https://wodolei.ru/catalog/stoleshnicy-dlya-vannoj/pod-rakovinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Хотите драки, моя дорогая? Ц спросил он, делая шаг в ее сторону с опасны
м выражением лица.
Ц Я не позволю вам ударить меня.
Ц Ты действительно думаешь, что сможешь меня остановить? Ц В голосе Ген
ри прозвучало удивление.
Каланта выпрямилась, еще крепче сжав кочергу.
Ц Может быть, и нет, но я сумею вас ударить, а как только Джаред узнает об э
том, он вас убьет.
Герцог остановился, и лицо его напряглось.
Ц Это правда, и вы это знаете. Вы его боитесь, и не без оснований.
Ц Виконт не посмеет угрожать герцогу.
Генри произнес это очень неуверенно, и Каланта поспешила закрепить свои
позиции.
Ц Джаред Ц не обычный виконт. Он ничего не боится и защищает своих близк
их.
Ц Ты заслуживаешь порки за то, что нанесла такие оскорбления моему брат
у.
Ц Так вы что, хотите умереть молодым? Ц осведомилась Каланта, вовсе не у
веренная в том, что это подействует.
Когда Деверил впадал в ярость, его не останавливало даже то, что останутс
я заметные синяки, и Он вымещал на ней свой гнев с помощью кулаков.
Ц Я больше не буду тратить на тебя время, но знай Ц если ты выйдешь замуж
за виконта, ни один Клэрборн тебя никогда не признает. Если он рассчитыва
ет на нашу поддержку и на твои с нами связи, то будет очень сильно разочаро
ван. Ц Злоба в голосе Генри заставила Каланту содрогнуться, но она этого
не показала.
Ц Джаред и я будем счастливы прервать с вами всякие отношения. Ц Калант
а не потеряла бдительности и не выпускала из рук кочергу до тех пор, пока Г
енри не ушел.

Через два дня утром леди Эштон и миссис Дрейк помогали Каланте одеваться
к венчанию.
Ц С вашей стороны очень любезно потратить на меня сегодня столько врем
ени, леди Эштон. Я уверена, что у вас есть дела дома. Ц На завтрак по случаю
бракосочетания пригласили всего лишь нескольких местных аристократов
, но Каланта знала, сколько сил отнимают подобные приготовления.
Ц Теперь вам следует называть меня Айрис, Ц с теплой улыбкой отозвалас
ь светловолосая женщина. Ц Мы будем сестрами.
Каланту, единственного ребенка в семье, перспектива иметь сразу двух сес
тер наполняла восторгом до самых кончиков атласных свадебных туфель.
Ц Спасибо. Меня вы можете называть Каланта.
Ц Мне больше нравится Кали, Ц заявила Тея, стоявшая с другой стороны.
Ц Пожалуйста, называйте меня как хотите, Тея.
Дженни шагнула вперед и стала надевать на Каланту белое подвенечное пла
тье. Волосы ей еще не уложили.
После того как расправили атласные складки, Айрис захлопала в ладоши:
Ц Это просто очаровательно, Кали! Кажется, я никогда еще не видела тебя н
и в чем, кроме синего!
Каланта критически осмотрела свой белый наряд. Вырез на лифе был больше,
чем на ее обычных скромных платьях, и частично обнажал невысокую грудь. В
прочем, в корсете и присобранном корсаже, придававшем дополнительный зр
ительный объем, грудь не казалась маленькой. Юбка, украшенная золотыми р
озочками и лентами, ниспадала несколькими элегантными складками, из кот
орых проглядывал белый с золотистым отливом атлас нижней юбки.
Ц Как только я сняла обязательный траур, то заказала себе новый гардеро
б из всех возможных оттенков синего цвета.
Ц Тебе этот цвет очень идет, Ц дипломатично заметила Тея.
Ц Мой первый муж так не считал. Он утверждал, что для женщины с голубыми г
лазами слишком банально одеваться в синее, и за все два года замужества у
меня не было даже синего носового платка.
