интернет магазин сантехники 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Ну, вот, Ч констатировал я.
Ч Сработало, вроде бы, Ч согласился он. Ч А что теперь?
Ч Все будет зависеть от того, как он с этим справится, Ч спокойно сказал
я. Ч Если мы увидим, что он в состоянии провести нас до того места, где соср
едоточилась флотилия пришельцев, с первого раза, то это просто великолеп
но. Ну, а если нет... будем смотреть, сколько ему понадобится пауз для отдыха
между контактами и сколько каждая пауза будет длиться.
Ч А если мы предположим, что уже добрались до них? Ч не отставал Куцко. Ч
Ведь нельзя же позволить, чтобы он отрубался во время переговоров с захв
атчиками.
Ч Давай не будем гадать на кофейной гуще, ладно? Ч решил я положить коне
ц этой дискуссии. Мне было очень хорошо известно, что скрывалось за его сл
овами, и от этой мысли тут же пересохло во рту.
Куцко изучающе смотрел на меня. Потом кивнул и снова занялся содержимым
сумки, доставленной мною из шлюза.
Ч Всё так и есть, Ч сказал он мне через плечо. Ч Никакой паники пока нет.
Так что, давай-ка займемся тем, что соберем твой передатчик для связи с при
шельцами.
Я посмотрел на него, стоявшего ко мне спиной, Ч я весь трясся от злости и к
акого-то непонятного страха перед этим человеком. Нет, погони за нами, кон
ечно, не было, и, если нам повезёт, её вообще не будет.
Но я чувствовал, что сам Куцко в это не верил. Да и я где-то в самой глубине т
оже не верил.

