https://wodolei.ru/catalog/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В дверь постучали. Картер открыл и удивленно воскликнул:
Ц Ты ли это, друг мой Гургар!
Ц Да, мистер Картер. Я пришел с фронта и готов взяться за работу.
Ц Видишь, мне вновь улыбнулась удача!
Ц Вас нужно обустроить как следует. Понадобится секретарь, конюх, повар,
сторож, водонос…
Ц Нет, Ахмед! Никто мне не понадобится.
Ц Так, конечно, не годится, но мне вас не переубедить, поэтому придется вс
е взять на себя. Только не спорьте! Я вас все равно переупрямлю.
Они крепко обнялись. Перед тем как войти, Ахмед добавил:
Ц Одежду аккуратно убирайте. Главное Ц не складывайте наизнанку. А то в
нее могут забраться злые духи.

* * *

Ц Эфенди, солнце встало! Ц провозгласил Гургар, заходя к Картеру в спал
ьню с кофе и трубкой.
Говард быстро проглотил завтрак, привел себя в порядок и залез на ослика,
чтобы скакать в Долину. Сегодня ему предстояло разговаривать с рабочими
, поэтому он приоделся: шерстяной костюм-тройка, галстук-бабочка в горох,
из нагрудного кармана торчал уголок белоснежного платка, на голове крас
овалась широкополая шляпа. Элегантная трубка дополняла образ хозяина Д
олины.
Ахмед уже все устроил Ц у входа в Долину ожидала длинная вереница рабоч
их с корзинами. Они еще не сняли галабье, громко болтали и пели песни.
Ц Работать будем шесть дней в неделю, пятница Ц выходной. Откуда начина
ть? Ц спросил Гургар.
В опустевшей штаб-квартире Дэвиса Ц теперь там устроили хранилище Ц К
артер обнаружил карту Долины, составленную помощниками американца. Доп
олнив свою карту новыми данными, Говард решил продолжить раскопки в том
же месте, что и Дэвис, то есть в треугольнике между гробницами Рамсеса II, Ме
рнепта и Рамсеса VI. Его не покидала уверенность, что в тоннах строительног
о мусора, скопившегося за время предыдущих работ, можно найти немало дре
вностей для украшения Хайклера, а может, и какие-нибудь материальные сле
ды, ведущие к гробнице Тутанхамона!
Доводы Картера показались лорду Карнарвону убедительными, и он одобрил
его план. Сумасбродная авантюра продолжалась, и это вдохнуло в графа нов
ые силы. Жизнь налаживалась!
Землекопы приступили к работе. Их медленные, ритмичные движения сопрово
ждались заунывными песнями. За работой следил Гургар, которому все строг
о подчинялись. Эти потные, босоногие люди получали за свой адский труд по
нескольку пенсов в день, но и этому были рады.
Осиротевшее после кончины Масперо Управление по-прежнему помогало Кар
теру Ц в Долину проложили узкоколейную железную дорогу, по которой толк
али открытые вагонетки со строительным мусором. Рельсы узкоколейки мож
но было по желанию перекладывать и вывозить мусор за пределы Долины. Кар
тера угнетали горы отходов, скопившиеся здесь за двести лет ведения раск
опок. Его предшественники работали второпях и не заботились о том, чтобы
сохранить Долину в первозданном виде.
В течение месяца работа шла в тяжелейших условиях Ц с утра было очень хо
лодно, днем жарко, пыль и песок липли к телу, забивая глаза, нос, рот. Картер
прикинул, что, для того, чтобы добраться до скалы, потребуется переместит
ь несколько сотен тысяч кубометров песка. Ни один археолог еще не отважи
вался на подобный шаг, но Говарда это не путало. Ему хотелось убедиться, чт
о от него не ускользнула ни одна гробница.
Каждую находку Картер фиксировал в самом исчерпывающем списке, когда-ли
бо составленном археологом. Вскоре были найдены остраконы Ц обломки из
вестняка, служившие в древности черновиками. Однако о Тутанхамоне там не
упоминалось.
В начале 1918 года работа по-прежнему шла бойко, но Гургар казался чем-то оза
бочен. Картер спросил, в чем дело.
Ц Рабочие хотят от вас уйти.
Ц Почему?
Ц Из-за вас. Вы все время здесь. Обычно археологи редко посещают раскоп, а
вы бываете здесь ежедневно.
Ц Ничего, свыкнутся. Это все?
Ц Дело в том, что рабочие привыкли припрятывать мелкие вещицы, а потом сб
ывать их антикварам. Ваши коллеги закрывали на это глаза.
Ц Со мной это не пройдет! Я запрещаю воровать.
Ц Может, как-то договоримся?
Ц Ни за что!
Ц Тогда платите больше!
Ц Сам назначь цену, Ахмед, и пойди обрадуй их!

