https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-nerjaveiki/kruglye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Три человека погибли вчера, когда их судно по неизвестной причине затону
ло у побережья этой группы островов в Атлантическом океане. Среди жертв
Ч двое детей магната средств массовой информации Осборна Мэннинга.
Не было никаких признаков взрыва или пожара, но некоторые местные жители
высказали предположение, что в судно ударила молния, хотя сообщений о гр
озах не поступало.
Другие относят происшествие на счет морского чудовища. Единственные сл
еды, замеченные полицией, Ч это странные отметины на деревянных планка
х и запах аммиака, исходящий от некоторых обломков.
Тэлли затаил дыхание. Он прочитал статью еще и еще раз. Встал со стула и по
дошел к карте, висящей на стене. Окраска кнопок имела кодовое значение, и д
октор стал высматривать красные кнопки. Их было только две, обе у побереж
ья Ньюфаундленда, обе относились к началу шестидесятых годов. У побережь
я Бермуд не было ничего.
До нынешнего случая.
Совершенно явно, что журналист не знал, о чем пишет. Он собрал факты, смеша
л их в кучу, не понимая, что неумышленно предложил ключ к разгадке проблем
ы. Аммиак. Аммиак был этим ключом. Тэлли почувствовал глубокое волнение о
т этого открытия, будто он внезапно натолкнулся на совершенно новый вид
живых существ.
Данный вид, однако, не был новым: это была давняя судьба Тэлли, добыча, кото
рую он искал, существо, на которое потратил большую часть профессиональн
ой жизни, тварь, о которой написал книги.
Он вырвал статью из газеты и перечитал ее вновь.
Ч Неужели это может быть? Ч проговорил он вслух. Ч Господи милосердны
й, пусть это окажется правдой. После стольких лет. Уже пора.
Это было правдой, должно было ею быть. Ничем другим это не могло оказаться
. И всего на расстоянии тысячи миль, в двух часах полета.
Но так же быстро, как пришло ликование, Тэлли охватило уныние. Ему необход
имо попасть на Бермуды, но как? Он должен организовать поиск, настоящий на
учный поиск, но как он сможет оплатить его?
Сейчас университет ни за что не выделит фонды, пожертвования не поступаю
т, у самого Тэлли денег нет и нет родственников, у которых можно было бы за
нять.
Доктор представил себя альпинистом, для которого внезапно, в разрыве обл
аков, открылась вершина Ч цель его устремлений. Ему придется прилагать
усилия, чтобы достичь ее, но он будет прилагать эти усилия.
Он должен это сделать. Если он упустит эту возможность, то признает себя с
амым презренным из академических мошенников, декламатором данных, полу
ченных другими учеными, объединителем чужих теорий.
Решение вопроса было очень простым: деньги, мир полон денег. Каким способ
ом может он заполучить некоторое их количество?
По радио раздавалась музыка, которую он знал, но не мог вспомнить названи
е: ритмичная мелодия, песня, навязчивая и печальная, но все же подающая над
ежду. Что это за песня? Провал в памяти вызвал у Тэлли раздражение, поэтому
он отбросил все мысли о деньгах и сконцентрировался на том, чтобы вспомн
ить это произведение.
Песня закончилась, наступила короткая пауза, и началась следующая песня
Ч такая же навязчивая, такая же дающая надежду, и Тэлли вспомнил, что это
было: «Песни об умерших детях» Малера. Удивительная ирония, подумал Тэлл
и, из ужасной трагедии может быть создан дивный шедевр. Только человек вы
сочайшей духовности может создать красоту из смерти детей.
Дети...
Его дыхание замерло.
Вот он, ответ на его затруднения.
Тэлли вынул из кармана вырезку из газеты и разгладил ее перед собой на пи
сьменном столе. Мэннинг, прочитал он, «магнат средств массовой информаци
и Осборн Мэннинг».
Тэлли поднял трубку телефона и попросил телефонистку соединить его со с
правочной службой Нью-Йорка.

