душевая кабина 100х100 с высоким поддоном 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я передам его з
аинтересованным лицам.
Повисла гнетущая тишина. Лорд Кромер выждал минуту и воскликнул:
Ц Вы что, смеетесь надо мной, мистер Масперо?
Ц Картер готов признать свою неправоту, однако, по его мнению, имела мест
о несправедливость…
Ц Против него свидетельствуют факты, а не сантименты! Мое решение обсуж
дению не подлежит. Пусть выполняет или подает в отставку!
Лорд Кромер так и не дождался извинений Картера. Он вздрогнул, когда поза
ди него с треском захлопнулась дверь.

32

Первые холода значительно улучшили обыкновенно мрачное настроение Кар
нарвона. Он насвистывал веселенький мотивчик на прогулке, шутил за обедо
м, играл с детьми. Туманы, иней и дожди его невероятно забавляли. Боли исче
зли, и граф часами бродил по парку, нарушая запреты врача.
Как-то после прогулки к нему подошла супруга:
Ц Вам уже приготовили горячую ванну. Поторопитесь!
Ц Как вы внимательны, дорогая! Крестьяне говорят, что зима в этом году бу
дет суровой.
Ц Зачем же вы так неосторожны? Ведь влажность и морозы вам вредны!
Граф потупился.
Ц Я должен вам кое в чем признаться, Альмина.
Ц Что за предисловие? На вас это не похоже!
Ц Подобное признание дается мне с трудом.
Ц Не смею вообразить, что за ним кроется!
Карнарвон отвел взгляд:
Ц Альмина, я влюблен. Безумно!
Она закрыла глаза и мужественно произнесла:
Ц Воистину Господь посылает мне суровое испытание. Но я выдержу его. Как
зовут эту девушку?
Ц Она уже немолода.
Ц Я надеюсь, она из благородных?
Ц Царских кровей.
Ц Но кто она?
Ц Египетская мумия…
Ц Как вам не стыдно, дорогой!
Ц У нас с ней все серьезно, дорогая. И по совету нашего чудесного врача я з
автра же отправлюсь к ней в Каир!

* * *

В конце 1904 года граф уже гулял по оживленным благоухающим улицам Каира. Он
так ждал этой поездки, и вот теперь снова был здесь. Карнарвон с чистой сов
естью мог пропустить лондонский сезон и премьеру оперы «Мадам Баттерфл
яй» слезливого и многословного Пуччини, которого совершенно не выносил.

Граф решил составить план раскопок, но не знал, с чего начать. Он обратился
к консулу Великобритании, который встал во главе страны благодаря друже
скому соглашению между Францией и Англией. Эти государства поделили Сев
ерную Африку и Ближний Восток так, что к Франции, в частности, отошло Марок
ко, которое она преспокойно оккупировала, а к Англии Ц Египет. Власть кон
сула Великобритании в Египте имела только одно, но существенное огранич
ение Ц должность начальника Управления раскопками и древностями трад
иционно отводилась гражданину Франции.
И граф отправился к Гастону Масперо:
Ц Прошу вас дать мне разрешение на раскопки.
Масперо протер стекла очков. Кошмар какой-то! Опять придется унижаться п
еред богатым дилетантом, главным «научным» доводом которого является р
азмер банковского счета.
Ц Проще простого! Распишитесь вот здесь, Ц покорно сказал он.
Ц А каковы условия?
Ц Раскопки производятся на территории Египта в местах отсутствия пост
роек, сельскохозяйственных угодий, а также вне военных зон и коммуникаци
й. Если вы совершите значительную находку, например найдете гробницу, вы
обязаны предупредить Управление.
Ц Смогу ли я в нее войти?
Ц При условии, что рядом с вами будет наш инспектор. Не позже, чем через дв
а года, пришлете мне отчет.
Ц А вдруг я найду мумию?
Ц Мумии являются собственностью государства, так же как и саркофаги. Чт
о же касается остальных находок, то мы поделим их по справедливости.
Ц Это как?
Масперо с трудом сдержался. Конечно, в контракте имелся пункт, по котором
у содержимое нетронутой гробницы целиком переходило в руки государств
а, но нетронутых гробниц не существовало, а к чуду контракт будет неприме
ним.
Ц Мы с вами придем к джентльменскому соглашению, Ц нашелся он.
Ц Это разумно, Ц кивнул граф.
Ц Помните, что раскопки производятся за ваш счет и на ваш собственный ст
рах и риск!
Ц Прекрасно!
Ц Так, и еще один вопрос. Где вы собираетесь копать?
Граф замешкался:
Ц Вы не поверите, но я об этом даже не задумывался! Я только второй раз в Ег
ипте и, кроме Каира, нигде не был. Может, вы мне что-нибудь посоветуете?
Масперо был поражен.
Ц Но, ваше сиятельство, копать можно везде! Поезжайте в Луксор! Его облюб
овали ваши соотечественники. Там много хороших участков для раскопок!

