https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Или вы уже успели
забыть, что ваше присутствие зависит напрямую от того, уцелеют ли захват
чики.
Ч Ты обречён умереть...
Ч Хватит! Ч вырвалось у меня. Ч Или ты отвечаешь на мои вопросы или може
шь и не помышлять ни о каком сотрудничестве со мной и не рассчитывать на п
оддержку, если и дальше намерен саботировать мои попытки.
Ч Это не саботаж.
Ч Пока нет, это так, Ч выходил я из себя. Ч Н
о они были бы, ведь так? Что именно я должен им сказать?
Ответа не последовало.
Ч Давай, Джилид, заканчивать всё это, Ч сдавленным голосом произнес Куц
ко. Ч Его уговорами не заставишь снова усесться в кресло, и через несколь
ко минут нас сотрут в порошок.
Ч Зато у нас в запасе Ч вечность, Ч успокоил я его. Ч Флотилии больше не
т Ч они убираются прочь с Солитэра.
Ч Что? Ч переспросил он, вне себя от изумления.
Ч Они сделали свой выбор, и имя этому выбору Ч жизнь, Ч раздельно произ
нес я, глядя в упор в лицо Эдамса. Ч Вопрос стоит в том, окажутся ли сами гре
мучники настолько умными, чтобы последовать их примеру.
Гремучник зашипел.
Ч Ты выторговываешь себе жизнь?
Ч Я? Торгуюсь с тобой? Ч покачал головой я. Ч Нет. Вся торговля уже заверш
ена. Заключенная сделка выполнена. Пытаюсь тебе доказать, что если ты зад
умал убить нас, то этим совершенно ничего не добьешься.
Ч Добьюсь реванша.
Ч За что? Ч вскипел я, мне надоела узколобость этого гремучника. Ч За пр
овал вашего великолепного плана уничтожения нашими руками ваших враго
в? Никогда такого не могло получиться, и вам следовало бы это понять ещё оч
ень и очень давно. Ведь люди Ч не какие-нибудь безмозглые насекомые, кото
рыми вы могли бы запросто манипулировать без каких-либо последствий для
себя Ч нет, мы способны ненавидеть и бояться, и испытывать отвращение, и н
еважно, как бы поступили по отношению к вам, в конечном итоге, мы бы все рав
но вышвырнули вас со Сполла.
Я замолчал, услышав свой голос, сорвавшийся на крик. Оставалось резко выд
охнуть, попытаться взять себя в руки, несмотря на усталость, отчаяние и гн
ев.
Ч У вас два варианта, Ч негромко сказал я. Ч Обрести в нашем лице посред
ников или, не исключено, надёжных союзников, если убедите нас в том, что вы
правы... возможен и другой вариант Ч мы объединимся с захватчиками в борь
бе против вас. Другого не дано.
С минуту неподвижное тело Эдамса плавало посреди рубки. Он был мертв, теп
ерь уже мертв окончательно, даже забравшаяся в него чужая душа покинула
его.
Ч Что происходит? Ч спросил Куцко.
Ч Он отправился обсуждать наши предложения с остальными, как мне кажет
ся, Ч пояснил я.
Ч Ты это сумел вычислить.
Он одарил меня кривоватой улыбкой, и в его чувствах я, к счастью, не обнару
жил ничего, что свидетельствовало бы о том, что он разобиделся на меня, что
я держал свои планы в секрете от него.
Ч Может, я и тугодум, но не конченый же идиот, Ч сухо сказал он. Ч Если пот
ребуется, вполне могу быть сообразительным, где надо и схитрить. А вот это
го-то тебе как раз и не хватает.
Я печально улыбнулся ему.
Ч У нас у всех достаточно большой потенциал прочности. У всех. Даже у Смо
трителей, Ч вздохнул я.
Он хмыкнул.
Ч Как это блестяще доказал на своем примере Аарон Валаам Дар Мопин.
Аарон Валаам Дар Мопин.
