elghansa смесители официальный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее паника нарастала
. Алисе с детства внушали, что мужчина не должен прикасаться к ней, иначе п
роизойдет нечто ужасное. И теперь эти страхи ожили в ее душе. Ее пугала так
же суровая решимость, читавшаяся в глазах Блейка.
Блейк не ожидал, что Алиса будет столь напугана всем происходящим. Сцена,
увиденная ею в конюшне, вероятно, вызвала у нее отвращение и страх. Тем не
менее пора было действовать, и Деверилл сжал Алису в объятиях.
Ц Успокойся, Ц сказал он, когда она попыталась оттолкнуть его. Ц Сопро
тивляясь, ты делаешь только хуже себе!
Алиса покачала головой, продолжая упираться ладонями в грудь Блейка. Из
ее груди готов был вырваться крик отчаяния. Алиса знала, что Блейк не люби
т ее, ему просто хочется овладеть ею, ощутить над ней свою власть. И Алиса р
ешила сопротивляться до последнего. Она не могла позволить Блейку унижа
ть ее.
Ц Вы обходитесь со своими певичками и балеринами так же грубо, как сейча
с со мной? Ц спросила она.
Ц Они, в отличие от вас, не дают мне повода обходиться с ними грубо, Ц раз
драженно заявил Блейк. Ц Я рад, что мы с вами не притворяемся, не строим ил
люзий. Но меня выводит из себя ваша строптивость. Жена не должна вести себ
я подобным образом. Если вы думаете, что ваше сопротивление остановит ме
ня, то вы сильно ошибаетесь. Я намерен довести дело до конца. А теперь разд
евайтесь, или я сорву с вас платье!
Ц Хорошо, я разденусь, Ц уступила Алиса.
Она не хотела сдаваться, но знала, что ее поражение неизбежно.
Деверилл отпустил Алису и отошел немного в сторону, не спуская с нее глаз.
Медленно сняв длинные перчатки, Алиса аккуратно сложила их и положила на
стоявший у окна стул.
Краем глаза она видела лужайку перед домом, свадебный шатер, украшенный
цветочными гирляндами, и веселящихся гостей. Сегодня был день ее свадьбы
, но это совсем не радовало Алису. Ее ждало суровое испытание, которого она
смертельно боялась.
Дрожащими руками Алиса спустила лиф шелкового платья, и оно с шуршанием
упало к ее ногам. Согласно традиции, многие новобрачные надевали подвене
чное платье прямо на голое тело, но на Алисе был шелковый лифчик, панталон
ы и, конечно, чулки с подвязками. Она с опаской взглянула на Блейка.
Ц Но это ведь еще не все, Ц заметил он, подняв бровь.
Ц Вы хотите, чтобы я разделась догола?
Ц Конечно.
Тяжело вздохнув, Алиса скинула бальные туфельки и сняла чулки с подвязка
ми. Эта процедура заняла несколько минут. Оставшись в кружевных панталон
ах и лифчике, Алиса умоляюще взглянула на Блейка.
Ц Я не могу раздеваться дальше… Ц прошептала она. Ц Просто физически н
е могу…
Блейк не спеша подошел к ней и развязал тесемки лифчика без бретелек. Ког
да тот упал, Алиса инстинктивно попыталась прикрыть обнаженную грудь ру
ками, но Блейк перехватил ее запястья. Залившись краской стыда, Алиса пот
упила взор.
Блейк залюбовался ее разрумянившимся лицом. В этот момент Алиса была нео
быкновенно хороша собой. Ее высокая упругая грудь с розовыми сосками ман
ила Блейка. Заметив, как пульсирует у нее на шее голубая жилка, он растрога
лся и почувствовал, что у него сжалось сердце. Однако Блейк постарался ту
т же подавить чувство жалости и сострадания. Скользнув взглядом по фигур
е Алисы, он сосредоточился на ее округлых бедрах и ощутил нарастающее во
збуждение.
Алиса заметила его эрекцию, и это смутило ее еще больше. Вскинув голову, он
а испуганно взглянула на Блейка.