47

Картер рассматривал древний чертеж царской усыпальницы. В тексте и усло
вных обозначениях фигурировал «золотой дом», где предполагалось разме
стить саркофаг со светоносным телом царя. В стенах погребальной камеры б
ыли вычерчены ниши для магических фигур. Росписи предполагалось посвят
ить эннеаде богов.
Знаменитую гелиопольскую «девятку богов» Ц эннеаду Ц составл
яли бог Атум, отождествляемая с богом солнца Ра, его дети: бог воздуха Шу и
богиня воды Тефнут, их дети бог земли Геб и богиня неба Нут, у которых роди
лись Осирис и Исида, Сет и его жена Нефтида. Богам эннеады поклонялись во в
сей стране. Они считались первыми царями Египта. (Прим. пер.)
В царских гробницах находился драгоценный загробный инвентарь, р
оскошь которого даже представить себе невозможно, поскольку все усыпал
ьницы оказались опустошены грабителями еще в древности. Все царские гро
бницы были расхищены. Все, кроме одной.
Картер ведь расспрашивал торговцев Ц от мелких воришек из Курны до влад
ельцев знаменитых магазинов. Ни одна вещица с именем Тутанхамона никогд
а не появлялась в обороте. Значит, его гробница еще не тронута!
Говард мало спал, постоянно думал о работе, о том, что предстояло сделать н
а следующий день, как правильно вычислить пропорции гробниц и расстояни
я между ними. Ему хотелось выявить закономерности расположения гробниц
в Долине, если таковые имелись. Он каждый день учился думать так, как это д
елал древний архитектор, и так же хорошо, как он, понимать камень.
Однажды вечером, сидя на террасе, Картер увидел, что по тропинке, ведущей к
его дому, взбирается какой-то бородач. Последние лучи заходящего солнца
вспыхнули на его красных штанах, когда он, отдуваясь, достиг цели. Мрачный
черный редингот незнакомца напоминал оперение стервятника.
Тяжело дыша, он остановился в нескольких шагах от археолога:
Ц Поговорим?
Ц Ваше лицо мне знакомо. Наверное, вы из Луксора. Как вас зовут?
Ц Демосфен. Я Ц антиквар.
Картер предложил посетителю сесть:
Ц Выпьете что-нибудь?
Ц Да, и покрепче.
Ц У меня нет спиртного.
Ц Жаль.
Ц Я занятой человек, мистер Демосфен. Скажите, что побудило вас ко мне пр
ийти?
Ц Здесь так покойно, тихо. И не подумаешь, что вам грозит опасность!
Картер поправил галстук-бабочку и спокойно спросил:
Ц Вы мне угрожаете?
Гигант добродушно усмехнулся:
Ц Предупреждаю. У вас ведь есть враги.
Ц Да что вы говорите! Ц с притворным ужасом воскликнул Картер.
Ц Но я ваш друг, и мне вы можете довериться, Ц поспешно вставил Демосфен.