Ч Вот видишь, и ты о нем знаешь, Ч сказал я, и мои собственные слова доходи
ли до меня, как будто издалека. Ч Не было ни одного Смотрителя за последни
е двадцать лет, который бы так или иначе не пострадал бы по вине этого само
го Дар Мопина. Поистине, расплата за грехи родителей пала на плечи сынове
й, дочерей и даже внуков. Это имя стало проклятьем во всех мирах Патри и в к
олониях Ч уже много лет оно мне ненавистно, и даже теперь не могу ни слыша
ть, ни произносить его без содрогания. И всё же, именно оно и дало мне ключ к
тому, что мы сейчас совершили.
Лоб Куцко нахмурился.
Ч Я не понимаю.
Ч Его проклятое имя, Валаам. Ты разве не пом
нишь эту историю?
Ч Да, помню, конечно, Ч он был прорицатель, посланный кем-то там для того,
чтобы проклясть Израэлитов. Тот самый, у которого была говорящая ослица.

Я кивнул.
Ч Та самая ослица, которая знала, что с ним произойдет дальше на дороге.
Я замолчал, так как тело Эдамса начало проявлять признаки оживления.
Ч Ну что там? Ч громко спросил я гремучника. Ч Что вы решили?
Ответа не последовало, но руки мертвеца потянулись к ручкам на потолке, п
редназначенным для того, чтобы во время невесомости было за что держатьс
я. Сориентировавшись, тело Эдамса медленно опустилось в кресло первого п
илота. Явно превозмогавший себя Куцко направился к нему, чтобы помогать...
и через минуту звезды исчезли с экрана панорамного обзора, вернулась гра
витация.
Куцко смотрел через плечо Эдамса на индикаторы, и еще до того, как он загов
орил, я уже мог по его позе догадаться, какое решение приняли гремучники.

Ч Мы возвращаемся на Солитэр, Ч негромко сказал он.
Я закрыл глаза.
Потом Бог открыл глаза Валаама, и тот увидел ангела Божиег
о, стоявшего на дороге с мечом в вытянутой руке, и он бросился на него...

Ч Мне кажется, Ч пробормотал я скорее для себя, чем для Куцко, Ч что грем
учники способны понять, когда перед ними стоит ангел смерти.
Куцко взглянул на меня.
Ч Ты имеешь в виду захватчиков? Я покачал головой.
Ч Нас.

ГЛАВА 39

Поднялся ветер, который продувал пространство, ограждённое скалами, пре
вращая его в очажки миниатюрных снежных бурь, тут и там взметавшие снег, с
ловно желая прогнать нас. С того самого склона утеса, на который мы так дав
но взбирались с Каландрой, я глядел вниз, как лорд Келси-Рамос, отчаянно же
стикулируя, показывал Куцко не следовать за ним наверх, оставаться внизу
, а сам стал подниматься к нам.
Ч Лорд Келси-Рамос, Ч приветствовал я, когда он подошел к нам. Ч Настоящ
ий сюрприз Ч я ждал, что вы позвоните.
Ч Сам этого ждал, Ч ответил он, присаживаясь рядом. На его плечо упали дв
е мохнатые снежинки и тут же растаяли. Ч Но потом подумал, что ты непремен
но заберёшься в какое-нибудь местечко, вроде этого, и наслаждаешься его т
ишиной. Ведь то, что сейчас происходит там, в новом поселении, Ч сущий сум
асшедший дом.
Я кивнул.
Ч Полагаю, вам что-то удалось разузнать о том, что со мной будет?
Ч Честно говоря, я приехал к тебе, чтобы просто поговорить, Ч покачал он
головой. Ч Твое дело все еще гуляет Ч взад вперед по инстанциям Службы б
езопасности, это, так сказать, информация официальная. А что же до неофици
альной, то адмирал Йошида убеждён в том, что у них не остается иного выхода
, как освободить тебя. Конечно, откровенно говоря, он был бы рад пригвоздит
ь тебя к стенке, но в то же время отлично понимает, что сделай он это с тобой
, ему непременно придется поступить подобным образом и со мной, и с доктор
ом Айзенштадтом.
