купить принадлежности для ванной комнаты и туалета 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Еще сотня тонн железа, и нам удастся
набрать достаточное количество титана и родия, чтобы наша экспедиция ст
ала прибыльной…
Ч Вот, послушай, Ч Калум щелкнул переключателем, И коммуникатор выдал р
езультаты последних нескольких часов прослушивания официальных делов
ых сообщений. Ч Здесь приземлился некто, сообщивший, что против экипажа
“Ухуру” выдвигается обвинение в неуплате долгов и причинении материал
ьного ущерба на Телой.
Ч Но мы не причиняли там никакого ущерба! Ч возмутился Гилл. Ч У нас про
сто не было на это времени!
Ч И тебе не терпится изложить это все на суде, члены которого подкуплены
дядюшкой нашего Рафика? Ч поинтересовался Калум. Ч Должно быть, мы в сам
ом деле здорово его разозлили. Я не думал, что он проследит наш маршрут до
Телой.
Ч Он этого и не делал, Ч Заметил Рафик, изучая распечатки раскодированн
ых Калумом сообщений. Ч По крайней мере… это не в духе моего дядюшки. Дядя
предпочитает не иметь дела с судами. И посмотрите-ка на имя предполагаем
ого кредитора: это не телойское имя.
Ч Фаркас Хамисен, Ч прочел Гилл, заглянув через плечо Рафика.
Ч “Фаркас”, Ч заметил Рафик, Ч на диалекте Кездета означает “волк”… По
здравом размышлении, мне кажется, что мысль обозначить Кездет как наш по
рт назначения была не самой удачной. Должно быть, именно так нас и выследи
ли.
Ч Но у них нет причин охотиться за этим кораблем, Ч возразил Гилл. Ч Офи
циально это больше не “Кхедайв”, а “Ухуру”. У нас есть даже маяк, подтвержд
ающий это.
Рафик пожал плечами:
Ч Хотите задержаться здесь и выяснить, какие у них к нам претензии на сам
ом деле?
Ч Никоим образом, Ч хором ответили Калум и Гилл.
Они решили забыть об оплате последнего груза железа, отправленного на Гр
ейфен. Что до их груза, как заметил Рафик, в любой системе будут рады купит
ь груз титана. Например, Неред: это планета высоких технологий, крайне мил
итаризированная Ч к тому же страдающая от недостатка полезных ископае
мых…

* * *

Ч Проблема с Нередом, Ч сумрачно заметил Гилл, когда они
достигли планеты и завершили сделку, Ч заключается в том, что в этой сист
еме нам нечего добывать. Все, что мы сейчас имеем Ч пустой корабль…
Ч И изрядная сумма в кредитах Федерации, Ч прибавил Рафик. Ч Похоже, им
действительно нужен был этот титан.
Ч Верно; но эти люди просто помешаны на войне. Готов поклясться, что здес
ь нечего купить, кроме армейской амуниции и оборудования для шпионажа.
Ч Мы потратим кредиты по-другому, Ч сказал Рафик. Ч По крайней мере, бол
ьшую часть. А сегодня давайте отметим удачную сделку: сводим Акорну поуж
инать в лучшем ресторане Нереда!
Ч Ох ты, боже мой, Ч усмехнулся Калум. Ч Жду Ч не дождусь возможности от
ведать кулинарные шедевры Нереда. Интересно, каким будет главное блюдо?
Патронташи под острым перечным соусом? Гранаты с имбирем?..
Ч Она не может пойти в таком виде, Ч объявил Гилл, указывая на Акорну.
За последний год Акорна выросла настолько, что даже комбинезон Гилла ста
л ей маловат. На корабле она предпочитала ходить и вовсе без одежды. Сейча
с Калум и Рафик, развернувшись, уставились на Акорну, лежавшую в своем гам
аке и изучавшую видеофильм о техниках очистки цветных металлов от избыт
ка углерода. Она казалась вполне довольной. Ее серебристые кудряшки прев
ратились в длинную, до пояса, роскошную гриву, а бол прикрывала вьющаяся ч
елка. Ниже пояса ее тело покрывала мягкая белая шерстка. Она была выше, чем
Гилл, но грудь ее была плоской, как у ребенка.
