Всем советую сайт Водолей
– Но свои звездочки ты получишь в любом случае, – уверенно сказал матери Доминик.
– А что тут, собственно, происходит? – спросил Лоренс, глядя на мельтешивших вокруг нарядно одетых людей.
– Свадьба. Моя подруга Дельфина выходит замуж, – ответила Вирджиния. – Вы приехали как раз вовремя. Ох, а вот и Юджин с Эдди! Пора начинать церемонию. Скорее бы приехала Сэм! Милли должна нести шлейф. Она убьет нас всех, если опоздает.
– Эта маленькая куколка могла бы ее заменить, – сказала Мэри-Кейт, вынося из дома поднос с бокалами шампанского.
Элисон благосклонно посмотрела на собравшихся вокруг взрослых и тут же выпустила волосы дяди Джейми.
– Мы не хотим мешать, – смущенно пробормотала Салли. – Я не знала, что свадьба назначена на сегодня…
– Чем больше народу, тем веселее! – крикнула Дельфина, высунувшись из окна спальни. – Я невеста, – без всякой нужды добавила она. Никого другого в венке из белых цветов тут не было.
Полина Райан еще раз посмотрела на свое отражение в зеркале пассажирского сиденья. Губная помада не размазалась, зубы были не испачканы, и все же ей казалось, что что-то не так. Посмотрев на юбку, Полина внезапно поняла, в чем дело. На ней был синий костюм, купленный пять лет назад для свадьбы дальней родственницы. Хотя она изо всех сил пыталась подавить чувство вины, это ощущение не покидало ее. «Нет, все-таки следовало надеть что-нибудь новое», – сердито подумала она.
Синий костюм казался вполне приличным вплоть до последней недели. Но затем люди начали подходить к ней на улице и говорить, как они польщены приглашением на свадьбу Дельфины, какой славный человек Юджин и как замечательно, что свадьбу решили устроить в Килнагошелл-хаусе. Полина, которая в конце концов все же решилась почтить свадьбу своим присутствием, была совершенно сбита с толку. По ее мнению, такого брака следовало стыдиться и для подобного мероприятия синего костюма было больше чем достаточно. А теперь все – от мисс Мэрфи до Беллы Мэгуайр – весело говорили ей, что она должна гордиться Дельфиной и что они не знают, как следует одеться, потому что погода может испортиться в любой момент.
В конце концов ей стало казаться, что синий костюм никуда не годится, но наступила пятница, и было уже поздно что-то предпринимать. Она не могла тайком прошмыгнуть в бутик Люсили: весь поселок тут же понял бы, что мать невесты не удосужилась вовремя купить себе новый костюм. Такого унижения Полина бы не перенесла.
– Красивый дом, правда? – заискивающе сказал ее муж, подъезжая к Килнагошеллу по извилистой, усаженной деревьями аллее.
Фонси ненавидел ссоры. Ах, если бы у него хватило характера возразить Полине! Он бы с удовольствием сказал жене, чтобы она прекратила дурить и что он пойдет на свадьбу любимой дочери независимо от того, где эта свадьба состоится. Но Фонси был тихим человеком и побаивался жены.
– Ничего, – ворчливо ответила Полина, глядя на изящный фасад, над портиком которого пышно цвели плетистые розы.
Фонси остановил машину и вылез. Ему ужасно хотелось поскорее обнять Дельфину. Он любил дочь до самозабвения и считал Юджина отличным парнем. Конечно, Полина не знала, что он знаком с будущим зятем, иначе она взбесилась бы… Фонси громко хлопнул дверью автомобиля. Он был сыт по горло.
– Я иду к Дельфине! – заявил он.
Если бы с ней заговорил автомобиль, Полина изумилась бы меньше. Фонси всегда делал то, что хотела она, а сейчас она хотела смешаться с толпой и посмотреть, кто пришел на свадьбу. Но Фонси прошел в дом так уверенно, словно был его хозяином.
