https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/dlya_dachi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Как он посмел так
со мной обращаться? Сначала задержал на пороге, допрашивая, как преступн
ицу. Потом захлопнул перед носом дверь! Нет, это уж слишком! Особенно после
всего, что пришлось пережить!»
Да, Софи действительно страдала! Особенно когда ехала в том мерзком экип
аже. Это было ее первое и, как она надеялась, последнее путешествие таким с
пособом. Раньше Софи даже не подозревала, насколько убогими и неудобными
бывают наемные колымаги. А в этом экипаже к тому же чем-то отвратительно
пахло…
Переминаясь от нетерпения с ноги на ногу, Софи уже стала подумывать о том,
чтобы спуститься со ступенек, снова нанять какой-нибудь гадкий фиакр и у
ехать. Но она вспомнила, зачем сюда приехала, и все мысли об отступлении се
йчас же исчезли.
Да, она приехала, чтобы стать женой Юлиана!
И разве не стоило потерпеть час или два ради того, чтобы всю оставшуюся жи
знь быть рядом с ним?
Устыдившись своей минутной слабости, Софи осмотрелась, дабы убедиться, ч
то поблизости никого нет и ничей глаз за ней не наблюдает…
В том, что Юлиан сам не открыл дверь, она уже не видела ничего особенного. В
конце концов, он был виконтом, лордом и имел мажордома…
Однако этот мажордом, похоже, совсем забыл о ней! Софи только хотела снова
постучать, как услышала шаги за дверью. Теперь это мог быть только Юлиан! С
офи вообразила, как через какое-то мгновение бросится ему в объятия, и даж
е отступила на шаг для разбега…
Однако, к ее глубочайшей досаде, на пороге вновь появился мажордом. Приче
м выглядел он еще более строгим и неумолимым, нежели несколько минут наз
ад.
Ц Его сиятельство сейчас вас примет, Ц процедил сквозь зубы несносный
слуга, пропуская непрошеную гостью в холл.
Первое, что бросилось в глаза Софи, было полное отсутствие там каких-либо
украшений. Лишь серые стены, вдоль которых не стояло ни одного стула. Отсу
тствовал и традиционный для лондонских особняков круглый стол с серебр
яной вазочкой для визитных карточек. На полу не было даже элементарного
ковра.
Мажордом знаком приказал Софи следовать за ним. Она покорно подчинилась
. Они взобрались по очень крутой лестнице на второй этаж и очутились в дли
нном коридоре с высоким потолком. Про себя Софи попутно делала заметки, ч
то постарается изменить, как только станет виконтессой Оксли.
Наконец мажордом остановился перед полуоткрытой дверью и выразительно
посмотрел на гостью. Софи поняла, что сейчас увидит Юлиана.
Лорд Юлиан Оксли сидел в кресле, развалившись и вытянув ноги. Судя по пижа
ме небесно-голубого цвета и растрепанным золотистым волосам, он только
что поднялся с постели.
Софи широко распахнула дверь.
Ц Юлиан!
Увидев возлюбленную, Юлиан вскочил на ноги и бросился ей навстречу с рас
простертыми объятиями.
Ц Софи, дорогая! Вот неожиданный сюрприз!
Не обращая внимания на его неряшливый и более чем домашний вид, Софи пови
сла на шее у Юлиана и ответила на его страстный поцелуй не менее горячим.

Ц Боже, Юлиан! Извини, что врываюсь без приглашения! Но мне необходимо те
бя срочно видеть! Случилось нечто ужасное!
Ц Что такое?! Ц с тревогой в голосе воскликнул Юлиан.
Софи, боясь разрыдаться, утвердительно кивнула и прошептала:
Ц Право, не знаю, как тебе и сказать!
Ц Даже так?! Ну, не поверю! А если уж действительно произошло что-то очень
неприятное, то расскажи. Уверен, что я легко разрешу любую твою проблему! Н
у, успокойся и говори, что случилось?