* * *

Лорд Карнарвон поспешил последовать совету Масперо. Он гулял по древним
Фивам и чувствовал себя лилипутом, как и все, кто заходил в колонный зал хр
ама в Карнаке; наслаждался закатами в Луксоре, катался на лодке по Нилу; си
дел под сенью акаций у Рамессеума; проникался величием власти фараонов в
Мединет-Абу
Именно здесь находится наиболее сохранившийся египетский заупокойный
и дворцовый храм Рамсеса III. (Прим. пер.)
и восторгался росписями гробниц. Египет преображал его. Граф чувс
твовал в себе зарождение чего-то нового и восхитительного и хотел насыт
иться красотой древней страны, прежде чем приступать к раскопкам.
Как-то раз, когда Карнарвон с наслаждением пил мятный чай на западном бер
егу Нила, с ним раскланялся огромный бородач в белой шляпе.
Ц О, Демосфен! Вот радостный сюрприз! Ц воскликнул граф.
Ц Можно присесть?
Ц Однако вы приобрели хорошие манеры!
Контрабандист улыбнулся:
Ц Вы человек порядочный, ваше сиятельство. Не заявили на меня в полицию.

Ц Так ведь я перед вами в долгу!
Ц Но я вам, кажется, денег не давал?
Ц Я в моральном долгу перед вами, дружище! Ц Карнарвон светился от счас
тья.
Ц А, это ерунда. Приехали купить какую-нибудь мумию?
Ц Нет, отыскать!
Ц Где?
Ц В недрах земли!
Ц Копать решили? Шутите? Да вы здесь разоритесь! А у меня все есть, и по дос
тупным ценам! Страна воров, что вы хотите.
Ц Британия ее оздоровит.
Ц И каким образом, скажите на милость? Решит снести все ветхие постройки
? Сколько народу погорит! Местные фабрики и мастерские закроют к чертям, а
на их место придут международные тресты! Народ взбунтуется, а это плохо. О
дним словом, будущее за контрабандой! Так что гуляйте, наслаждайтесь, пок
а можно, ведь Египет не всегда будет британским! Теперь простите, меня жду
т.
Растолстевший Демосфен грузно встал и пошел, переваливаясь с боку на бок
. Безумец он или провидец? Британские дипломаты с ним бы поспорили, но ведь
удел специалистов в том и заключался, чтобы строить неверные прогнозы.

