https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/Grohe/
Ц Может быть, теперь вы бу
дете мне указывать, что говорить и как делать? До сих пор этим занималась П
икси. Или она больше не экономка?
Ц Нет, она занимается теми же делами, что и прежде. Но, тем не менее грубост
ь слуг несовместима с их пребыванием в этом доме. И совершенно не важно, кт
о делает им замечания. Вы, вероятно, забыли об этом?
Ц Я никогда ничего не забываю! Ц фыркнула Фэнси. Ц И не столь глупа, как
многие из тех, о ком порой приходится говорить!
Она стрельнула глазами в сторону Софи, стоявшей у плиты и жарившей мясо. Т
а никак не отреагировала на выпад горничной и продолжала заниматься сво
им делом. Этого Фэнси вытерпеть не могла.
Ц Повторяю, я не такая дура, чтобы обращать внимание на вас или вашу
Ц Перестаньте, Фзнси, Ц прервал ее Уилфорд. Ц Это, в конце концов, уже пе
реходит все границы. А что касается миссис Пикстон, которую вы осмелилис
ь назвать «мелочной старой фурией», то именно она и приказала мне просле
дить, чтобы наша прислуга произвела наилучшее впечатление на Мэйхью. Не
забывайте, что «сучка», как вы однажды изволили назвать эту достойную да
му, вполне может стать хозяйкой Хоксбери и иметь полное право выгнать на
с всех, если мы ей не понравимся.
«Уволить нас? Ха! Это было бы для меня настоящей удачей!» Ц подумала Софи,
разделывая очередной кусок телятины. Хотя, честно говоря, ее не устраива
л подобный поворот событий. Даже если бы пришлось чуть ли не сгореть у дух
овки, как произошло два дня назад. Нет, она останется здесь, пока Чудовище (
так Софи теперь про себя называла Линдхерста) не устанет над ней издеват
ься. Правда, когда это произойдет, одному лишь Богу известно
Софи покончила с мясом, взяла веник и подмела пол, затем чисто вытерла сто
л, расправилась с пылью на подоконнике и вычистила помойное ведро.
Всего три дня прошло после неудачной попытки бегства, но уже теперь ей на
чинало казаться, что тюрьма все же была бы лучшим выбором. Помимо ежемину
тных забот и кухонной суеты, Софи приходилось постоянно терпеть унижени
я от Линдхерста. Лорд твердо держал данное слово. Хуже всего, что он делал
это вроде бы без всяких видимых намерений. И даже не говоря ни слова
Она выпрямилась и посмотрела на заслонку каминной трубы. Конечно, ее тож
е надо вычистить!
Софи пододвинула к себе ведро, вынула из него чистую тряпку и, поминутно о
глядываясь на плиту, где жарилось мясо, принялась за работу. От мяса отвле
каться ни в коем случае было нельзя: его сиятельство терпеть не мог ничег
о подгоревшего!
Одним из способов мести Линдхерст избрал наблюдение за работой. Софи. Пр
ичем приходил он именно тогда, когда ей надлежало выполнять что-либо гря
зное или унизительное для девушки, совсем недавно блиставшей на лондонс
ком светском небосклоне. Как Николас угадывал подобные моменты, для Софи
оставалось загадкой. Во всяком случае, каждый раз, когда она, вздохнув, пр
инималась за самую что ни на есть неприятную работу, лорд Линдхерст непр
еменно оказывался рядом.
Естественно, Софи пыталась сделать вид, будто не замечает своего мучител
я, но это обычно не удавалось. Напротив, она тут же начинала совершать один
промах за другим. Линдхерст, как правило, ехидно улыбался, хотя и не делал
никаких замечаний. Однако Софи чувствовала, что он фиксирует каждое ее н
еверное движение, а потому начинала еще больше волноваться, делая все но
вые и новые ошибки.
Софи вычистила заслонку и посмотрела на нее с такой ненавистью, как будт
о это был сам Николас. О, как в тот момент она хотела бы сказать чванливому
лорду все, что о нем думает! Но это было невозможно, так как равносильно пр
изнанию своего поражения. Такого Софи допустить не могла. Причем ни сейч
ас, ни в ближайшем будущем.
В данный момент она дала себе клятву ни под каким предлогом не уступать Ч
удовищу. Усилием воли Софи заставила себя не думать о нем, чтобы спокойно
закончить работу, которой все еще было невпроворот. Первым делом предсто
яло вычистить донельзя почерневший от дыма камин, стенки которого засал
ились и покрылись сажей. Софи пришлось несколько раз бегать в кладовку к
миссис Пик-стон за содой, мылом и всякими моющими средствами, а затем прин
ести несколько ведер воды. Приготовив все необходимое, Софи встала посре
ди кухни и чуть не завыла от отчаяния.