? Прошу вас, Ц прошептала она, Ц разрешите мне прикрыть свою наготу…
Ц Нет, я ваш муж и имею полное право видеть вас обнаженной, Ц заявил он,
Ц В конце концов, я должен знать, на ком женился.
Ц Вы женились на женщине, а не на бездушной плоти! Ц выходя из себя воскл
икнула Алиса.
Ц Плоть и душа неразделимы, Ц холодно возразил Блейк и, прежде чем Алис
а успела снова надерзить ему, сжал ее в своих крепких объятиях.
Блейка бросило в жар. Его член затвердел и уперся в живот Алисы. Прижимая е
е к себе одной рукой, другой он стал поигрывать ее соском. Дрожь пробежала
по телу Алисы. В этот момент Блейк понял, как сильно он жаждал овладеть ею.
Он был не из тех мужчин, которые годами мечтают об одной женщине. Но теперь
Блейк осознал, что хотел Алису давно, с того момента, когда впервые поцело
вал ее, чтобы преподать ей урок. Однако оказалось, что урок он преподал не
ей, а себе. Почувствовав влечение к своей подопечной, Блейк в течение трех
лет держался от нее на расстоянии. И только сейчас он понял, почему так вел
себя.
Склонившись, Блейк припал к губам Алисы, погрузив пальцы в ее роскошные г
устые волосы. Его язык проник в глубину ее рта, и она замерла в его объятия
х.
Ц Нет, прошу вас, нет… Ц прошептала она, когда он прервал поцелуй.
Ц Не сопротивляйся… Ц потребовал он, и они снова слились в поцелуе.
Алиса послушно обвила его шею руками и прижалась к нему всем телом. Соски
Алисы терлись о его рубашку, и ее наконец охватило возбуждение. Она почув
ствовала ноющую тупую боль в промежности. Ей как будто не хватало чего-то
жизненно важного. Прикосновения и ласки Блейка только усиливали напряж
ение в ее теле. Мурашки побежали по спине Алисы, и она начала инстинктивно
выгибаться в его руках, прижимаясь бедрами к бедрам Блейка.
Ц Алиса… Ц простонал Блейк и, подхватив жену на руки, отнес ее на кроват
ь.
Уложив Алису, он начал снова целовать ее. Это продолжалось до тех пор, пока
она не застонала, судорожно вцепившись в него руками. Дрожь пробежала по
ее телу. Блейк продолжал покрывать поцелуями ее лицо и шею, затем припал г
убами к голубой трепещущей жилке. Ладони Блейка легли на полушария нежно
й груди Алисы, и он стал облизывать ее соски и поигрывать с ними языком. Ал
иса застонала и начала корчиться и извиваться под ним.
Девериллу становилось все труднее сдерживать свою страсть. Он быстро вс
тал и отступил на шаг от кровати. Алиса открыла глаза и взглянула на мужа з
атуманенным взором. Блейк тем временем снял рубашку и начал расстегиват
ь бриджи. Алису вновь охватила паника. Она не могла заставить себя отвест
и взгляд от мускулистого торса Блейка.
Ц Нет! Ц в ужасе закричала она, когда Блейк стал спускать бриджи.
Алиса перекатилась на другую сторону огромной кровати и, вскочив на ноги
, бросилась к двери. Однако Блейк догнал ее. Когда он, бросив ее снова на пос
тель, навалился на нее всем телом, она поняла, что он голый. Блейк приподня
лся, и Алиса увидела его смуглую поросшую волосами грудь и плоский живот.
У него было очень красивое тело, и мысль об этом снова повергла Алису в ужа
с. Теперь она испугалась себя и своих сокровенных желаний. Алиса с удвоен
ной силой стала сопротивляться Блейку. Однако он перехватил одной рукой
оба ее запястья, а другой развязал тесемки ее панталон и спустил их.
Ц Перестань брыкаться, словно норовистая лошадка, Ц сказал он. Ц Прип
одними бедра.