Не в силах побороть отчаянного желания поскорее переложить свалившийс
я на нее непосильный груз на плечи возлюбленного, Софи начала рассказыва
ть о происшедшем. Но объяснения получались какие-то путаные и бессвязны
е. Юлиан вновь обнял ее и прошептал:
Ц Не волнуйся, любимая! Ведь я сделаю все, чтобы помочь тебе в любом несча
стье. Ты же это знаешь! Но надо сначала знать, что случилось. Говори.
Ц Юлиан, это до того мерзко… Но право, у меня не было другого выхода!.. Пони
маешь… Лорд Линдхерст… Моя тетушка и кузен настаивают, чтобы я вышла за н
его замуж! Наша свадьба должна состояться через две недели. Понимаешь, уж
е через две недели!
Голос Софи задрожал и сорвался.
Ц Так-так… Ц прищелкнул языком Юлиан. Ц Вот оно что! Ну, не отчаивайся! Я
думаю, что все не так уж страшно.
Ц Не так уж страшно? Более чем страшно! Это… это… Ц Софи закрутила голов
ой, подбирая нужное слово. Ц Это просто невыносимо, Юлиан! Ц с трудом выг
оворила она, наконец. Ц Мои кровь и плоть такого просто не смогут вытерпе
ть! Подумай: выйти замуж за человека, один вид лица которого несносен! Когд
а я думаю о том, что придется всю оставшуюся жизнь видеть его ужасный шарм
на щеке, то…
Софи задрожала всем телом и замолчала. На несколько мгновений в комнате
воцарилась тишина. Потом справа от Софи раздался чей-то негромкий смешо
к:
Ц Меня самого этот шрам всегда ужасал. Но признаться, дитя мое, вы первая,
кто высказался о нем вслух и так откровенно! Ц Снова смешок. Ц Или же вы
Ц единственная женщина, которая осмелилась честно высказать свое мнен
ие о внешности моего ближайшего родственника.
Софи быстро обернулась и увидела лорда Квентина Сомервилла Ц брата Ник
оласа, поднимавшегося со стоявшей в темном углу софы. В руке у него был нап
оловину наполненный стакан виски. Девушка почувствовала, что готова уме
реть на месте.
Ц О… о… Ц забормотала Софи, не зная, что сказать. Квентин выпрямился и ра
ссмеялся. Потом поднес к губам стакан, допил виски и сказал, растягивая сл
ова:
Ц Не бойтесь, мисс Баррингтон. Уверяю вас, что столь категоричная оценка
, высказанная вами в адрес моего брата, лично меня совсем не обидела. Не зн
аю, слышали вы или нет, но наши отношения с лордом Линдхерстом никогда не б
ыли очень уж сердечными.
Усмехнувшись, Квентин поставил пустой стакан на стол и сладко потянулся
, словно сытый и довольный кот.
Ц Должен сказать, Оксли, Ц добавил он, обернувшись к Юлиану и тяжело взд
охнув, Ц что целую ночь проспать на этой ужасной софе было трудным испыт
анием.
Ц Целую ночь? Да ты все время рвался к Гарриетам! Файзелл даже пытался пр
ивязать тебя к кровати, но не сумел. Ему, видите ли, было неудобно на софе! Ха
!
Квентин скорчил болезненную гримасу.
Ц К Гарриетам? Да, я это помню. Ведь я обещал навестить ночью хозяйку дома.
Она, конечно, очень рассердилась, что я обманул ее ожидания.
Он развернул свою куртку, которую использовал вместо подушки, и накинул
на плечи.
Ц Ну ничего! Я преподнесу мадам Гарриет очаровательный брелок от фирмы
«Рандел энд Бридж». Она быстро сменит гнев на милость.
Квентин повернулся к Софи и театрально ей поклонился.
Ц Если не возражаете, мисс Баррингтон, я подарю вам клетку с прекрасным п
опугайчиком. Эта умненькая птичка, надеюсь, сможет скрасить беспросветн
ый ад вашей будущей супружеской жизни с моим братцем!
Когда дверь за Квентином закрылась, Софи взглянула на Юлиана. Он стоял ря
дом и улыбался.
Ц Я… я думала, что мы одни… Мне просто в голову не могло прийти, что в такой
ранний час застану у тебя гостя!