ГЛАВА 36

Прошло уже сорок пять минут, как мы были за пределами Солитэра. Это состав
ляло две трети пути до флотилии пришельцев, когда фортуна отвернулась от
нас.
Не было ничего такого, что могло, хоть как-то насторожить меня, ни одного ж
еста Эдамса, ничего в его мимике. Он скованно сидел за «Пультом Мертвеца»,
уставившись в пространство, но уже через минуту раздался характерный ще
лчок прерывателей, и снова мгновенно исчезла гравитация, а наш Эдамс хва
тал ртом воздух, как выброшенная на берег рыба.
Мы одновременно бросились к нему, Куцко прижал к его лицу кислородную ма
ску, а я пытался обнаружить признаки серьезного заболевания.
Всё начиналось очень плохо.
Ч Со мной ... всё... в порядке, Ч через две минуты на чистом кислороде Эдамс б
ыл в состоянии произнести эти слова. Ч Только... дайте мне чуть... отдышатьс
я, хорошо?
Куцко повернулся ко мне.
Ч Как он?
Я вздохнул.
Ч Конечно, его жизни опасность не грозит, не думаю, чтобы это было что-ниб
удь серьёзное, Ч заключил я. Дело в том, что в медицине у меня кое-какие поз
нания всё же были.
До правления Аарона Валаама Дар Мопина и той паранойи, которая охватила
всё наше общество, Смотрителей часто приглашали в различные лечебные уч
реждения для оказания помощи врачам и наблюдения за больными. Мне тоже п
ришлось в этом участвовать, причем довольно часто, и я приобрел кое-какие
навыки эскулапа.
Ч Сердцебиение постепенно приходит в норму, и кровяное давление нормал
ьное. Что до функций головного мозга... Ч Я посмотрел в глаза Эдамсу. Ч Зра
чки реагируют на свет нормально и... я не вижу никаких признаков испытывае
мой им боли.
Ч Нет, нет, у меня ничего не болит, Ч подтвердил Эдамс, все еще задыхаясь.
Ч Просто мне надо чуть-чуть передохнуть.
Мы с Куцко переглянулись... я знал, что он думал в этот момент.
Ч Мы можем проделать остаток пути поэтапно, Ч со всей возможной непрек
лонностью заявил я. Ч Нам осталось всего пятнадцать минут пути до прише
льцев. А теперь мы можем дать ему отдохнуть и затем продолжим.
Ч А как же твои переговоры с захватчиками? Ч не соглашался он. Ч Они тож
е будут происходить пятиминутными кусками?
Ч Если в этом возникнет необходимость, то Ч да, Ч ответил я, изо всех сил
стараясь, чтобы мой голос звучал ровно. Всякая ложь в данной ситуации был
а бы излишней, да и гремучники, скорее всего, не подслушивали нас... но тепер
ь, когда оставалось еще так много неясностей, я предпочел всё же побыть из
лишне осторожным.
Как же быстро я обучился, причем овладел в совершенстве этим хитрым иску
сством вранья.
Есть пути, которые могут показаться прямыми и честными, но
ведут они к смерти...
Ч Кроме того, Ч добавил я, Ч существует необходимость разбить наши бес
еды с пришельцами на небольшие отрезки. Они ведь промчатся мимо нас на дв
енадцати процентах от световой, ты что, забыл об этом?
Он поморщился, но в этот момент, по крайней мере, хоть постарался мне повер
ить.
Ч Хорошо, Ч наконец, произнес он. Ч Мы дадим ему время. Может быть, предло
жить ему этой знаменитой микстурки доктора Айзенштадта. Посмотришь, как
быстро он очухается.
Я невольно взглянул на Эдамса. Если он и сумел заметить что-то невысказан
ное Куцко, некое «а если нет», то виду не подал.
Ч Согласен, Ч кивнул я. В очередной раз у меня свело живот. «А если нет... »,
то кто-нибудь из нас Ч либо я, либо Куцко не вернётся на Солитэр.
Нам пришлось прождать чуть больше часа... время, которое навсегда запечат
лелось в моей памяти.
И не потому, что тогда произошло что-то особенное. Наоборот, наиболее ярко
й отличительной чертой этого промежутка времени была скука, причем смер
тная. Погруженный в свои мысли и страхи перед тем, что нам предстояло, никт
о из нас не имел охоты разговаривать друг с другом, и поскольку всё оборуд
ование для связи уже было готово, делать нам было совершенно нечего. Я уже
не помню, сколько тысяч раз я подплывал к замершим в том же положении инди
каторам или сколько миллионов минут провел перед экраном панорамного о
бзора, разглядывая звезды и до боли в глазах вглядываясь в тот несчастны
й астероид, болтавшийся у нас на привязи.
Но моим главным занятием было перебороть чудовищный ужас, сковывавший м
еня.
Не страх! Его я предвидел, к нему подготовился. Но по мере истечения минут,
мысли мои менялись и по своему составу, и по направлению и в конце концов с
осредоточились на страшной картине внезапного нападения на нас чужих к
ораблей. И не помогало никакое напоминание о том, что эти корабли в двух го
дах пути, если судить по их скорости в нормальном пространстве Ч мое чут
ьё уже готово было подсказать мне, что до нас им оставалось лететь
пятнадцать минут. Страх был совершенно ирра
циональным, и, несмотря на то, что я постоянно внушал себе, что
не может быть никаких оснований для него, эт
о мало что меняло, разве что усугубляло мой стыд демонстрировать свои пе
реживания другим. И не один раз я говорил себе, что причиной этого состоян
ия вполне могут быть и сами гремучники, ведь это именно они создавали у ме
ня плохое настроение в камере Службы безопасности.
Но на этот раз не помогал и этот довод. Таким образом, в течение приблизите
льно одного часа я был вынужден страдать Ч в тоске, одиночестве и стыде. Э
то походило на пребывание в преддверии ада... но дальше этого преддверия м
не уж никак не хотелось заходить. Мое состояние и определило в конечном и
тоге и моё спешное решение продолжить полет, когда Эдамс заявил, что он пр
ишел в норму. Не впервые мне пришла в голову мысль, что ход вещей мог бы быт
ь, возможно, иным, прояви я большую осмотрительность.
Ч Через три минуты вы... достигните захватчиков, Ч прошептал гремучник г
убами Эдамса. Ч Какие будут от вас указания?
У меня в горле все пересохло. Несмотря на все превратности судьбы и всяко
го рода противодействия, мы были у цели. И теперь все зависело лишь от меня
...
Ч Остановите нас здесь, Ч распорядился я, Ч как можно ближе от предпола
гаемой траектории полета ведущего корабля. Если сможете аккуратно подв
ести нас к этому месту, то все будет в порядке.
Ч Смогу, Ч прошипел гремучник, и у меня возникло явственное ощущение то
го, что я невольно задел его самолюбие. Я от души надеялся, что именно так в
сё и было Ч что же, тем: лучше для меня, тем аккуратнее он выполнит то, что е
му сказано. Не дыша, я во все глаза глядел на то, как руки Эдамса провели неб
ольшую коррекцию курса корабля, затем снова щелкнули переключатели, исч
езла гравитация, и снова экран панорамного обзора заполнили звезды.
Мы прибыли на место.
Ч Отлично, Ч сказал я, и голос мой при этом не дрожал. Ч Теперь. Обрати на
это самое серьёзное внимание, гремучник, потому что эта часть Ч решающа
я. Ч Я поднялся, проплыл над Эдамсом и показал на одно хитроумное устройс
тво. Ч Этот прибор служит для замера магнитного поля снаружи корабля, на
борту которого мы сейчас находимся, Ч объяснил я. Ч Именно магнитные по
ля используются пришельцами для того, чтобы улавливать водород для свои
х двигателей, и магнитные поля могут вследствие их высокой мощности пред
ставлять опасность для нашего вида, то есть для людей. Ты понимаешь меня?