33

Валяясь на земле рядом с бездомными, Картер позабыл о том, что он когда-то
был инспектором Управления раскопками и древностями. Лорд Кромер потре
бовал, чтобы с ним расправились, и его желание немедленно исполнили Ц Ка
ртера выгнали с работы. Пятнадцать лет тяжелого труда и Ц полный крах! Го
вард остался без жилья и без денег. У него даже не было средств, чтобы поки
нуть Египет. Он чувствовал себя совершенно разбитым, ведь, лишившись раб
оты, Картер навсегда расстался с Долиной и потерял надежду отыскать Тута
нхамона! Его мечта погибла, а жизнь утратила всякий смысл. Но он ни о чем не
жалел. Несправедливость являлась страшным злом, и он не собирался с ней м
ириться.
Невысокий мужчина в европейском костюме, с округлым лицом и маленькими у
сиками остановился прямо перед ним.
Ц Вы Говард Картер? Ц спросил он.
Ц Я теперь никто.
Ц Меня зовут Ахмед Зиуар. Вы проводили для меня экскурсию по Саккаре. Вы
лучше меня знаете мою собственную страну и любите ее как родную. Я знаю о т
ом, что произошло, и, хочу заметить, восхищаюсь вами, мистер Картер!
Говард удивленно взглянул на собеседника.
Ц Где вы остановились в Каире? Ц спросил Ахмед.
Ц Нигде.
Ц Я простой клерк, но в моем доме найдется свободная комната. С большим у
довольствием предоставлю ее вам. Отоспитесь, наберетесь сил и подготови
тесь к будущему. Когда Аллах закрывает перед нами одну дверь, то открывае
т следующую!
Картер встал. Он не имел права распускаться перед этим достойным человек
ом.

* * *

Говард наблюдал за жителями Каира: за водоносом, продавцом лепешек, мате
рью семейства с корзиной на голове, за которой бежали детишки, смотрел на
осла, навьюченного мешками с люцерной. Чтобы хоть как-то отвлечься от гру
стных мыслей, он принялся набрасывать на холсте бытовые сценки, явления
будничной, размеренной жизни, которой теперь хорошо знал цену. К нему при
липли уличные мальчишки и зеваки. Им было интересно поглядеть, как он раб
отает. Какой-то европеец захотел купить картинку. Картер поколебался и п
родал. Вскоре он стал зарабатывать достаточно, чтобы снимать комнатку в
скромном пансионе, на последнем этаже здания с облупившимися стенами. Та
м он отдыхал после суматохи шумных каирских улиц. По ночам лаяли собаки, м
ешая уснуть. Лежа с открытыми глазами, Картер вспоминал, как когда-то руко
водил масштабными раскопками. Теперь в это верилось с трудом.
И все-таки ностальгия победила! Говард съездил в Саккару, написал ступен
чатую пирамиду, пустыню, зарисовал сцены со стен гробниц Древнего царств
а. Туристам нравились его работы. Помимо этого, Картер стал водить экскур
сии по тем местам, которыми когда-то заведовал. Его слава росла, и вскоре у
слугами Говарда начали пользоваться любители искусства и старины.
Картер не разбогател, но научился обходиться малым и скрывать свою нужду
. Он часто писал Раифе, но рвал письма, не отправляя. Ему не хватало духа при
знаться ей в том, что он все потерял. Хотелось, чтобы любимая запомнила его
на пике славы.
Шло время, и у Картера появилось новое занятие. Как простые туристы, так и
опытные коллекционеры стали интересоваться его мнением относительно с
татуэток и фрагментов барельефов, которые продавались на местных рынка
х. Эти вещи по большей части являлись подделками, однако попадались и под
линники. О Картере заговорили как об опытном эксперте и стали приглашать
на сделки.
Досуг он проводил у подножия ступенчатой пирамиды, зачарованный суровы
м видом прародительницы каменного зодчества. Он много рисовал ее, но ост
авался недоволен: ему не удавалось передать порыв гигантских каменных с
тупеней, которые поднимались к самым небесам.
За спиной послышались шаги. Наверное, какой-нибудь турист решил подойти
поближе и посмотреть, как он работает.
Ц Рад, что вы сохранили свой талант, Ц вдруг раздался знакомый голос.
Картер вздрогнул:
Ц Как поживаете, месье Масперо?
Ц А вы справляетесь, по слухам.
Ц Слухи вас не обманули. Как Управление?
Ц Без вас топчется на месте. Любители вовсю нас обставляют!
Ц Неужто Дэвис?
Ц Его помощники ликуют. Нашли нетронутую гробницу!
Картер похолодел.
Ц С инвентарем?
Ц Да, с сундуками, креслами, сосудами и двумя большими саркофагами с прек
расно сохранившимися мумиями родителей царицы Тии!
Царица Тия, супруга Аменхотепа III и мать царя-еретика Эхнатона! Возможно, Т
утанхамон тоже являлся ее сыном! Тень фараона снова преследовала Говард
а.
Ц Дэвис хочет опубликовать свою находку, но не может самостоятельно по
дготовить материал. Он попросил меня помочь. Я согласился, но мне нужен ху
дожник. Возьметесь, Говард?