Полина обогнула угол, прошла в сад и застыла от удивления. Там собралась половина Редлайона. Стоял прекрасный летний день. Люди смеялись, беседовали и радовались жизни. Тут же, к ужасу Полины, находился и отец Мактиг, над чем-то весело смеявшийся со своими прихожанками. Грудь Полины раздулась, как у рассерженной лягушки, и так же внезапно опала. Что она могла сказать? Он человек бога, он знает правила. Конечно, он не пришел бы сюда, если бы думал, что Дельфина будет навеки проклята небом, если выйдет замуж за разведенного Юджина.
– Полина! – заметив ее, зычно крикнул он. – Идите сюда! А мы уж думали, что мать невесты слишком занята, чтобы проводить время с нами, простыми смертными!
Слабо улыбаясь, Полина подошла к гостям, которые дружно поздравили ее со столь важным событием.
– Не могу дождаться, когда увижу ее платье… – мечтательно вздохнула мисс Мэрфи. – Миссис Коннелл говорит, что она похожа на сказочную принцессу. Неужели это так? Наверно, вы очень довольны!
Все глаза устремились на Полину, и та на мгновение ощутила неловкость. Знают ли они, что мать невесты была против этой безбожной свадьбы? Нет, наверно, не знают. Небрежно помахав рукой, как это делала королева Елизавета по телевизору, Полина вздохнула.
– Довольна – не то слово. Я просто счастлива! Отец Мактиг перевел дух и улыбнулся.
– Я знал, что так и будет. – Его глаза лукаво блеснули. – А теперь познакомьтесь с нашими гостями из Лондона – Сандрой, Рини и Памми Тернер.
– Чудесно выглядишь, Дельфина, – сказал Фонси, глядя на красавицу, которой стала его единственная дочь. Ее бледно-кремовое, расшитое золотом платье было великолепным, и Дельфина, кудри которой сияющей волной ниспадали на плечи, действительно казалась сказочной принцессой.
– Мне очень жаль, но твоя мать здесь. Извини, что я не заступался за тебя, – сказал он, глядя в пол.
– Пустяки, папа, – сказала Дельфина, нежно поцеловав его в щеку. – Ты здесь, и это самое главное. Ты выведешь меня к гостям?
– Мама! – завопила Милли, вбегая в вестибюль Килнаго-шелл-хауса. Ее платье было застёгнуто только наполовину. Сэм не смогла сделать это как следует на тесном заднем сиденье машины.
– Милли, радость моя! – Счастливая Хоуп подхватила дочку на руки. – Я боялась, что ты опоздаешь. Тетя Дельфина уже готова.
Она повернула Милли к себе спиной и застегнула ей пуговицы. Потом прикрепила шпильками к ее волосам венок из кремовых роз и вручила дочери букет.
– Готова?
Сияющая Милли кивнула.
Хоуп посмотрела в зеркало, чтобы проверить, насколько ужасно она выглядит в жакете и брюках цвета аметиста. Брюки были слишком тесными, и Хоуп пришлось расстегнуть пуговицу. Оставалось надеяться, что они не свалятся в самый ответственный момент, явив миру поразительно элегантное сочетание длинных панталон и дешевых носков.
– А где Тоби? – спросила она Милли.
– Он с папой.
– С папой? Как сюда попал папа?! – громко ахнула потрясенная Хоуп.
– Приехал на свадьбу. Разве меня не приглашали? – раздался голос Мэтта. Он стоял в дверях, освещенный солнцем. Волосы Мэтта были острижены слишком коротко, он выглядел усталым, но ничто не могло испортить его безупречную красоту. На нем был выходной костюм и тот самый галстук, который Хоуп подарила ему в Бате на сорокалетие. Он был так хорош, что Хоуп захотелось броситься в его объятия и остаться там навсегда.
– Мэтт! – радостно воскликнула Дельфина, спускаясь по лестнице под руку с отцом. Замыкала шествие Мэри-Кейт. – Прекрасно! Ну что, все готовы?