Ч Интересно, сколько ей сейчас? Ч понизив голос, раздумчиво проговорил
Гилл, стараясь не привлекать внимания Акорны.
Ч Хронологически, Ч ответил Рафик, Ч где-то около трех лет. Прошло уже д
ва года с тех пор, как мы ее нашли. Физиологически, полагаю Ч около шестна
дцати. Очевидно, что существа ее вида взрослеют быстро, но я полагаю, что о
на еще не достигла размеров взрослой… особи; посмотрите на ее щиколотки
и запястья Ч они все еще непропорционально тонки.
Ч Шесть футов шесть дюймов, и она все еще растет, Ч пробормотал Калум.
Вскоре рост Акорны станет представлять серьезную проблему: это понимал
и все. “Кхедайв” был предназначен для экипажа из трех человек небольшого
или среднего роста. Широкие плечи и высокий рост Гилла и без того создава
ли некоторые проблемы; присутствие на борту четвертого пассажира приве
ло к необходимости реорганизовать внутреннее пространство корабля; ра
зместить же здесь единорога семифутового роста будет просто невозможн
о.
Акорна оторвалась от экрана:
Ч Калум, Ч позвала она, Ч не мог бы ты объяснить мне, каким образом в проц
ессе сокращения содержания гидроокиси натрия получается дихлорид тита
на?
Ч Хм-м, это одна из последних стадий процесса, Ч проговорил Калум и, накл
онившись, принялся чертить на экране под текстом и рисунками новую диагр
амму: Ч Видишь Ч в электролитическую ячейку закачивается разбавленна
я соляная кислота…
Ч Нужно было это разъяснить, Ч пожаловалась Акорна. За последний год он
а научилась свободно говорить на галактической интерлингве, и только ел
е заметный носовой выговор да некоторая стесненность речи указывала на
то, что это не ее родной язык.
Ч А по уровню развития, Ч тихо проговорил Рафик, наблюдая за Калумом и А
корной, обсуждавшими вопросы электролитического разделения металлов,
Ч ей одновременно четыре и двадцать четыре.
Ч Верно, Ч согласился Гилл. Ч Она знает о добыче металлов, металлургии
и управлении небольшими кораблями почти столько же, сколько и мы, но ниче
го не знает о Ч ну, ты понимаешь…
Ч Нет, не понимаю, Ч ответил Рафик, не без удовольствия наблюдая за тем, к
ак лицо Гилла багровеет, приобретая тот же цвет, что и его борода.
Ч Ты все прекрасно понял. Я имел в виду разные женские вопросы.
Ч Думаешь, пришло время для того, чтобы один из нас поговорил с ней насче
т человеческой системе воспроизведения? Честно говоря, не вижу, зачем эт
о нужно, Ч ответил Рафик, стараясь не показать, что его эта мысль также см
ущает. Ч Мы же ничего не знаем о том, как размножаются представители ее ра
сы. Может, они просто... ну, скажем, рогом оплодотворяют цветочки.
Ч Этот мех не все скрывает, Ч возразил Гилл. Ч Кроме того, за прошлый год
я, как и ты, достаточно часто купал ее. Анатомически это явно женщина, Ч он
с сомнением поглядел на длинное хрупкое тело Акорны. Ч Женщин с плоской
грудью, но все же женщина, Ч поправился он. Ч И она не может больше разгул
ивать по кораблю, ничем не прикрытая кроме своих длинных волос и белой ше
рстки .
Ч Почему бы и нет? Может, у ее расы нет запрета на наготу.
Ч Зато у моей есть! Ч крикнул Калум. Ч И я не собираюсь спокойно смотрет
ь, как полуголая девушка-подросток разгуливает по нашему кораблю!