Однако Алиса не желала подчиняться его приказу. Она знала, что как только
он снимет с нее панталоны, всякое сопротивление будет напрасным. Поэтому
Алиса постаралась покрепче сжать ноги.
Блейк нахмурился и, подложив ладони под ее ягодицы, рывком приподнял ее с
кровати. При этом его вставший член уперся в ее бедро. Алиса оцепенела. Ей
потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя.
Ц Нет! Ц наконец закричала она хриплым голосом. Ц Вы хотите моей смерт
и? Я этого не перенесу. У вас слишком большой… член. Мы… мы не подходим друг
другу.
Деверилл бросил на нее изумленный взгляд. На минуту в комнате установила
сь тишина.
Ц Тебе нечего бояться, Алиса, Ц наконец попытался успокоить ее Блейк.
Ц Мы прекрасно подходим друг другу. Просто тебе надо расслабиться и не н
ервничать.
Но Алиса не могла успокоиться. Из ее груди рвались рыдания, Блейк снял с не
е панталоны, и теперь она чувствовала себя совершенно беззащитной. Однак
о Блейк не торопил события. Он прилег на постель, и несколько минут они мол
ча лежали рядом. Блейк тяжело дышал, и Алиса с замиранием сердца ждала, что
же будет дальше. Одной рукой он все еще сжимал ее запястья.
Потом Блейк снова начал ласкать ее. Он осыпал Алису поцелуями и поглажив
ал ее тело, а затем его пальцы проникли в ее промежность. Алиса вздрогнула.

Ц Тихо, тихо, Ц все хорошо, Ц прошептал он и, раздвинув бедра, начал ласк
ать ее лоно.
Оно было влажным, и Блейк понял, что Алиса готова к соитию. Она застонала о
т наслаждения. Блейк лег на нее и раздвинул пошире ее ноги, шепча нежные сл
ова. Ощутив вес его тела, Алиса замерла, и ее голубые глаза потемнели от ст
расти.
Ц Надеюсь, ты понимаешь, что сопротивление бессмысленно? Ц произнес он
, и она неохотно кивнула. Ц Поэтому предоставь мне, пожалуйста, свободу д
ействий.
Алиса откинулась на подушки, ей больше не хотелось сопротивляться. Ее те
мные волосы рассыпались по белой наволочке. Они словно нимб обрамляли ее
бледное прекрасное лицо. Блейк лег на нее и, приподнявшись на руках, стал
медленно и осторожно вводить член в ее лоно. Когда он уперся в девственну
ю плеву, Алиса почувствовала боль. Блейк остановился, готовясь одним тол
чком лишить ее девственности.
Ц Мне будет больно? Ц затаив дыхание, спросила Алиса.
Ц Да, но эта боль будет длиться несколько мгновений, а потом все пройдет,
потерпи.
На глаза Алисы навернулись слезы, и Блейк впервые испугался. Он не хотел п
ричинять ей сильную боль. Капельки пота выступили на верхней губе Блейка
от напряжения. Он снова стал медленно вводить член, опасаясь резких движ
ений. Но такая тактика не оправдала себя. Блейк отступил.
Алиса вздохнула с облегчением, решив, что самое страшное уже позади. У нее
ломило все тело от неудовлетворенности, и ей хотелось, чтобы Блейк снова
вошел в нее. Воспользовавшись тем, что Алиса расслабилась, Блейк одним то
лчком ввел член в ее лоно. Алиса громко закричала от боли и впилась ногтям
и ему в плечи.
Ц Все хорошо, Алиса, сейчас боль пройдет, Ц пробормотал Блейк, охваченн
ый страстью.
Крупные слезы покатились по бледным щекам Алисы. Блейк вдруг почувствов
ал, что ему хочется не самому получить удовольствие, а в первую очередь до
ставить наслаждение женщине. Ради этого он готов был даже поступиться со
бственными желаниями. Такое происходило с ним впервые.