Ч Да, Ч прошептал он.
Ч Прекрасно. Теперь мы настроим наш прибор так, что он пошлет вам коротки
й Ч очень короткий сигнал, прежде чем напря
жённость магнитного поля достигнет критической величины. Когда вот зде
сь, Ч я показал ему пальцем, Ч вот здесь загорится красный свет, вы немед
ленно, тотчас же должны будете снова вернуть нас на траекторию Мьолнира.
Понятно тебе? Немедленно!
Ч Понимаю, Ч ответил гремучник.
Напрасно я надеялся Ч это хваленое устройство лорда Келси-Рамоса с его
красным сигналом даст нам от силы секунды три, чтобы посторониться, когд
а покажутся пришельцы. При такой скорости времени для ошибок не предусмо
трено.
Ч Хорошо, Ч обратился я к гремучнику, вложив в свой голос всю свою убежд
енность. Ч Вы увидите свет сейчас, когда я буду готовить этот передатчик
к работе.
По пути к передатчику я краем глаза взглянул на Эдамса... и сразу заметил, ч
то гремучник здорово удивился.
Ч Ты уже приготовился... чтобы послать... сигнал захватчикам? Ч спросил он.

Ч Разумеется, но сначала мне потребовалось произвести подстройку этог
о прибора, Ч непринуждённо соврал я. Ч Мне надо точно подсказать, что гов
орить. Ты ведь утверждал, что можешь общаться с ними, понимаешь?
Судя по тому, как выглядел Эдамс, нервозность и страх гремучника прошли.

Ч Да, Ч прошептал он. Ч Помню. Мы обещали оказать тебе любую помощь, кото
рая потребуется.
Я кивнул с таким видом, будто непререкаемо верил в истинность его слов, и п
овернулся к передатчику.
Ч Ладно, поглядим...
Я попросил лорда Келси-Рамоса дать мне самую умную из всех машин, но он явн
о перестарался, выполняя мою просьбу. Несмотря на малые размеры, передат
чик представлял собой весьма сложное устройство, поразившее меня огром
ным количеством переключателей, верньеров, индикаторов. Я хлопотал над н
ими, боковым зрением следя за Эдамсом и проверяя, сможет ли он со своего ме
ста увидеть красную вспышку. Потому что, если раздастся сигнал тревоги и
гремучник не заметит...
Внезапно красный свет зажёгся.
Ч Гре... Ч лишь успел крикнуть я, и тут же вернулась гравитация, и мы снова
были на траектории Мьолнира.
Я с каким-то ужасом выдохнул, казалось, весь воздух, который был у меня в ле
гких, отчаянно стараясь отделаться от жуткой картины нашей гибели, котор
ая заполняла всё мое буйное воображение.
Ч Это было здорово, гремучник, Ч силился поблагодарить я. Ч И каким-то о
бразом все произошло быстрее, чем я ожидал. Куда мы теперь направляемся?

