https://wodolei.ru/catalog/mebel/mojdodyr/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Увы, пока ни одной ниточки. Но я чувствую Ц он где-то рядом!

* * *

Двадцать первого марта 1918 года немецкие войска совершили смелый бросок в
Пикардию. Граф радовался, что Картер сможет сколотить себе небольшое сос
тояние на комиссионных, которые получит, продав его коллекцию, однако со
мневался в собственной политической прозорливости, особенно когда узн
ал о том, что враг перешел в наступление во Фландрии и на реке Марне. Ставк
ой была победа в войне!

* * *

В штаб-квартире Картер постоянно находился под охраной доверенных люде
й Гургара. Перед Говардом лежала карта Долины. Он изучал ее часами, желая у
достовериться, что отметил на ней все участки, где когда-либо велись раск
опки. Очевидно, для того, чтобы найти Тутанхамона, ему придется переверну
ть каждую песчинку!
Он строго следил за тем, чтобы никто не навредил Долине: устраивал обходы
без предупреждения, а накануне прогнал американского туриста, которого
застукали, когда он дегтем малевал на стене гробницы свое имя. Эти негодя
и заслуживали каторги! Недаром в древности осквернение священных мест с
читалось самым страшным преступлением.
Весной рядом снова появилась нежная Раифа, которая терпеливо, как всякая
восточная женщина, стала привлекать к себе его внимание. Однако Говард к
азался ей очень далеким, почти неприступным, хотя, без сомнения, по-прежне
му ее любил. Тогда Раифа усомнилась в своих прелестях. Она стала еще искус
нее наносить грим, еще изысканнее соблазнять, была нежнее и трепетнее в е
го объятиях. Картер ласкал ее, но его мысли были далеко. Раифа догадалась,
что ее самая страшная соперница, Долина, завладела душой любимого! Но она
так просто не смирится! Она избавит своего мужчину от оков этой бессмысл
енной любви. Разве можно пылать страстью к камням, пескам и могилам?

* * *

Однажды, когда Картер осматривал участок Долины, где собирался открыть с
ледующий раскоп, к нему подбежал Гургар. Обычно Ахмед вел себя степенно, з
начит, что-то стряслось!
Ц Скорее, сюда! Ц крикнул Гургар.
Ц Что случилось?
Они бросились к штаб-квартире. На пороге стояли сторожа, один из которых у
тирал другому кровь, льющуюся из раны на голове.
Ц Мы спугнули вора. Он забрался в дом через черный ход. Мы на него наброси
лись, но он вырвался и убежал.
Ц Вы его знаете? Ц спросил Картер.
Ц Нет.
Ц А где он находился, когда вы его спугнули?
Ц В гостиной. Карту сворачивал.
Ц Вы молодцы!
Ц Малех, Ц невозмутимо ответил сторож. Ц Да хранит нас Аллах!
Картер в волнении прошелся по комнатам. Все было на месте, в том числе и ка
рта.
Ц Я оплачу ваше лечение, Ц сказал он раненому. И добавил, обращаясь к Гур
гару: Ц Поставьте еще одного человека с задней стороны дома.
Ц Кто бы это мог быть?
Ц Нетрудно догадаться, Ц усмехнулся Картер. Ц Карта могла заинтересо
вать только моих драгоценных коллег. Меня хотят запутать и заставить бро
сить раскопки!
Ц И почему люди так злы?
Ц Малех, Ц ответил Картер.