* * *

Осборн Мэннинг сидел в своем кабинете и пытался сосредоточиться на докл
аде одного из своих вице-президентов. Новости были приятными. При эконом
ическом положении, движущемся к демпингу, люди не желают платить по семь
долларов за билет в кино или по пятьдесят Ч в театр, не отправляются на во
скресные автопрогулки и не посещают парки с аттракционами. Они выбирают
дешевые развлечения, его развлечения Ч кабельное телевидение. Подписк
а возросла по всей стране, и его служащие смогли купить полдюжины новых м
онопольных прав по намеренно низким ценам у предпринимателей, которые о
казались не в состоянии уплатить долги банку. У Мэннинга не было банковс
ких долгов. Он предвидел наступление трудностей и понял, что в девяносты
е годы наличные деньги будут означать все. Он продал большинство своих м
алодоходных компаний в конце 1988 года по самой выгодной цене, и теперь у нег
о было больше денег, чем у многих развивающихся стран.
Ну и что? Смогут ли деньги вернуть его ребят? Сделают ли деньги его жену зд
оровой? Он не знал, как много значила для него семья, пока не потерял ее. Мог
ут ли деньги восстановить его семью?
Деньги не могут даже купить ему отмщение, а отмщение было единственной в
ещью, которой он жаждал, как будто оно могло искупить его грех, Ч он был от
страненным, почти отсутствующим отцом. В своих тайных, сокровенных мысля
х он желал, чтобы его детей убил какой-нибудь наркоман. Тогда он мог бы сам
убить этого подонка или нанял бы кого-нибудь сделать это.
Но у Мэннинга не было даже этого утешения Ч вообразить месть, потому что
он не представлял себе, что убило его детей. Никто не знал. Каприз судьбы. У
жасно сожалеем. Боль грызла его, спазм прокатился из-под низа грудной кле
тки по кишечнику. Может, у него начинается язва? Ну что ж, подумал Мэннинг, о
н этого заслуживает.
Магнат отбросил доклад в сторону, откинулся на спинку стула и посмотрел
на Центральный парк. Позднее солнце сверкало золотом, отражаясь от окон
на Пятой авеню. Этот вид он любил, или любил раньше. Теперь его это не интер
есовало.
На столе загудел внутренний телефон. Мэннинг резко повернулся, нажал кно
пку и проговорил:
Ч Черт возьми, Хелен, я же сказал вам, что...
Ч Мистер Мэннинг, это по поводу ваших детей.
Ч Что по их поводу? Ч А затем, чтобы познать ощущение этих слов во рту, он
добавил: Ч Они мертвы.
Наступило молчание, и Мэннинг мысленно представил себе, как его секретар
ь проглотила слова.
Ч Да, сэр, Ч наконец сказала она. Ч Но на проводе канадский ученый...
Ч Кто?
Ч Человек, который утверждает, что знает, кто убил ваших детей.
Мэннинг внезапно оцепенел. Он не мог говорить.
Ч Мистер Мэннинг?..
Он протянул руку к телефону и увидел, что рука дрожит.

16

Вместе с другими своими сородичами в небольшой стае мать и китенок покои
лись на поверхности моря с тех пор, как солнце опустилось в западной част
и неба и на востоке появилась луна, похожая на бледный блин.
Это было ежедневное сборище, удовлетворяющее потребность в общении. Где
бы они ни были, как бы ни были рассеяны по океану в течение дня, с наступлен
ием ночи стая собиралась вместе, не для того, чтобы кормиться, не для того,
чтобы продолжить род, но чтобы ощутить покой общения.
В прошлые времена, давным-давно, но все же в пределах памяти самых старших
в стае, их было намного больше. Никаких сомнений по этому поводу не было, п
отому что киты Ч животные с самым большим мозгом на Земле Ч не задавали
вопросов, они принимали веши такими, как они есть. Они приняли то, что их ст
ало меньше, примут и неизбежное дальнейшее сокращение их количества, при
мут и то, что, возможно, стая уменьшится до двух или трех китов.
Но эти уникальные среди животных создания действительно ощущали утрат
у, действительно испытывали печаль. И хотя они принимали все как есть, все
же они горевали.
Теперь, когда опустилась тьма, стая рассеялась. По одному и парами они мед
ленно двигались в разные стороны и втягивали воздух через макушки голов
Ч хор полых вздохов, Ч они заполняли огромные легкие и ныряли в темноту
. Инстинкт гнал их на север, и на север они направлялись до тех пор, пока чер
ез месяцы не изменится ритм планеты и не погонит их обратно на юг.
Мать и китенок нырнули вместе. Всего несколько месяцев назад это было бы
невозможно. Когда китенок был моложе, его легкие все еще развивались и им
не хватало емкости, чтобы обеспечить погружение на целый час. Но теперь е
му было два года, он вырос до двадцати пяти футов и весил более двадцати то
нн. Его зубы на нижней челюсти прорезались и напоминали острые конусы, хо
рошо приспособленные для того, чтобы захватывать и зачерпывать пищу. Кит
енок перестал питаться молоком и теперь кормился живой добычей.
Нырнув в черную воду, продвигая свое тело мощными взмахами горизонтальн
ых хвостов, они испускали свист и щелканье гидролокаторных импульсов, ко
торые, возвращаясь назад, указывали, где добыча.

* * *

Тварь висела в темноте, ничего не ожидая, ничего не боясь и предоставляя с
ебя на волю течения. Ее руки и щупальца свободно распростерлись по воде, и
звиваясь как змеи, плавники едва шевелились, однако удерживали животное
в постоянном положении.
Внезапно существу был нанесен удар, затем еще, и то, что у твари считалось
слухом, отметило резкий и пронзительный свист. Ее руки подобрались, ее щу
пальца свернулись в кольца и приготовились.
Приближался ее враг.