Акорна подняла на него глаза:
Ч Где?..
Она так и не поняла, отчего трое мужчин разразились дружным хохотом.
У них по-прежнему оставался белый полишелк, который Рафик купил на базар
е Мали, чтобы облачить своих “жен” в подобающие нео-хаддитам одежды. Гилл
отрезал кусок ткани, Калум где-то раскопал скрепки; вместе они Задрапиро
вали фигурку Акорны белой тканью и набросили свободный конец ей на плечи
наподобие шарфа. Из второго куска ткани было сооружено подобие тюрбана,
скрывавшего ее рог. Ну, или почти скрывавшего.
Ч Мне неудобно, Ч пожаловалась она.
Ч Милая, мы же не модельеры. И ты не можешь пойти в хороший ресторан в моем
старом комбинезоне. А тебе стоило бы купить для нее одежду, пока мы здесь,
Ч последняя фраза Гилла была адресована Рафику.
Ч Вот ты и покупай, Ч ответил Рафик. Ч Тебе просто повезет, если ты найде
шь на этой планете что-то кроме камуфляжа и старой формы.

Однако Рафик был несправедлив к магазинам Нереда. Как жен
щины, так и мужчины в ресторане “Вечерня звезда” были разодеты как павли
ны: мужчины были в элегантных серо-серебристых вечерних костюмах, женщин
ы же представляли собой пестрый цветник всех стилей и мод галактики Ч в
ярких разноцветных шелках и атласе. Среди такого пестрого собрания рудо
копы надеялись остаться незамеченными: их одежда была вполне респектаб
ельной, но не шла ни в какое сравнение с серебристыми костюмами, Акорна же
, одетая отнюдь не в яркие шелка и не носившая никаких украшений, должна бы
ла выглядеть крайне скромно в равнении с женщинами, относившимися к прив
илегированному классу Нереда. Однако же все вышло наоборот. Высокий рост
и хрупкость девушки, водопад серебряных кудрей, ниспадавших из-под импр
овизированного тюрбана и простота белого сари из полишелка Ч все это вы
деляло ее из толпы, делая похожей на белую лилию среди пышных пионов. За не
й следило множество глаз; Рафик заметил, что метрдотель что-то быстро про
считал, после чего предложил им явно лучший стол, чем полагался, по его при
кидкам, четырем горнякам-инопланетникам. Не слишком удачно, однако возра
жать не имело смысла: это привлекло бы к ним еще большее
внимание. Придется смириться. Рафик дал себе слово, что буд
ет пристально следить за тем, чтобы тюрбан Акорны не свалился у нее с голо
вы. Он огляделся, стараясь понять, есть ли в зале еще женщины в тюрбанах ил
и столь же хрупкие, как Акорна. В галактике, в конце концов, встречаются лю
ди весьма странного вида… однако, когда Акорна вернется к своему народу,
это сразу решит массу проблем!
Рафик был так сосредоточен на том, чтобы уберечь Акорну от излишнего вни
мания, что подлинная опасность застала его врасплох. Молодой человек в к
оричневой униформе ворвался в ресторан, сбил с ног официанта, несшего по
днос с суповыми тарелками и в поднявшейся суматохе успел трижды выстрел
ить из лазерного бластера в Рафика, после чего мгновенно скрылся.
Гилл вскочил, уронив стул, торопясь на помощь к Рафику, но Акорна опередил
а его, склонившись над пугающе неподвижным телом. Череда самых страшных
картин вихрем пронеслась в голове Гилла. Рафик не двигался, хотя должен б
ыл кричать от боли Ч половина его лица была обожжена. Акорна возилась со
своим тюрбаном. Нельзя позволить ей этого делать. Она должна остаться в т
юрбане. Врача! Им нужен был врач! Какой-то идиот что-то болтал о поимке убий
цы. Да кому есть до этого дело?! Ничто кроме Рафика не имело сейчас значени
я.