* * *

Дэвис и его команда расположились в домике, построенном из камня и кирпи
ча-сырца у подножия скалы в западной части Долины царей. В нем было четыре
спальни, столовая, кладовая, темная комната, рабочий кабинет и кухня. Дом
постоянно находился под охраной.
Дэвис, в черном, будто ангел-губитель,
«Губитель» Ц буквальный перевод имени Ав
аддона, являвшегося в иудаизме олицетворением преисподней. В христианс
тве ангел-губитель ведет против человечества в конце времен карающую ра
ть чудовищной саранчи (Апок. 9:11). (Прим. пер.)
принял Картера в одной из комнат, где не было ни света, ни воды.
Ц Своим возвращением в Луксор вы обязаны мне! Ц холодно заявил он. Ц В о
твет я требую, чтобы вы вели себя потише. Рисуйте и не вмешивайтесь в архео
логию! Вы больше не инспектор, а у меня имеется своя команда специалистов,
которым ваши советы не нужны! К тому же я хотел бы обойтись без неприятнос
тей Ц британские власти не одобрили бы вашего присутствия в Долине. Зап
ритесь в кабинете, который выделил вам Масперо, и аккуратно зарисовывайт
е предметы, которые будут приносить мои помощники. Вопросы есть?
Ц Нет.

* * *

Зима 1906 года, как и обычно, выдалась солнечной и теплой. Дела у Картера шли н
и шатко ни валко Ц он провел несколько экспертиз и заработал немного де
нег. Его основная Ц и неоплачиваемая Ц деятельность заключалась в зари
совке великолепной мебели, которую Дэвис извлек из гробницы родителей с
упруги фараона Аменхотепа III. Картеру казалось удивительным, что людей не
благородных, пусть даже и важного сановника Юя, тестя Аменхотепа, погреб
ли в царском некрополе. Он лишний раз убедился в том, что период, предшеств
овавший правлению Тутанхамона, занимал особое место в истории Египта. Ка
ртер тщетно пытался найти хоть какую-нибудь зацепку, указывающую на заг
адочного и недосягаемого фараона.
По ночам Говард читал научную литературу, которую поставлял ему Масперо
. Многие материалы его страшно раздражали Ц археологи работали небрежн
о, а историки приводили непроверенные факты, стремясь лишь к увеличению
списка собственных публикаций! Вожделенные университетские кафедры ра
спределялись в зависимости от веса бумажных статей и от наличия связей.

В дверь постучали.
Ц Открыто!
Она вошла, красивая, как никогда. Подведенные глаза, влажные губы, волна че
рных струящихся волос… Остановившись на пороге, девушка спросила:
Ц К тебе можно?
Ц Раифа… Ц Говард не мог пошевелиться. Она приблизилась, глядя ему прям
о в глаза:
Ц Я красивая?
Картер сжал ее в объятиях:
Ц Раифа, я теперь никто! Я потерял место и жалованье.
Ц Мне все равно. Ах, если бы ты только знал, насколько мне все это безразли
чно!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я