49

В Курне все на виду, в деревне Ц свои порядки. Каждый получал причитающую
ся долю, нарушителям грозила скорая расправа, поэтому обычно никто не вы
совывался. А тут старый Махмуд, который едва мог прокормить единственную
жену, вдруг взял, да и привел в дом вторую! Иначе говоря, он разбогател, а ка
к Ц никто не знал. Полицейский осведомитель вспомнил, что Махмуд когда-т
о работал землекопом в Долине царей. Полиция уведомила Картера. Внезапно
е богатство могло обрушиться на Махмуда только из Долины, причем скорее
всего из неизвестной археологам гробницы!
Картер вместе с полицейским пошел к нему в дом. Махмуд молчал. Решили расс
просить его жену, но она бросилась бежать. Догнали ее возле пристани. Когд
а она перестала вырываться и визжать, Картер приступил к допросу:
Ц Ваш муж Ц Махмуд?
Ц Да.
Ц А что у вас в корзине?
Ц Все Ц мое!
Ц Покажите!
Ц Не покажу.
Пришлось вмешаться полицейскому. Он вырвал корзину из рук женщины и обна
ружил в ней деревянную статуэтку.
Ц Древняя, Ц заключил Картер. Ц Откуда она у тебя?
Ц От Махмуда.
Ц Велел продать?
Ц Ага.
Ц А где он ее взял?
Ц Не знаю.
Женщину отвели в Курну, где она повторила свои слова при муже. Махмуд молч
ал. Пришлось отправить его к губернатору.
О губернаторе ходили чудовищные слухи Ц будто он выкуривает воров из пе
щер. Иным было так страшно оказаться у него в руках, что они предпочитали з
адохнуться.
Дрожа, Махмуд вошел в его покои. Сначала ему показалось, что зал пуст. Вдру
г из огромного чана показалась голова Ц губернатор принимал ванну. Его
темные беспощадные глаза уставились на Махмуда, и тот вскрикнул от страх
а.
Ц Ты вор, Ц сказал губернатор, Ц и я велю тебя четвертовать!
Махмуд упал на колени, умоляя о пощаде.
Ц Где та гробница, которую ты разграбил?
Махмуд во всем признался.

* * *

Картер и Гургар, освещенные лишь светом луны, карабкались по склону. Они р
ешили сами осмотреть гробницу, прежде чем извещать Управление. Закинув н
а скалу веревку, они взобрались туда, где, по словам Махмуда, следовало иск
ать лаз в подземелье.
В скале действительно оказалась прорублена яма, накрытая плоским камне
м. Тяжело дыша, Гургар отодвинул его, а Картер обвязался веревкой и полез в
низ. Из глубины крохотной шахты выпорхнули летучие мыши. На шершавой пов
ерхности скалы не оказалось ни текстов ни рисунков. Понятно, что здесь ни
когда не могло быть никаких сокровищ.
Ц Махмуд соврал! Ц заявил Картер, выбравшись на поверхность.
Ц Там кто-то есть, Ц шепнул Гургар. Ц Пойдемте вниз другой дорогой!
В этот момент раздался выстрел. Пуля просвистела над головой Картера. Гу
ргар выхватил пистолет и стал палить во все стороны.

* * *

Картер знал нападавших. Он не прислушался к предупреждению Демосфена и у
годил в ловушку. Махмуд прекрасно сыграл роль кладоискателя Ц никто бы
не почувствовал подвоха. А бандиты не успокоятся! Будут действовать еще
хитрее или, наоборот, прямолинейнее. Чтобы положить этому конец, следова
ло идти на поклон к Абд эль-Расулу.
Тот принял Говарда как дорогого гостя, угостил мясом жареного барашка, ф
иниками и молоком. Картер обсудил с ним рыбалку на Ниле и древнюю специфи
ку системы орошения. Серьезный разговор должен был начать хозяин. Абд эл
ь-Расул закурил наргиле
Курительный прибор, похожий на кальян. (Прим. пер.)