Говорить было некогда. Милли пристроилась за тетей Дельфиной, Мэтту и Хоуп пришлось поспешно спуститься в сад и занять свои места.
Музыканты из фольклорного ансамбля, игравшего в пивной «Вдова Мэгуайр», грянули свадебный марш Мендельсона, странно звучавший в исполнении скрипки, аккордеона и бодрана . Но Дельфине и Хоуп казалось, что они никогда в жизни не слышали более сладких звуков. Дельфина смотрела на своего дорогого Юджина, который гордо стоял рядом с Эдди в мятом костюме. Хоуп держала Мэтта за руку и была абсолютно счастлива. – Я люблю тебя, – прошептал он, наклонившись к ней.
Хоуп крепко стиснула его руку. Все ее тревоги и гнев бесследно исчезли.
– Ну пожалуйста… – с трудом выдавила она, боясь расплакаться.
Вирджиния стояла рядом со своими родными. Маленькая Элисон мирно спала у нее на руках.
– Как ты это сделала? – спросил изумленный Джейми. – Эта девчонка буквально извела нас!
– Элисон знает, что теперь она с бабушкой. – Вирджиния улыбнулась малышке и погладила ее рыжие кудри.
Когда Юджин наконец наклонился и крепко поцеловал Дельфину в губы, у всех выступили слезы на глазах. Даже Полина не удержалась и полезла в сумочку за бумажной салфеткой.
– Возьми мою, – сказала Мэри-Кейт, передавая пачку сестре. – Рада, что пришла?
Полина трубно высморкалась, что, видимо, означало «да».
– Вот и отлично. А теперь пойдем в дом. Мать невесты обязана присматривать за угощением. Мы же не хотим подорвать твой авторитет, правда?
– Как жаль, что с нами нет Николь, – сказала Рини, поднося к глазам салфетку. – Ей бы тут понравилось.
– Да уж, – согласилась Сандра, обмахиваясь сумочкой. – А тебе-то самой нравится?
– Нравится? – повторила Рини. – Не то слово! Я счастлива. Кстати, я поговорила с этим симпатичным священником и сказала ему, что моя семья давно уехала отсюда, но я хотела бы найти своих родственников. Он обещал помочь мне. Кто знает, а вдруг что-нибудь получится?
Пока Юджин и Дельфина обнимались и целовались с гостями, Мэтт отвел Хоуп в маленький садик за домом. Сэм с надеждой посмотрела им вслед, взяла Милли и Тоби за руки и предложила поискать Динки.
– Почему ты вернулся именно сегодня? – спросила Хоуп, все еще крепко держа Мэтта за руку.
– Потому что наконец поумнел, – ответил Мэтт. – Ты не поверишь, как я тосковал по тебе.
Хоуп вспомнила о своих бессонных ночах, о мучительных месяцах, когда она считала, что больше никогда не будет счастлива.
– Поверю. Я тоже тосковала по тебе. Думала, ты больше не вернешься. Но умолять тебя я не могла. Сам понимаешь…
– Я долго не понимал этого, – признался Мэтт. – Наверное, все дело в том, что я считал тебя прежней Хоуп, которой и в голову бы не пришло повысить голос. Хоуп, которая при малейшем намеке на ссору просила прощения даже тогда, когда не была виновата. Честно говоря, я думал, что ты любишь его и поэтому не звонишь мне каждые пять минут и не умоляешь вернуться.
– Ох, Мэтт… – Хоуп повернулась к нему лицом. – У меня с Кристи ничего не было. Я флиртовала с ним, вот и все, но не сумела вовремя дать ему понять, что это просто флирт. Я не любила его. Он ничего для меня не значил. Но рисковать из-за этого нашим браком я не имела права. Я была набитой дурой.
– Ты ни в чем не виновата. – Мэтт нежно погладил ее по лицу. – На самом деле я все это знал, но моя гордость страдала. Я не понимал, как ты могла решиться причинить мне боль и почему не умоляешь меня вернуться…
Хоуп покачала головой.