Ч А и у вас, и у него полно друзей наверху.
Он кивнул, не обнаружив ни возмущения, ни удивления от моих слов.
Ч Да, к тому же еще и старая избитая истина о том, что кит привлекает больш
е внимания, чем гуппи. Отдадут нас под суд по обвинению в государственной
измене Ч ну и что? Вся хитроумная сеть Службы, весь их колпак, которым они
накрыли Солитэр, спустя пару недель перестанет быть секретом. Патри сове
ршенно не готово к тому, чтобы это стало достоянием гласности, по крайней
мере, сейчас.
Ч Он хмыкнул. Ч Кроме того, нам многое удалось, ведь чертовски трудно во
зражать против явного успеха, надеюсь, ты понимаешь.
Ч Стало быть, я выйду сухим из воды.
Лорд Келси-Рамос резко повернул голову и недоумённо взглянул на меня.
Ч А тебе хотелось бы сесть в тюрьму?
Очень незаметно, сжимая пальцы в кулаки, я стал глядеть на припорошенные
снегом гремучники внизу. На каждом растении появились крестообразные о
тметины Ч это произошло несколько дней назад. Видимо, какое-то сезонное
изменение. Мне кто-то сказал, что это связано с реакцией их гормональной с
истемы на холодное время года. Рассматривая эти долговязые белые растен
ия, поражался тому, с какой легкостью они способны воспринимать такое до
вольно сложное явление, как постоянную смену владельца, которые когда-то
, с незапамятных времён, видели в них лишь растения, и ничего больше.
Ч Гремучники смирились со своим теперешним положением? Ч поинтересов
ался я.
Лорд Келси-Рамос бросил на меня ещё один взгляд, и я почувствовал его озаб
оченность.
Ч А у них, как и у Службы, нет выбора, Ч ответил он. Ч Ты ведь так хитроумно
решил, что теперь их жизнь зависит от жизни захватчиков, так что получилс
я треугольник, пусть даже и не совсем равносторонний.
Я уловил сомнения в его голосе.
Ч Комиссия еще никак не может досконально убедиться во всём этом?
Он вздохнул, у него изо рта вырвалось облачко пара.
Ч Боюсь, что да, Ч задумчиво произнес он. Ч Да я и сам никак не могу в это п
оверить, не опровергаю твоих доводов, но опять-таки, не уверен, что и захва
тчики будут действовать в соответствии с логикой, тобой предложенной.
Ч Чтобы уяснить, что представляет астероид размером в несколько кубиче
ских километров, время от времени появляющийся перед их носом, какая ещё
нужна логика, Ч напомнил я.
Ч Да, довольно наглядное доказательство, Ч сухо согласился он со мной.
Ч В особенности с твоими выходами в эфир на радиочастотах псевдогравит
атора. Даже отъявленный фанатик из фанатиков Ч адмирал Ч призадумался
над этим, что же это за система обороны, которая работает там, где средства
нападения бессильны.
Я кивнул.
Ч Главное, что они поняли: мы в считанные секунды запросто могли с ними с
правиться, пусть даже не со всеми, хотя бы для острастки разнести в клочья
пару их кораблей, но, тем не менее, предпочли всё же не делать этого.
Ч В общем, правильно, Ч пожал плечами он. Ч Хотя, с другой стороны, мы сум
ели заставить их свернуть ту подготовительную кампанию, которая длилас
ь уже добрую сотню лет, а это явно могло подорвать чувство благодарности,
которое они теоретически хотели испытывать к нам за такое великодушное
с ними обращение.
Ч Согласен, могло, Ч признал я. Ч Однако все, что они предприняли, выявля
ет в них существа, способные видеть перспективу. Я не сомневаюсь в том, что
наша договоренность с ними будет настоящей лишь тогда, когда мы сумеем п
о-деловому наладить с ними контакт.
Ч Сейчас мало что возможно сделать в этом направлении, но не сомневаюсь,
что и это преодолимо. Ч Он покачал головой. Ч И повезло же тебе, Джилид.