* * *

Ответ гидролокатора нельзя было спутать ни с чем: это добыча. Мать ударил
а хвостом, направляясь вниз, ускоряя движение, отдаляясь от своего детен
ыша по мере того, как все глубже и глубже уходила во тьму.
Китенок старался не отстать от матери и, прилагая усилия, поглощал кисло
род слишком быстро, но пока не ощущал этого.
Хотя местоположение добычи уже было известно и она не предпринимала поп
ыток к бегству, мозг матери все посылал и посылал сигналы гидролокатора,
потому что она решила: это будет первая взрослая добыча ее сына. Добыча бы
ла крупной, и ее следовало оглушить ударами гидролокаторных сигналов ра
ньше, чем китенок сможет приняться за нее.

* * *

Подвергшаяся осаде, тварь отступила. Химические механизмы включились, н
асыщая плоть, гальванизируя и испещряя ее полосами свечения. Как будто п
ротивореча цветовой демонстрации, другие рефлексы опорожнили мешок, на
ходящийся внутри тела, выбросив облако черных чернил в темную воду.
Удары били по твари вновь и вновь, бомбардируя плоть и приводя в замешате
льство маленький мозг.
Импульс обороны сменился импульсом нападения. Тварь повернулась, чтобы
сражаться.

* * *

Добравшись до добычи, мать приостановилась, давая возможность китенку д
огнать, а затем и перегнать ее. Она выпустила последний пучок гидролокат
орных ударов, затем отклонилась в сторону и стала кружить вокруг добычи.

Китенок бросился вниз, возбужденный надеждой на добычу, побуждаемый опы
том миллионов лет. Он открыл пасть.
Тварь почувствовала давление звуковой волны и была отброшена им назад. В
раг наступал на нее.
Она хлестнула щупальцами. Вначале они молотили вслепую, но затем нашли п
лоть, твердую и скользкую. Они окружили ее, присоски прилепились к ней, а к
рюки зарылись в нее.
Мускулы щупалец напряглись, подтягивая врага к твари, а саму тварь к враг
у, как двух боксеров в клинче.
Китенок захлопнул пасть на... пустоте. Он был обескуражен. Что-то было не та
к. Он почувствовал давление позади головы, захватывающее его, замедляюще
е его движение.
Он боролся, колотил хвостом, извивался, неистово пытаясь освободиться от
того, что тянуло его вниз, в бездну.
Легкие начали подавать сигналы о потребности в воздухе.

* * *

Мать плавала вокруг, встревоженная, чувствующая опасность, грозящую ее р
ебенку, но неспособная помочь ему. Ей была известна агрессия, ей была изве
стна защита, но в программе ее мозга не был заложен код реакции на угрозу д
ругому, даже ее собственному отпрыску. Она производила звуки Ч пронзите
льные, отчаянные и бесполезные.

* * *

Тварь оставалась прикованной к своему врагу. Враг метался, и по его движе
ниям тварь почувствовала, что расстановка сил изменилась. Враг уже не бы
л агрессором, он пытался освободиться.
Хотя здесь, в кромешной темноте, не было видно оттенков цвета, химические
механизмы изменили их сочетания от обороны на нападение.
Чем сильнее враг пытался всплыть к поверхности, тем больше тварь вбирала
воды в свое тело и выбрасывала ее через воронку под животом, заставляя се
бя и врага двигаться вниз, в бездну.
Китенок тонул. Лишенная кислорода мускулатура замирала частица за част
ицей. Агония прошла по его легким. Его мозг начал умирать.
Он прекратил борьбу.

* * *

Тварь почувствовала, что враг перестал бороться и начал тонуть. Хотя щуп
альца все еще захватывали плоть, тварь постепенно ослабила напряжение и
стала падать вместе со своей жертвой, медленно вращаясь в воде.
Щупальца оторвали кусок ворвани и подали его рукам, а те передали щелкаю
щему выступающему клюву.

* * *

Мать, кружась, следовала за китенком, определяя его положение при помощи
гидролокаторных сигналов. Она посылала щелканье, свистки, выражающие го
ре, мычание беспомощного отчаяния. Наконец ее легкие тоже опустели, и с по
следней очередью звуков она ударила хвостом, чтобы подняться наверх, к д
ающему жизнь воздуху.

17

Маркус Шарп сидел на пляже, но ему бы хотелось находиться в каком-нибудь д
ругом месте. Он даже не мог припомнить, когда был на пляже в последний раз,
вероятно, он не был там со времен Карен. Он не особенно любил пляжи: ему не н
равилось рассиживать на песке и глазеть на воду, пока кожа поджаривается
на тропическом солнце. Необдуманный порыв, вызванный крушением планов,
заставил его вскочить на мотоцикл и промчаться пятнадцать миль от базы д
о Хорсшу-Бей.
Было воскресенье, Шарп был свободен и надеялся отправиться с Випом Дарли
нгом понырять. Но когда он позвонил Дарлингу в восемь часов утра, тот сказ
ал, что они с Майком намереваются весь день отбивать краску.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я