– Если бы я умоляла тебя вернуться, ты решил бы, что измена была, и возненавидел бы меня. Ты должен был простить меня сам, – серьезно сказала она.
– Когда я начал думать об этом, то многое понял, – ответил Мэтт. – Я вел себя недопустимо. Когда мы переехали сюда, я все бросил на тебя, а сам погрузился в свои проблемы. И они оказались мне не по плечу.
– Кстати, ты никогда не говорил мне о трудностях с книгой, – сказала Хоуп. – Если бы я знала об этом, то пойяла бы, почему с тобой так…
– Трудно жить? – Мэтт поморщился. – Мне не хотелось признаваться тебе. Я много лет считал себя способным на все, а оказалось, что это не так. Признаться в своем бессилии было бы слишком унизительно. Извини. В результате я стал полным ублюдком. Я забыл о тебе и детях. – Его глаза были полны боли. – Меня убивала мысль о фиаско! Я боялся, что ты скоро обо всем узнаешь, и не мог этого вынести. Я притащил тебя в незнакомое место, предоставил осваиваться в одиночку, а сделать свою часть дела так и не сумел.
– Мэтт, никакого фиаско не было. – Глаза Хоуп сияли. – Я люблю тебя и горжусь тобой. Конечно, ты не совершенство, ну и что? Я и сама не совершенство! – засмеялась она.
– Знаю. Но я забывал о тебе, а это непростительно. Клянусь, это больше не повторится. Особенно теперь. – Он бережно положил руку на выпуклый живот Хоуп.
– Это твой ребенок! – выпалила она.
– Я знаю, – ответил Мэтт. – Знаю, что ты ничего не позволила бы себе с другим мужчиной. Я должен был сразу понять это. Но, увидев тебя с ним, я почувствовал себя полным неудачником, окончательно пал духом и решил сбежать от всего. В том числе и от тебя. – Он понурился. – Если бы я тогда не впал в депрессию из-за своего романа, ничего этого не случилось бы.
– Но… – Хоуп была сбита с толку. – Как ты узнал, что я беременна?
– Во-первых, благодаря Милли. Она считает, что утренняя тошнота – признак каждой взрослой женщины, – усмехнулся Мэтт.
Он рассказал про маринованные овощи, вылитые в туалет.
– А во-вторых… – Мэтт запнулся. – Ты только не сердись, но вчера Сэм позвонила мне. Мы говорили о многом. В том числе и о твоей беременности.
Хоуп возвела глаза к небу.
– Господи, я несколько месяцев умоляла ее не вмешиваться…
Поразительно!
– Сэм любит тебя.
– Меня поражает не то, что она позвонила. Я удивлена тем, что вы смогли побороть взаимную неприязнь и поговорить.
– Смогли. Между прочим, она прекрасно управляется с детьми. Когда они увидели ее в аэропорту, то просто взбесились от радости. А присматривать за ними тяжело. Не знаю, как ты справляешься, – сказал он. – Думаю, нам придется взять няню, чтобы было кому заботиться о малышах, если мы куда-нибудь отправимся.
Хоуп растерянно уставилась на него.
– Какую няню? Куда отправимся? О чем ты говоришь? Мы еле сводим концы с концами, у нас нет денег даже на бэби-ситтер. Ты что, решил вернуться в агентство?
– Это долгая история, – вздохнул Мэтт. – Видишь ли, Адам выздоровел, а я успел побыть боссом и понял, что теперь мне будет трудно работать под его началом. Поэтому я решил уйти. Сложись обстоятельства по-другому, мне осталось бы только одно: открыть собственное агентство.
Хоуп пропустила мимо ушей слова об обстоятельствах и встревожилась. Для этого же понадобится целое состояние! Откуда его взять?
– Так чего же ты хочешь?
Мэтт едва сдерживался, чтобы не расплыться в улыбке.
– Сейчас я тебе все объясню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62