Ц Какая же мне грозит опасность?
Ц Вы мешаете торговле! Ваши рабочие неподкупны, рейс предан вам до гробо
вой доски, так что к Долине теперь не подступиться. Положение сложилось н
апряженное, мистер Картер. Но я могу вас выручить.
Ц Я не вполне вас понимаю. Вы что, хотите поработать землекопом?
Демосфен нахмурился.
Ц Не шутите со мной, Картер! Я хочу, чтобы вы сбывали древности мне. А конку
рентов я угомоню.
Ц Я не могу вам ничего продать из соображений научной этики.
Ц Помилуйте, какая этика в археологии! Ее там и в помине не было. Все прода
ется и покупается.
Ц Кроме меня. А теперь будьте добры поскорее отсюда спуститься! Пусть мы
находимся в разных весовых категориях, но я превосхожу вас в технике и ск
орости реакции.
Демосфен вскочил.
Ц Напрасно вы так, Картер! В нашем мире честность не в почете.
Ц «Можно браться за дело безнадежное и упорствовать в неудаче».
Слова принадлежа
т Гильому Оранскому. (Прим. пер.)

Ц Чушь!

* * *

Рабочие упали ниц по направлению к Мекке, коснувшись земли лбом, и произн
если ритуальную фразу: «Велик Всевышний, который превыше всего!». Затем о
ни поклонились направо и налево, приветствуя ангелов, джиннов и людей.
Высокий, худощавый, элегантно одетый мужчина, с правильными чертами лица
, седой шевелюрой, усами и бородой, дождался окончания молитвы, перебралс
я через раскоп и обратился к Картеру:
Ц Вы очень терпимы, поздравляю!
Ц Боюсь, что нас друг другу не представили…
Ц Я хорошо вас знаю, мистер Картер. Мой знаменитый предшественник, Гасто
н Масперо, много о вас рассказывал!
Картер напрягся. Значит, этот человек с живыми, глубоко посаженными глаз
ами был Пьером Лако, новым начальником Управления раскопками и древност
ями! О нем ходило много слухов. Блудный иезуит, управленец и педант, он обл
адал необыкновенной памятью и ошеломляюще легко читал даже самые заков
ыристые древние тексты. Елейный, скрупулезный и подчеркнуто спокойный, о
н совсем не походил на Масперо, хотя тот сам назначил его своим преемнико
м. Лако мог оказаться опасным человеком.
Ц Мне доложили, что вы начали широкомасштабные раскопки, Ц заметил он.

Ц Как видите, господин начальник.
Ц А что вы ищете?
Ц Я беседую с Долиной.
Ц Вы верите в существование нетронутых гробниц?
Ц У меня есть на то все основания.
Ц Немедленно известите меня, если что-нибудь найдете!
Ц Конечно, ведь это элементарная любезность.
Ц Нет, уважаемый коллега. Это ваша профессиональная обязанность! Вы ста
вите меня в неловкое положение…
Ц Что вы имеете в виду?
Ц Масперо был человеком щедрым, можно даже сказать, излишне щедрым! Я не
могу позволить себе усомниться в вашем праве на концессию, но времена ме
няются, и я намерен проследить за вашими раскопками.
Ц Зачем?
Ц Видите ли, обычай дележа находок кажется мне вопиющим пережитком про
шлого. Не кажется ли вам, что содержимое царской гробницы, не важно, разгра
бленной или нетронутой, должно целиком перейти в собственность государ
ства?
Ц Лорд Карнарвон вкладывает в раскопки собственные средства. Он должен
их как-то возместить!
Ц И тем не менее я против. Даже одинаковые находки не покинут отныне пред
елов страны!
Ц А что же получит граф?
Ц Как что? Престиж. Это немало!
Ц Не думаю, что он им удовольствуется.
Ц Новые правила скоро вступят в силу, и я рассчитываю на то, что вы будете
неукоснительно их соблюдать!
Ц В противном случае?
Лако смерил его тяжелым взглядом:
Ц Научный мир вас недолюбливает, мистер Картер. Вы слишком независимо и
чуть ли не бунтарски держитесь! У вас неровная биография. Вы компетентны,
спору нет, но у вас странные идеи.
Ц Вы изучили мой жизненный путь?
Ц Я веду списки и заполняю карточки. Много списков и карточек Ц вот един
ственный научный метод, который позволяет находиться в курсе событий.
Ц Вы бы мне концессию не дали, верно?
Ц Масперо был чересчур ласков с иностранцами, но сделанного не воротиш
ь! Главное теперь Ц соблюдать правила. Уверен, что наше сотрудничество п
ринесет немалые плоды. До скорой встречи, мистер Картер!