Я глянул вниз, туда, где у подножия скалы остался Куцко, застыв в традицион
ной для охранника позе.
Ч Да, наверное. Помните, сэр, я хотел, чтобы в этом участвовали лишь двое Ч
пастырь Эдамс и я.
Он кивнул.
Ч Значит ли это, что ты с самого начала знал, что гремучники могут отправ
ить тебя туда на верную гибель?
Хоть сказано было скорее убедительным тоном, всё же в этой фразе слышалс
я вопрос.
Ч Как вы помните, я не стал заострять внимание на этом во время предварит
ельных переговоров, Ч сказал я. Ч Наша так называемая дружба с гремучни
ками Ч вещь достаточно напряжённая, и мне не хотелось добавлять еще и ра
зногласия, могущие возникнуть, если бы я принялся объяснять, почему же он
и так на меня сердятся.
Ч Потому что ты им лгал?
Я покачал головой.
Ч Потому что у них на уме была ещё одна схема, построенная на уверенности
в том, что я не вступлю в контакт с захватчиками.
Он помрачнел.
Ч Но ты ведь уже сумел доказать им, что захватчики должны остаться в живы
х.
Ч Нет, сэр, Ч сказал я с горечью. Ч Всё, что мне удалось им доказать, это то
, что лишь некоторые из них могут остаться в
живых.
Он долго-долго молчал, а потом тихо выругался.
Ч Ты прав, Ч мрачно согласился он. Ч Абсолютно. И всё, что они хотели дела
ть Ч это лишь прикидываться, что сотрудничают с нами Ч проводят тягачи
с астероидами согласно расписанию допускают ошибки, и один-другой астер
оид пролетает мимо цели.
Я кивнул, это показалось мне очень правдоподобным и вызвало холодный пот
.
Ч Потом мы бы не сумели ничего изменить, случись такое. И поскольку больш
ая часть захватчиков осталось бы невредимой, нам пришлось бы подобру-поз
дорову убираться с Облака Ч иначе уцелевш
ие смогли бы перескочить на траекторию Мьолнира и сообщить своим собрат
ьям, что произошло.
Ч И это произошло бы ещё до того, как мы смогли бы себе уяснить, что мы втян
улись в состояние самой настоящей войны с ними! Ч произнес пораженный л
орд Келси-Рамос и снова выругался, на сей раз погромче. Ч В той самой, кото
рую мы так успешно начинали.
Охвативший его гнев я воспринимал почти как волну жара.
Ч Был бы очень обязан вам, сэр, если бы наш разговор остался между нами, Ч
предупредил я. Ч Строго говоря, не существует веских доказательств, что
они реально замышляли.
Он чуть не враждебно взглянул на меня.
Ч Да как же забыть Ч ты же не веришь в такие сильные чувства, как гнев, зло
ба и ненависть? Даже тогда, когда они вполне реальны.
И если враг твой страдает от голода, дай ему поесть…

Ч ...Нам ведь работать с ними, Ч негромко напомнил я ему. Ч До тех пор, по кр
айней мере, пока не откажемся от Солитэра. Прошу помнить и о том, что у нас д
о сих пор нет ясного представления о сути конфликта между гремучниками и
пришельцами... не говоря уже о последствиях, которые могли бы быть для гре
мучников, если бы они проиграли эту битву.
Медленно, но неотступно, гнев его угасал.
Ч Да-а, Ч протянул он. Ч Будь эти гремучники хоть трижды честными, это ни
сколько не должно уменьшать бдительность Патри по отношению к ним. Кроме
того, не мешает иметь что-то такое, что при случае можно будет противопост
авить козням.
Ч Очень вам благодарен, сэр, за всё.
Ч Не стоит меня благодарить, Ч фыркнул он. Ч Всё это секрет, тайна, до пор
ы до времени. Однажды я попытаюсь использовать это против них. Ч Осторож
но, стараясь не поскользнуться на гладкой и сырой поверхности скалы, он п
однялся на ноги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я