Ч За пределы системы, Ч прошептал Эдамс. Ч Туда, где захватчиков уже не
т.
Ч Разверни нас, пожалуйста, Ч приказал я ему. Ч Помести нас назад, впере
ди корабля, который возглавляет флотилию, чтобы они пронеслись мимо нас
минуты через три-четыре.
Ч А почему впереди? Ч спросил Куцко. Ч Почему бы нам не расположиться с
покойненько на обочине и не ждать, пока они ударят нам в хвост?
У меня похолодело в животе, но я сумел ответить ему как подобало.
Ч Потому что иначе всё это произвёдет нежелательный... эффект Допплера,
Ч всю эту ахинею я произнес очень убедительным, вполне серьезным тоном.
Я уже осилил не очень хитрую науку, как облечь заведомую ложь в обертку уб
едительности. Ч Когда мы будем находиться впереди них, им придется имет
ь дело лишь с одним проявлением этого эффекта, лишь с одним его фактором. А
он непременно последует, стоит лишь мне запустить эту нашу машинку.
Ч Дай я тебе помогу, Ч вызвался Куцко, делая шаг ко мне. Но этому шагу сужд
ено было превратиться в широкую дугу, как только раздался щелчок прерыва
телей, и мы, потеряв гравитацию, снова очутились на траектории Мьолнира. О
н выругался и стал беспорядочно размахивать руками, ища, за что бы ухвати
ться. Ч Может быть, нам что-нибудь сделать с этим чертовым псевдогравита
тором? Ч зарычал он. Ч Из-за этих штучек кто-нибудь сломает шею.
Ч Нет! Ч выкрикнул я, когда рука Эдамса потянулась к «Пульту Мертвеца» в
ыполнять приказание гремучника. Ч Пусть всё так и остается.
Ч Почему? Ч нахмурился Куцко.
Я, кусая губы, стал лихорадочно прикидывать, что бы такое ему еще соврать и
... нашёл.
Ч Все, что мы наплели этому Грачику Ч вовсе не ерунда, вот почему, Ч заяв
ил я. Ч Мы не можем знать, как поведёт себя эт
от контроль со стороны гремучников в условиях невесомости, и лучше уж ме
ня потошнит лишний раз от этих перепадов, чем мы потеряем ориентацию. Кст
ати, о ней Ч гремучник, где мы очутились?
Ч Приблизительно... в двух минутах... перед захватчиками, Ч прошептал тот.

Я просил о трёх или уж четырёх минутах. Вот какова их ювелирная точность, о
казывается.
Ч Ладно, Ч согласился я. Ч Не забудь и следи за появлением красного све
та.
Ч Не забуду. Вы уже готовы для... нашей помощи?
Я присвистнул.
Ч Да нет, еще не совсем готовы. Подожди минутку Ч дай мне прикинуть, как э
то всё сделать.
Краем глаза я заметил, как одна из бровей Куцко медленно поползла вверх.

Ч Говоришь, провёл на «Вожаке» четыре дня, где тебя учили управлять этой
штукой, и ты все еще не можешь этого делать?
Ч Послушай, лучше заткнись и дай мне работать, ладно? Ч отбрил его я. Ч Я
знаю, что делаю, а сделать это Ч ровно одна минута.
Куцко взглянул сначала на Эдамса, потом снова на меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я