Ц Могу подтвердить, Ц произнесла Дженни, нарушив молчание, которое хра
нила с того момента, как сестры Джареда оккупировали спальню.
Ц Джаред не будет вмешиваться и решать, какой цвет тебе носить, Ц предр
екла Айрис.
Каланта улыбнулась своему отражению в зеркале, впервые получив удоволь
ствие от собственной красоты. Она хотела быть красивой для Джареда. Она б
ыла согласна с заявлением его сестры Ц Джаред не будет вмешиваться и ре
шать, в какие цвета ей одеваться, не будет следить, чтобы ее платья были по
следним писком моды. Такие вещи ничего не значили для мужчины, за которог
о она собиралась выйти замуж.
Ц Думаю, выйдя замуж за твоего брата, я буду одеваться во все цвета радуг
и. Ц Только таким образом она сможет полностью выразить, как счастлива, ч
то встретила такого мужчину.
Похоже, его сестры понимали это, потому что обменялись одобрительными ул
ыбками.
Дженни разобрала на локоны массу золотистых волос, доходивших Каланте д
о талии, и уложила их в затейливую прическу. Закончив, она застегнула на ее
шее небольшую нитку жемчуга, доставшуюся Каланте от матери.
Ц Ты выглядишь в точности как ангел, каким тебя объявило общество. Ц Сл
ова Айрис не вызвали даже отзвука привычной боли.
Джаред называл ее своим ангелом, в этом-то и заключалась разница.
Ц Она выглядит как женщина, достойная стать женой нашего брата, Ц откли
кнулась Тея, Ц но держу пари, он ужасно разозлится, когда увидит вырез на
платье Каланты. Пирсон обязательно бы разозлился, но я бы все равно его не
сняла.
Каланта уставилась на свою будущую золовку, а потом расхохоталась:
Ц Бьюсь об заклад, ты бы не сняла! Ты думаешь, Джаред рассердится? Может бы
ть, нужно замаскировать вырез кружевами, чтобы он выглядел скромнее?
Ц Нет. Он с ума сойдет от желания и обвинит в этом тебя, но я считаю, что это
очень приятно. Так что пусть это тебя не беспокоит. Ц Практический совет
Теи успокоил расходившиеся нервы Каланты, и она понадеялась, что та прав
а. Хотя мысль об охваченном страстью Джареде и вправду была очень приятн
ой.
Айрис порывисто обняла Каланту, и та тепло обняла в ответ сначала ее, а пот
ом Тею.
Позже, стоя лицом к Джареду перед прихожанами, собравшимися в сельской ц
еркви посмотреть на их венчание, Каланта поняла, что его сестра была прав
а. Он таким пылким взором наблюдал, как она шла по проходу старой церкви, ч
то едва не опалил ее. Встав слева от него, лицом к священнику, Каланта позв
олила себе слегка улыбнуться.
Ц Дорогие влюбленные…
Священник начал вступление к брачным обетам, и Каланта пыталась слушать
, но ее мысли занимал гигант, стоявший рядом. С этого дня и навсегда она буд
ет его женой, а он ее мужем. Когда священник спросил, есть ли здесь кто-нибу
дь, знающий о препятствиях, которые не позволяют им связать себя узами бр
ака, Каланта почти ожидала увидеть герцога, все-таки явившегося в церков
ь. Она усилием воли заставила себя смотреть только вперед, но не смогла по
давить вздоха облегчения, когда никто ничего не сказал.
Глядя на Джареда, юный священник спросил:
Ц Джаред Селуин, виконт Рейвенсвуд, согласен ли ты взять в жены эту женщи
ну, чтобы жить с ней, как повелевает Господь, в священном браке? Будешь ли т
ы любить ее, почитать и беречь в болезни и здравии, пока смерть не разлучит
вас?
Джаред произнес громко и уверенно:
Ц Да.
