
«Тогда еще все впереди», сказал Кен. «Слушай, Пит, ты действительно не полу
чил моего сообщения?»
«Нет», ответил я. «Я звоню по другому поводу, по поводу заметки в утренней
газете.»
«Какой заметки?»
«Об открытии Накамото на восьмой странице. Той, что о бездушной и расистс
кой полиции.»
«Ха, а я и не в курсе, что вчера у нас была заметка про Накамото. Я знал, что пр
ием освещает Джоди, но заметка не должна была выйти до завтра. Знаешь, Япон
ия всегда привлекает блестящую аудиторию. Для завтрашнего подвала „Мет
ро“ у Джеффа ничего не осталось.» Джефф работал редактором газетного раз
дела «Метро». Я сказал: «В утренней газете статья об убийстве.»
«Каком убийстве?», озадаченно спросил он.
«Прошлой ночью в Накамото произошло убийство. Примерно в восемь тридцат
ь. Была убита одна из гостей.»
На другом конце линии Кен молчал, обдумывая сказанное. Наконец, он спроси
л: «Ты к этому причастен?»
«Группа расследования убийства вызвала меня в качестве переводчика с я
понского.»
«Хм-м», сказал Кен. «Слушай, давай-ка я сяду за стол и посмотрю все, что смог
у разыскать. Поговорим через час. И дай мне свой номер, чтобы я мог позвони
ть тебе напрямую.»
«Окей.»
Он покашлял. «Слушай, Пит», сказал он. «Только между нами. У тебя имеются ка
кие-нибудь проблемы?»
«Вроде чего?»
«Ну, моральные проблемы, или проблемы с твоим банковским счетом. Противо
речия в отчете о доходах… что-нибудь, о чем я должен знать? Как твой друг.»

«Нет», ответил я.
«Мне не нужны подробности. Может, что-то такое, что не вполне верно…»
«Ничего, Кен.»
«Потому что, если мне придется за тебя драться, я не хочу обнаружить, что н
аступил в дерьмо.»
«Кен, в чем дело?»
«Мне сейчас не хочется входить в детали. Но экспромтом могу сказать, что к
то-то пытается трахнуть тебя в задницу», сказал Кен. Девушка сказала: «Пап
а, какая безвкусица!»
«Предполагается, что ты не слушаешь. Пит?»
«Да», ответил я. «Я здесь.»
«Позвони мне через час», сказал Кен.
«Ты настоящий друг», сказал я. «Я у тебя в долгу.»
«Ты чертовски прав, мать-перемать», сказал Кен.
И повесил трубку.

* * *

Я оглядел квартиру. Все казалось обычным. В комнату струилось утреннее с
олнце. Мишель сидела в своем любимом кресле, смотрела мультики и сосала п
алец. Однако, что-то изменилось. Я почувствовал страх. Словно накренился м
ир.
Но мне следовало пошевеливаться. Я опаздывал, а мне еще надо было ее одеть
перед тем, как придет Элен, чтобы забрать ее в детский сад. Я сказал ей. Она н
ачала плакать. Поэтому я выключил телевизор, тогда она бросилась на пол, н
ачала биться и кричать: «Папка, нет! Папка, мультики!» Я поднял ее и под мышк
ой понес в спальню переодеваться. Она вопила во все горло. Телефон снова з
азвонил. На сей раз это была диспетчер из дивизиона.
«Доброе утро, лейтенант. У меня для вас сообщение.» «Я возьму карандаш», от
ветил я и поставил Мишель на пол. Она завопила еще громче. Я сказал: «Пойди,
выбери себе туфельки, которые хочешь надеть сегодня.»
«Звучит, словно у вас там убийство», сказала диспетчерша.
«Не хочет одеваться в садик.»
Мишель вцепилась в мою ногу: «Папочка, нет, не надо в садик!» «В садик», твер
до сказал я. Она заревела громче. «Давайте», сказал я диспетчерше.
«Окей, одиннадцать сорок одна прошлой ночью, вам звонок от Кена Суботика
или Суботника из „ЛА Таймс“, он просил ему позвонить. Передал следующее: „
Крыса что-то копает на тебя.“ Он сказал, вы поймете, что это значит. Можно зв
онить ему домой. У вас есть его номер?» «Да.»
«Окей. В час сорок две ночи был звонок от господина Эдди Сака…, вроде как С
акамура. Он сказал, что это срочно и просил позвонить ему домой по номеру 555
-8434. По поводу пропавшей ленты. Окей?» Черт!
Я спросил: «Когда поступил этот звонок?»
«Час сорок две. Звонок переключили на генеральную ШК, и мне кажется, что их
оператор не смог до вас дозвониться. Вы были в морге, кажется.» «Ага.»
«Извините, лейтенант, но когда вы не в машине, у нас получаются задержки.»

«Окей. Еще что-нибудь?»
«Потом в шесть сорок три капитан Коннор оставил вам номер бипера, чтобы в
ы позвонили. Он сказал, что по утрам играет в гольф.» «Окей.»
«Еще в семь десять был звонок от Роберта Вудсона из офиса сенатора Морто
на. Сенатор хочет встретиться с вами и капитаном Коннором сегодня в час д
ня в „Лос-Анджелес Кантри Клаб“. Он просил, чтобы вы позвонили и подтверди
ли, что прибудете на встречу с сенатором. Я пыталась до вас дозвониться, но
ваш телефон был занят. Вы позвоните сенатору или позвонить мне?»
Я сказал, что сенатору позвоню сам и попросил ее передать сообщение на пе
йджер Коннора на гольфе, чтобы он позвонил в мою машину." Я услышал, как отк
рылась входная дверь. Вошла Элен. «Доброе утро», сказал она.
«Боюсь, Шелли еще не одета.»
«Все окей», сказала она. «Я сама все сделаю. В какое время приедет миссис Д
эвис, чтобы ее забрать?»
«Мы ожидаем ее звонка.»
Элен много раз уже видела такое прежде. «Пошли, Мишель. Выберем тебе одежд
у на сегодня. Время идти в садик.»
Я взглянул на часы и пошел выпить еще чашку чаю, когда снова зазвонил теле
фон. «Лейтенанта Питера Смита, пожалуйста.» Это был помощник шефа Джим Ол
сон.

* * *

«Хай, Джим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я