и сказал:
Ц Для меня большая честь принимать вас, мистер Картер! Ведь вы теперь хоз
яин Долины.
Ц Она по-прежнему интересует вас? Ц осведомился Говард.
Ц Мы кормимся ею сотни лет!
Ц Я думал, это в прошлом.
Ц Прошлое следует уважать!
Ц Но ведь я призван охранять Долину!
Ц Да уж, в этом вы преуспели.
Ц Видимо, слишком преуспел?
Ц Возможно.
Ц Я что же, стал кому-нибудь помехой?
Ц Кто знает…
Ц И хорошо бы от меня избавиться?
Абд эль-Расул многозначительно вздохнул.
Ц Во всяком случае, вас бы моя смерть не огорчила?
Ц Все во власти Аллаха!
Ц Мне кажется, некоторые мнят себя богами.
Ц Стало быть, судьба у них такая.
Ц Наверное, не следует спрашивать о том, кто подослал ко мне убийц? Ц зад
ал Говард риторический вопрос.
Ц Не следует.
Ц Я все равно не отступлюсь. Лучше умру!
Ц Ну что же вы такой упрямый, мистер Картер! Ц Абд эль-Расул даже всплесн
ул руками.
Ц Моя судьба принадлежит Долине! Я понял это, как только оказался там впе
рвые. Бросить Долину для меня хуже смерти!
Абд эль-Расул призадумался.
Ц Так мне же семью надо кормить. А вы мешаете торговле, Ц с упреком сказа
л он.
Ц Но ведь в Долине больше нечего искать! Там только разоренные гробницы.
Зачем они вам? Ц хитрил Картер.
Ц Вы будете лютовать во всем некрополе? Ц задумчиво уточнил Абд эль-Ра
сул.
Ц Нет. Только в Долине.
Ц Договоримся так. Мои люди к вам не сунутся, а вы больше не будете путать
ся у нас под ногами и доносить в полицию.
Ц Да будет так! Ц согласился Картер.
Ц Аллах свидетель.

50

В последнюю неделю сентября 1918 года союзники перешли в наступление в Шамп
ани, Аргоне, Сомме и Фландрии. На сей раз лорд Карнарвон был убежден, что не
мецкие войска не устоят и чудовищная бойня, унесшая жизни больше восьми
миллионов человек, скоро закончится.
Увы, он все еще чувствовал себя неважно, и не мог ехать в Египет. Однако вни
мательно следил за обстановкой в оголодавшей и измученной стране. Тридц
атого октября 1918 года капитулировала Турция, и в Египте зашевелились наци
оналисты. Граф указал на это министерству иностранных дел, сотрудники ко
торого по-прежнему интересовались его мнением. Из осторожности Британи
я стала потихоньку отзывать особенно ретивых дипломатов. Политика кнут
а вышла из моды.
После того как в ноябре страны подписали во Франции мир, Египет поспешил
напомнить о своей верности «Антанте» и о давно заслуженной свободе. Султ
ан не скрывал, что намерен провести с Британией переговоры, чтобы поскор
ее добиться для Египта независимости. Саад Заглул возглавил националис
тическую партию «Вафд», которая решила отправить в Лондон делегацию. В р
езультате Заглула выслали на Мальту.
Граф Карнарвон заболел гриппом, эпидемия которого охватила весь мир. Он
не одобрил высылки Заглула и отсоветовал правительству Британии прини
мать решительные меры. Война поколебала мировой порядок, доселе казавши
йся незыблемым. Мир изменился, а с ним Ц и сознание людей. Судьба Египта с
тала непредсказуемой.

* * *

Ц Придется смириться, Ц вздохнул Гургар.
Ц Я и так больше всех плачу рабочим! Ц воскликнул Картер.
Ц Дело не в деньгах.
Ц Может, я кого-нибудь обидел?
Ц Нет. Вы требовательны, но в меру.
Ц Тогда почему они сбежали?
Ц Страну лихорадит. Идет борьба за независимость.
Ц Какое мне дело до политики!
Ц Люди настрадались! Кругом мятежи.
Ц Но при чем тут я?
Ц Вы же иностранец, англичанин!
Ц И что же мне теперь делать?
Ц Временно свернуть раскопки. Когда все стихнет, мы опять начнем работа
ть.
Ц А если не стихнет?
Ц Все во власти Аллаха!

* * *

Демосфен покурил гашиша, но это не помогло. Его план провалился! Убийца пр
омахнулся, и Картер по-прежнему мешал торговле! Можно было попытаться ещ
е раз, но тут вмешался Абд эль-Расул и запретил трогать англичанина. Но ра
з его нельзя убить, его следовало оклеветать и вынудить уехать из Долины!