Ц Разве ты не знала, что Сомервиллы живут по соседству со мной? Ц удивил
ся Оксли.
Она отрицательно покачала головой.
Ц Ну, тогда пусть это будет для тебя сюрпризом. Кстати, здесь же обитают Х
акнеллы и Дюмоны.
Ц Значит, вас здесь четверо? Ц неожиданно тоненьким голоском пропищал
а Софи.
В этот момент она подумала, что если посещение одного холостяка в его дом
е пахнет скандалом, то находиться в обществе сразу четверых Ц это прямо
е самоубийство! Стоит только кому-нибудь заподозрить, что она здесь быва
ет, как грязные слухи разнесутся по всей столице. Не поможет даже брак с Юл
ианом. Высший свет наверняка подвергнет ее остракизму!
Очевидно, тревога отразилась на лице Софи, ибо Юлиан ухмыльнулся, издал з
вук, похожий на кудахтанье тетушки Элоизы, и заключил возлюбленную в объ
ятия.
Ц Не волнуйся, дорогая, Ц пропел он ей на ухо. Ц Квентин Сомервилл Ц от
личный парень. Он никогда и никому не скажет, что ты приходила ко мне, если
даст мне клятву молчать.
Ц Юлиан, я еще никогда в жизни не чувствовала себя так неловко! Господи, ч
то Квентин теперь обо мне подумает?!
Ц Подумает, что ты Ц самая красивая и очаровательная девушка на свете,
Ц улыбнулся Юлиан, целуя Софи в ухо. Ц И в этом будет полностью солидаре
н со мной…
Ц Но ведь я сказала такие ужасные слова о его родном брате!..
Ц Он же объяснил тебе, что большой любви между ним и Николасом никогда не
было и нет. Квентин считает Линдхерста надменным, напыщенным ослом, что т
ак и есть. Уверен, что его уважение к тебе только укрепилось Ц ведь теперь
Квентин знает, что богатство и титул Николаса не помешали тебе разгляде
ть мерзкую натуру этого чванливого лорда!
Слова Юлиана не убедили Софи, она вцепилась в ворот его пижамы и дрожащим
голосом воскликнула:
Ц Но согласись, что это ужасно, Юлиан! Какая же я дура! Можно ли было приход
ить сюда?! Я должна была…
Ц Ты должна была прийти сюда, дорогая! Ц закончил вместо нее Юлиан.
Ц Но…
Ц Посмотри на меня, Софи!
Хотя голос Юлиана звучал нежно и ласково, Софи почувствовала в нем нотки
приказа. Она посмотрела своему возлюбленному прямо в глаза.
Ц Я люблю тебя, Софи, Ц сказал Юлиан. Ц Люблю всем сердцем. И хочу, чтобы в
трудные минуты ты всегда обращалась ко мне. Я сделаю для тебя все, что в мо
их силах. Клянусь! Абсолютно все!
Юлиан наклонился и осторожно поцеловал Софи в губы. Она растаяла от этог
о прикосновения. От мягких, добрых слов. И, прижавшись лицом к его груди, с в
олнением слушала частое, гулкое биение сердца возлюбленного. Чувствуя, ч
то еще никогда так горячо и страстно не любила, Софи прошептала:
Ц Я знала, что могу надеяться на твою помощь… Знала… Юлиан нежно улыбнул
ся ей:
Ц Всегда, дорогая! Всегда помогу тебе. Какими бы сложными ни оказались пр
облемы!
Ц Я не могу себе представить более сложной, нежели эта. Скажи мне, Юлиан: к
ак теперь нам с тобой быть? Какой выход существует из всей этой страшной с
итуации? И есть ли он вообще? Эдгар сказал, что я должна выйти замуж за Линд
херста. Мало того Ц уже заставил принять предложение Николаса. Это прои
зошло сегодня утром.
Улыбка сразу же угасла на лице Юлиана и сменилась мрачным, суровым выраж
ением.
Ц Ты любишь меня, Софи? Ц тихо спросил он. Ц Действительно любишь?
Ц Ты знаешь…
Ц Так горячо, что смогла бы прожить со мной всю оставшуюся жизнь?