Посмотрев на Каланту, священник сказал:
Ц Каланта Клэрборн, вдовствующая герцогиня, согласна ли ты взять этого
мужчину в мужья, чтобы жить с ним, как повелевает Господь, в священном брак
е? Будешь ли ты повиноваться ему, служить ему, любить и почитать, в болезни
и здравии, пока смерть не разлучит вас?
Слова обета заполнили ее душу до самого донышка, и Каланта произнесла:
Ц Да, Ц подтверждая перед Богом и людьми свою бесконечную веру в мужчин
у, которого выбрала себе в мужья.
Ц Кто отдает эту женщину в жены этому мужчине?
Лорд Эштон сказал:
Ц Я, Ц и вложил ее правую руку в правую руку Джареда, как того требовал мн
оговековой обряд венчания.
Каланта, хотя и побывала один раз замужем, переживала все совершенно по-н
овому. Она никогда по-настоящему не принадлежала Деверилу, потому что он
не нуждался в реальной женщине, но Джареду она будет принадлежать до сам
ой смерти.
Повторяя за священником, Джаред говорил:
Ц Я, Джаред, беру в жены тебя, Каланта, чтобы хранить и беречь отныне и наве
ки, и в горе и в радости, и в богатстве и в бедности, и в болезни и в здравии, чт
обы любить и почитать, пока смерть не разлучит нас, как повелевает Господ
ь наш, и даю тебе в этом мое слово. Ц Он посмотрел ей в глаза; его взгляд был
напряженным и открытым, и обещал он не только словами, но и взглядом.
Джаред отпустил ее руку, и теперь Каланта взяла его правую руку в свою. Она
повторяла слова обета за священником:
Ц Я, Каланта, беру в мужья тебя, Джаред, чтобы хранить и беречь отныне и нав
еки, и в горе и в радости, и в богатстве и в бедности, и в болезни и в здравии, ч
тобы любить, почитать и повиноваться, пока смерть не разлучит нас, как пов
елевает Господь наш, и даю тебе в этом мое слово.
Ее голос дрожал, пока она произносила эти слова, и не потому, что она страш
илась их, а потому, что с ослепительной ясностью понимала, что они означаю
т.
Каждое из них!
Она любила Джареда. Как можно его не любить? Его стремление оберегать пор
ажало Каланту и одновременно заставляло чувствовать себя в безопаснос
ти, а ее заледеневшее сердце растаяло у его ног.
Принося брачный обет, Каланта добровольно отдавала ему свое сердце, гово
ря взглядом то, что не могла решиться сказать словами.
Слушаясь священника, она отпустила руку Джареда, но не удержалась и погл
адила пальцами его ладонь. Во взгляде Джареда засветилось тайное обещан
ие. Он снова повернулся к священнику и положил на молитвенник кольцо с го
лубым сапфиром. Священник взял кольцо, благословил его и протянул Джаред
у. Взяв левую руку Каланты, он надел кольцо на ее безымянный палец, потом в
зял ее ладонь в обе свои руки и стал повторять за священником слова:
Ц Эти кольцом я с тобой обручаюсь; телом своим я тебе поклоняюсь; всем св
оим земным имуществом я тебя одаряю. Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Ами
нь.
Потом Джаред помог ей опуститься на колени, и священник прочитал молитву
. Каланта слышала и молитву, и последовавший за ней псалом, но думала тольк
о о том, что любит мужчину, стоявшего рядом с ней. Она считала, что утратила
способность любить, но ошибалась. Она любит Ханну. Ей нравятся сестры Джа
реда и их семьи. Ей небезразличны слуги и те, кто рассчитывает на помощь ее
снадобий, сделанных из трав. Но Джареда она любит так глубоко, так сильно,
что знает Ц если она его потеряет, это уничтожит ее, сделает то, что не уда
лось Деверилу, несмотря на всю его жестокость.
Прихожане присоединили свои голоса к голосу священника, а они с Джаредом
опустились на колени перед алтарем. Через пятнадцать минут, принимая св
ятое причастие вместе со своим мужем, Каланта ощущала себя настолько еди
ной с мим и с теми, кто здесь сегодня присутствовал, что сердце ее едва не р
азорвалось от восторга.