48

Карнарвон внимательно читал отчеты Картера и не замедлил предпринять о
тветные шаги. Поскольку Управление раскопками и древностями, которым в о
бязательном порядке руководил француз, пыталось забрать данное ему сло
во, он собирался это учреждение обойти. С этой целью граф встретился с дир
ектором музея «Метрополитен», который находился с визитом в Лондоне, и о
бсудил судьбу своей коллекции. Богатый лорд, знаток Египта, да и вообще из
вестный человек, казался крупнейшим коллекционером века. Он сообщил аме
риканскому ученому, что они с Картером собрали настоящую сокровищницу и
з древностей, однако сейчас хотели бы продать ее без огласки.
Оставалось заручиться согласием Картера. Его мог уговорить только Герб
ерт Винлок.

* * *

В январе 1918 года Фивы снова заполонили туристы, как будто война уже законч
илась, хотя Германия не унималась и, по-видимому, готовилась снова перейт
и в наступление.
Картер все работал. В восточном углу треугольника, рядом с гробницей Рам
сеса VI, он велел вырыть яму в девять метров глубиной. Совсем измучившись, р
абочие добрались до скального грунта, тем самым обнажив уровень Долины,
который она имела в древности. Ругаясь на зевак, глазевших вниз и рискова
вших оступиться и свернуть себе шею, Картер велел огородить раскоп.
Почти в четырех метрах под входом в гробницу Рамсеса VI обнаружилась инте
ресная находка Ц огромное количество веток и камышей. Несомненно, это б
ыли остатки древних рабочих лачуг. Еще нашли остраконы, причем один из ни
х относился к временам Рамсеса II, стеклянные бусины, обломки золотой фоль
ги и сосуд с изображением змеи, хранительницы домашнего очага. Видимо, ра
бочие, жившие в лачугах, трудились над сооружением какой-то гробницы. Она
должна была находиться где-нибудь поблизости. Раскопки следовало продо
лжать.
Однако туристы все прибывали, и Управление обратилось к Картеру с просьб
ой восстановить доступ к гробнице Рамсеса VI.
Надвигалась жара, рабочие устали. Картер согласился приостановить раск
опки.

* * *

Ц Я очень рад вас видеть, Говард!
Ц Я тоже, Герберт.
Винлок посетил Картера и не переставал восхищаться величием древнейши
х памятников.
Ц Как вам мое предложение, Говард?
Ц Я получил приказ от графа и намерен его выполнить.
Ц Какой вы стали исполнительный! По-моему, Лако не пришелся вам по душе, и
между Англией и Францией вот-вот возобновятся жаркие научные баталии!
Ц Мне бы этого вовсе не хотелось.
Ц Во всяком случае, «Метрополитен» намерен приобрести самые ценные пре
дметы из коллекции лорда Карнарвона.
Ц Они все ценные.
Ц Значит, мы купим все! Граф говорил об ожерельях, браслетах, кубках, скар
абеях, зеркалах…
Ц Я вам их покажу.
Ц Я получил приказ вести переговоры лично с вами и хранить сделку в тайн
е, пока коллекция не поступит в нью-йоркский музей.
Они подняли бокалы за успех предприятия.
Ц А что же ваш Тутанхамон?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я