Постепенно боль утихла, и Алиса снова расслабилась. Склонившись над ней,
Блейк стал осыпать ее поцелуями, а затем припал к ее губам. Не прерывая поц
елуя, Блейк начал ритмично двигаться. Алиса на секунду замерла, ожидая, чт
о сейчас ей снова станет больно, но этого не случилось. Она поняла, что Бле
йк старается действовать осторожно, и почувствовала к нему нежность. Это
испугало ее. Она не хотела любить этого непредсказуемого человека, но не
могла сопротивляться своим чувствам.
Темп толчков Деверилла нарастал, и Алиса начала отвечать ему. Она всем те
лом устремлялась ему навстречу каждый раз, когда он входил в нее, приподн
имая бедра и тяжело дыша. Она была напряжена, как натянутая струна, и ей хо
телось наконец-то получить разрядку. Кровать поскрипывала под ними, и по
лог дрожал. Деверилл сделал несколько мощных заключительных толчков, и А
лиса почувствовала, как сокращаются мышцы ее влагалища. Оба одновременн
о достигли оргазма.
Судорога пробежала по телу Блейка, и он излил семя в ее лоно. Блейк замер н
а Алисе, а потом поднял голову и поцеловал ее в припухшие губы. Только тепе
рь Алиса почувствовала, что ей тяжело под тяжестью тела мужа. Она зашевел
илась и, открыв глаза, взглянула на Блейка, не зная, что сказать Правилами
этикета, которым ее обучала миссис Уимберли, не были предусмотрены форму
лы вежливости, подходящие для данной ситуации.
Ц Твои опасения оправдались? Или все было не так уж страшно? Ц спросил Б
лейк, удивляясь самому себе.
Он никогда не задавал вопросов любовницам о том, хорошо ли им было с ним. Е
го интересовало только удовлетворение собственной страсти. Но раньше Б
лейк не имел дела с девственницами. Кроме того, имел значение и тот факт, ч
то Алиса была его законной женой, о которой он должен был заботиться.
Ц Нет, мне было совсем не страшно… Ц пролепетала Алиса, понемногу прихо
дя в себя.
Блейк улыбнулся, встретив ее затуманенный взгляд.
Ц Тебе было очень больно, когда я в первый раз вошел в тебя? Ц спросил он.

Алиса покраснела.
Ц Нет, вполне терпимо, Ц соврала она.
Впрочем, она уже действительно начала забывать неприятные ощущения, свя
занные с первым сексуальным опытом. Глядя на жену, Блейк чувствовал, как в
его груди зарождается странное чувство. Он больше не помнил лиц тех женщ
ин, с которыми спал когда-то. Их заслонило лицо Алисы. Ему нравилось ее гиб
кое нежное тело и ее горячий темперамент. Если бы она не была такой коварн
ой обманщицей, он, пожалуй, влюбился бы в нее.
Алиса шевельнулась под ним, и Блейка снова охватило возбуждение. Почувст
вовав его эрекцию, Алиса с удивлением посмотрела на него.
Ц Ну, раз все было не так плохо, как ты ожидала, давай повторим, Ц с улыбко
й предложил он.
Алиса понимала, что отныне ее жизнь будет совсем иной. .Они не сказали друг
другу слов любви, но Алиса чувствовала, что Блейк старается быть нежным с
ней, хотя и продолжает не доверять ей и сердиться на нее.

Глава 15

Ц Ты еще долго намерен держать Алису в постели? Ц раздраженно спросила
Аделайн, наводя лорнет на своего внука, который спустился в столовую к за
втраку. Ц Мы не видели Алису уже два дня.
Подняв темную бровь, Блейк холодно посмотрел на бабушку.
Ц Но ты же всегда мечтала о наследнике. А чтобы произвести его на свет, ес
ть только один способ.
Ц Блейк! Ц одернула его Аделайн, качая головой, и с тревогой спросила: Ц
Скажи, с ней действительно все в порядке?
Ц Если ты хочешь спросить, не избил ли я ее, как она того заслуживала, то от
вечаю, что я и пальцем не тронул ее. И все же ей пришлось пережить нескольк
о неприятных минут в первую брачную ночь, поскольку она была девственниц
ей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я