Священник благословил их и представил собравшимся уже как лорда и леди Р
ейвенсвуд. Наконец-то она избавилась от ненавистного титула герцогини,
принесшего ей так много горя, и обрела другой, сделавший ее супругой Джар
еда.
Когда Ханна вырвалась из рук Айрис и кинулась в объятия Каланты, та не выд
ержала и счастливо рассмеялась.
Ц Теперь ты моя настоящая мама!

Глава 11

Ц Ты уверен, что Ханне будет хорошо с твоими сестрами? Ц спросила Калан
та, когда Джаред тронул лошадей, увозя свою жену из Эштон-Мэнора после сва
дебного завтрака.
Свою жену. Он знал, что когда-нибудь ему придется жениться, но даже и не под
озревал, что поведет под венец такую красивую и страстную женщину. Тепер
ь Кали по закону принадлежит ему, а скоро он соединится с ней и узами плоти
, и тогда она полностью станет его женщиной.
Ц Это же только на одну ночь. Ц Его сестры настояли на том, чтобы оставит
ь Ханну в Эштон-Мэноре на первую брачную ночь. Ц Айрис пообещала, что ни н
а минуту не спустит с нее глаз.
Экипаж отъехал уже далеко, Каланта перестала оглядываться и махать и взд
охнула.
Ц Я не сомневаюсь, что твоя сестра будет очень хорошо присматривать за н
ашей дочерью, но Ханна еще никогда не оставалась одна, без тебя, и может ра
зволноваться.
Вспомнив, как небрежно маленькая плутовка отнеслась к его словам о том, ч
то они с Кали уедут на одну ночь и вернутся на следующий день, Джаред очень
в этом засомневался. Познакомившись с Калантой, Ханна постепенно смогла
примириться с потерей Мэри.
Ц С ней все будет хорошо. Хватит тревожиться, Кали. Сейчас тебе есть о чем
подумать.
Ц Это о чем же? Ц спросила она, подражая дразнящему тону, каким разговар
ивали со своими мужьями Айрис и Тея.
Ц О том, как удовлетворить мою жажду ангелов.
Каланта замолчала, и Джаред начал гадать, о чем она может думать.
Ц Ты боишься, mon ange?
Ц Джаред, помнишь, как ты сказал, что позаботишься о том, чтобы я тебя удов
летворила? Ц спросила она, не давая прямого ответа.
Ц Да.
Ц А что, если я не смогу?
Черт побери! Она действительно тревожится.
Ц Сможешь.
Ц А если не смогу?
Ц Кали, да я после прикосновения к тебе могу расплавить железо. Когда я п
роникну в тебя, я буду так чертовски удовлетворен, что, может, умру от этог
о.
Она исступленно заломила руки.
Ц Джаред!
Ц Что? Ц Неужели могут быть еще какие-нибудь вопросы?
Ц Нам обязательно ждать до ночи?
С этого момента Джаред толком не помнил, как правил экипажем. Все его вним
ание сосредоточилось на женщине, сидевшей рядом. Добравшись до Роуз-Кот
теджа, он швырнул поводья конюху, подхватил на руки Кали и спрыгнул на зем
лю. Томас и остальные слуги собрались, чтобы пожелать им счастья и поприв
етствовать нового хозяина. Джаред через плечо кинул им «спасибо» и понес
Кали вверх по лестнице. Добравшись до их общей спальни, Джаред шагнул вну
трь и пинком захлопнул дверь.
Кровать слишком маленькая, подумал он, к следующему приезду нужно обязат
ельно ее заменить. Но мысль задержалась ненадолго, потому что он прижима
л к себе нежное тело Кали. Джаред осторожно поставил ее на пол, не выпуская
из надежного кольца своих рук.
Она все еще не поднимала глаз.
Ц Кали?
Ц Да, Джаред? Ц ответила она жилету.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я