Акорна склонилась над Рафиком: ее глаза казались темными озерами, зрачки
сжались в почти невидимые серебряные черточки. Она почти касалась Рафик
а своим рогом. Это зрелище разрывало сердце: дитя, оплакивающее отца. Гилл
подумал, что нужно увести отсюда девушку, чтобы никто не видел ее горя. Нуж
но спрятать ее, пока еще немногие заметили ее рог. Но когда он попытался пр
иблизиться к Рафику, у него возникло ощущение, что он плывет сквозь какую-
то вязкую тяжелую жидкость, словно само время замедлилось вокруг них Ч
а когда ему удалось добраться до Акорны и Рафика, Калум остановил его, схв
атив за плечо.
Ч Подожди, Ч проговорил он. Ч Она умеет очищать воду им воздух и обнару
живать яд. Возможно, она может лечить и раны, нанесенные лазером.
Они стояли и смотрели, а обожженное лицо Рафика одевалось новой, здорово
й кожей там, где ее касался рог Акорны. а мгновение девушка замела, держа р
ог прямо напротив сердца Рафика, словно бы заставляя его выйти из шока, за
ставляя дышать и жить. Потом Рафик пошевелился и открыл глаза.
Ч Что случилось, во имя десяти тысяч больных сифилисом верблюдиц? Ч раз
драженно проговорил он.
Калум и Гилл попытались немедленно рассказать ему все. Затем к ним начал
и подходить гости, сидевшие за соседними столиками: теперь, когда опасно
сть миновала, они горели желанием поделиться своими впечатлениями о нап
адении. Те, кто сидел в отдалении, разумеется, тоже хотели знать, что случи
лось. Увидев только упасшие стулья и валявшиеся на полу блюда и удостове
рившись, что все жертвы нападения живы и здоровы, они вернулись к своим ст
олам, чтобы продолжить прерванную трапезу. Калуму удалось надеть на голо
ву Акорны тюрбан, а Рафик надвинул его на ее рог. Затем Рафику и Гиллу приш
лось объяснять собравшимся у их стола, что Ч нет, с Рафиком ничего не прои
зошло, лазерный луч даже не зацепил его: убийца промахнулся.
В конце концов, все согласились на том, что убийца стрелял в Рафика, но что
молодая леди среагировала очень быстро и спасла ему жизнь, толкнув его в
сторону так, что он упал со стула на пол, так что никакого вреда ему причин
ено не было. Кое-кто в небольшой толпе утверждал, что неудачливый убийца б
ыл удивительно похож на самого Рафика. Гилл и Калум поддержали версию о т
ом, что убийца каким-то чудом промахнулся, зато не поддержали идею охоты н
а убийцу, которому удалось сбежать от преследователей. Все, чего они хоте
ли Ч вернуться на борт “Ухуру”. В этот вечер они и так привлекли к себе сл
ишком много внимания!

Глава 6

Дельзаки Ли и Джудит Кендоро как раз заканчивали ужин, ког
да прозвучал мелодичный сигнал коммуникатора Ч восходящее арпеджио.
Ч Должно быть, это Пал, Ч сказал Ли. Он нажал кнопку на левом подлокотник
е своего кресла; отрывистый писк возвестил о том, что сообщение проходит
обработку и, после минутной паузы, в комнате зазвучало раскодированное с
ообщение. Голос Пала был несколько искажен, и в нем звучали металлически
е нотки Ч побочный эффект процесса раскодирования.
Ч В настоящее время на борту “Ухуру” находится не три, а четыре члена эки
пажа. Савиньона среди них нет. У них есть враги: один из команды сегодня ве
чером подвергся нападению убийцы в престижном ресторане. Мнения сходят
ся на том, что убийца промахнулся, но я сидел довольно близко, прислушивая
сь к их беседе, и полагаю, что произошло нечто иное Ч и весьма интересное.
Горняк Рафик был трижды ранен из лазерного бластера; я сам видел ожоги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я