Конечно, Демосфен не мог пойти к Лако Ц тот бы его просто не принял. Значи
т, надо втереться в доверие к кому-нибудь из его подчиненных. Картер досаж
дал им самим своим существованием. Его трудоспособность и независимост
ь раздражали. С каким облегчением многие ученые узнали бы о его отъезде и
з страны! Картер являлся настоящим знатоком, а они по сравнению с ним Ц жа
лкими кабинетными крысами.
Демосфен решил распускать безобидные слухи, которые со временем обраст
ут зловещими подробностями. Для начала он выбрал инспектора средних лет
. Тот был из местных и прозябал на захолустном участке Верхнего Египта.
Демосфен сунул ему в карман конвертик.
Ц За что? Ц спросил инспектор, заподозрив неладное.
Ц Мне очень помогли ваши последние статьи о мумиях.
Ц Что же в них особенного?
Ц Так мы в Луксоре всему рады. Прозябаем!
Ц А как же знаменитый Говард Картер?
Ц Он очень странный человек.
Ц Какой там странный! Он невыносим. Представьте, требует публиковать ма
лейшую находку! Ц с досадой воскликнул инспектор.
Ц А сам тем временем проворачивает такие дела…
Ц Какие?
Ц Я слышал, будто он сбывает древности налево. Естественно, граф ничего н
е знает. А выручку Картер прикарманивает!
Ц И что он сбыл?
Ц Точно не знаю. Это так, слухи…

* * *

Раифа не обманывалась. Говард стал бывать с ней чаще только потому, что Ег
ипет сотрясали мятежи, а стоит воцариться тишине, как он немедленно верн
ется к своей истинной любви Ц Долине!
Высылка Заглула многих заставила замолчать. Британия ясно дала понять, ч
то будет жестко подавлять попытки египтян добиться независимости. Новы
й мировой порядок устанавливали не в Каире, а в Вашингтоне, Париже и Лондо
не. Египту оставалось только подчиниться, но не смириться.
Летом 1919 года наступила удушливая жара, которая заставила последних акти
вистов отступиться. Избавиться от англичан казалось невозможным. Споры
и даже заговоры продолжались, но настоящий переворот откладывался.
Ц Когда ты собираешься возобновить раскопки? Ц задала Раифа мучивший
ее вопрос.
Ц Осенью. Из-за этих мятежей я потерял уйму времени!
Ц Народный гнев может быть страшен, Говард.
Ц Я не слепой, Раифа, все вижу и понимаю твой народ! Но и ты меня пойми Ц я д
олжен разговорить Долину!
Ц Неужели для тебя это так важно, Говард?
Ц Во мне словно горит какой-то мучительный огонь! Долина обращается ко м
не, а я не могу расшифровать ее послание.
Ц Мне страшно тебя слушать! Ц воскликнула Раифа.
Ц Властен ли человек над своей судьбой?
Ц Все люди властны над судьбой, кроме тебя!
Они сидели под пальмами, рядом с колодцем. Женщина вздохнула:
Ц Не отталкивай меня, Говард. Я знаю, тебе очень одиноко. Куда уходят твои
силы?
Ц Забытый фараон покоится во мраке тайной усыпальницы. Порой мне слыши
тся его голос. Клянусь, я его найду!
Раифе все это было безразлично. Прижавшись к Картеру, она вдохнула вечер
нюю прохладу.

51

Леди Альмина исполнила желание супруга и устроила ужин на тринадцать пе
рсон. В столовой зажгли свечи. Когда гости приехали, ее удивлению не было п
редела. В гостиную вошли какие-то разряженные старухи и бородатые, длинн
оволосые мужчины. На голове одного из них был тюрбан. Когда они расселись
за столом, Альмина тихонько шепнула супругу:
Ц Кто эти люди?
Ц Лучшие лондонские прорицатели.
Ц У нас в Хайклере Ц колдуны?!
Ц Тише, дорогая. Они пришли по делу.
Пестрое общество с удовольствием приступило к ужину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я