В груди Софи все было готово взорваться от счастья. То, на что она надеялас
ь и во что верила, произошло! Юлиан готов жениться на ней! Иначе нельзя ист
олковать его слова! Он избавит ее от Линдхерста!
Ц Да, Юлиан, да! Ц прошептала она, задыхаясь от восторга. Ц Я люблю тебя в
сем сердцем! Разве я не говорила этого уже десятки раз?
Ц Я просто хотел быть до конца уверенным в твоих чувствах.
Софи обвила руками шею Юлиана и наклонила его голову к своему лицу.
Ц Я никогда не любила никого, кроме тебя. И не полюблю! Ты Ц единственный
мужчина, созданный для меня в этом мире! Ц Софи тут же подтвердила свое п
ризнание горячим поцелуем.
Юлиан застонал и крепко прижал ее к себе.
Ц И ты, дорогая, моя единственная женщина в целом свете, Ц задыхаясь, ска
зал он. Ц Выходи за меня замуж! Мы сегодня же убежим от ненавистного тебе
лорда Линдхерста. Ц Он снова поцеловал Софи и прошептал: Ц Скажи Ц «да»
… Скажи, что ты совсем моя!
Софи с трудом удержалась, чтобы не завизжать от безумной радости. Ее сама
я заветная мечта вот-вот осуществится! Она станет виконтессой Оксли! Обн
яв Юлиана за талию и крепко прижавшись к нему всем телом, Софи воскликнул
а:
Ц Да! Да, да, да! Едем сейчас же! Не медля ни минуты!
Юлиан улыбнулся:
Ц Но мне надо хотя бы переодеться. Не могу же я ехать в пижаме. Подобный на
ряд будет к месту чуть позже!
Чуть позже! Софи покраснела, представив себе, что произойдет после сваде
бной церемонии. Странно, но раньше она никогда не задумывалась о возможн
ости интимных отношений с Юлианом. Хотя ежеминутно и с ужасом представля
ла себя в постели лорда Линдхерста.
В то же время Софи в некотором замешательстве подумала, что, собственно, н
е знает лорда Оксли. Она была уверена лишь в том, что Юлиан любит ее и что он
не может быть извращенцем. Ведь он поэтичный и утонченный мужчина! И улыб
ается ей, как безумно влюбленный жених! Поэтому Ц прочь все сомнения!
Софи ответила ему такой же полной любви улыбкой, а Юлиан еще крепче прижа
л ее к себе. Прижал так, что она почувствовала каждый изгиб его тела сквозь
тонкую ткань пижамы.
Ц Боже праведный! Ц прошептал Юлиан. Ц Как я мечтал об этой минуте, Софи
! Ты так прекрасна, так желанна. И можешь составить счастье любого вельмож
и, куда более богатого и титулованного, нежели Юлиан Оксли! Я не могу отдел
аться от мысли, что не стою тебя!
Ц Нет, Юлиан! Ты, несомненно, стоишь не только меня, но и любой самой блиста
тельной женщины. А что касается денег и прочего земного богатства, то я вп
олне удовольствуюсь скромной жизнью и титулом виконтессы Оксли! Меня эт
о гораздо больше привлекает, чем положение маркизы Линдхерст. Самое боль
шое богатство, которое я непременно хочу получить, Ц так это твою любовь!

Ц Скромная жизнь? Ц с усмешкой переспросил Юлиан тоном, которым родите
ли обычно разговаривают с ребенком, сказавшим какую-то глупость. Ц Доро
гая моя Софи! Хотя мы и не сможем вести столь роскошную жизнь, как лорд Лин
дхерст, наше благополучие все же уж никак нельзя будет назвать скромным.
С моим доходом в десять тысяч и полученным тобой от отца наследством мы о
чень даже неплохо устроимся!
У Софи замерло сердце. Она отвела взгляд в сторону и почувствовала, как ее
радужные мечты начинают блекнуть. Да, сейчас ей предстоит признаться, чт
о отцовского наследства больше не существует… Софи поняла, что откладыв
ать нельзя, хотя первоначально она намеревалась повременить с разговор
ом на эту тему и хоть часок-другой помечтать о грядущем счастье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я