Боже! С каким наслаждением она чистила бы камин, если бы появилась возмож
ность зажарить на его решетке самого лорда Линдхерста! Софи представила
себе это зрелище: Николас, жарящийся на огне! Причем в рот ему она обязател
ьно вставила бы яблоко! Вот это была бы картина!
Воображаемая казнь Чудовища настолько захватила Софи, что она, сделав ша
г назад, чуть не перелетела через стоявшую за спиной корзину. Это вернуло
ее к реальности
Софи в испуге огляделась. Нет, ничего Никто не заметил ее состояния. На ку
хне все было по-прежнему. Джон Уилфорд и Кук продолжали выяснять отношен
ия. Фэнси сидела в углу за столом и натирала до блеска столовое серебро. То
лько рядом с ней теперь возник Чарлз.
Взглянув на споривших, Софи невольно улыбнулась. Не проходило дня, чтобы
Кук с кем-нибудь не сцепилась! Потом Софи вздохнула, подняла ведро с грязн
ой водой и, кивнув остальным слугам, вышла из кухни и направилась в огород
. Пройдя мимо десятка грядок с различными овощами, нескольких цветочных
клумб и посадок лекарственных растений, Софи оказалась у дальней стены.
Там стояла огромная вонючая бочка для различных отходов. Софи вылила туд
а грязную воду и ополоснула ведро под струей находящегося рядом артезиа
нского насоса. Постояв несколько минут и с наслаждением подставив лицо м
ягким лучам утреннего солнца, она медленно побрела назад к дому.
Софи уже поднималась по лестнице к двери, ведущей из сада в кухню, когда ус
лышала несущиеся оттуда громкие голоса, грозившие вот-вот перейти в кри
к. Она прислушалась и поняла, что выяснения отношений между Джоном Уилфо
рдом и Кук достигли точки кипения.
Ц Французский суп! Ц кричала Кук. Ц Какой еще французский суп?! Зачем го
товить эту гадость, если существует масса прекрасных английских блюд, ко
торые всегда подаются к столу по торжественным случаям?!
Ц Я уже объяснял вам, в чем дело, Ц старался успокоить повариху старший
ливрейный слуга. Ц Мисс Мэйхью очень хвалила это блюдо, обедая однажды в
месте с маркизой. Поэтому наша госпожа решила сделать ей сюрприз, включи
в в сегодняшнее меню французский суп. Это жест гостеприимства.
Ц Но мне нужен рецепт на английском языке, Ц сквозь зубы процедила Кук
в тот момент, когда Софи вошла в кухню.
Ц Сейчас сюда спустится мисс Стюарт, которая вам все переведет, Ц тяжел
о вздохнув, ответил Джон. Ц Поверьте, что она в совершенстве владеет фран
цузским. И мы
Ц Что?! Ц не дала ему договорить стоявшая рядом Фэнси. Ц Эта старая карг
а, это омерзительное воплощение чванства и зазнайства будет сидеть за ст
олом вместе с хозяевами? Вы шутите!
Ц Попридержите язык, Фэнси! Ц гаркнул Джон, лицо которого покрылось пур
пурными пятнами. Ц Я не хочу больше слышать ни одного дурного слова о мис
с Стюарт. В отличие от вас она прекрасно воспитана Ц настоящая леди с уто
нченным вкусом. Не говоря о том, что мисс Стюарт Ц личная горничная самой
маркизы. А потому извольте относиться к ней так, как она того заслуживает!
Или я пожалуюсь миссис Пикстон!
Ц Ради Бога, Джон! Бегите поскорее к Пикси и жалуйтесь. Неужели вы думает
е, что она меня выгонит? Меня, лучшую горничную маркизы? Хотя и не личную, ка
к
Ц Возможно, она тебя действительно не выгонит, Ц перебил ее Юлиус, трет
ий ливрейный слуга маркиза и лучший друг Чарлза. Ц Но когда мисс Стюарт в
ыйдет на пенсию и маркизе понадобится новая личная горничная, боюсь, что
миссис Пикстон не станет тебя рекомендовать. А то, что ты мечтаешь получи
ть это место, ни для кого из нас не секрет!
Ц Ты ничего не знаешь и знать не можешь! Ц фыркнула Фэнси.
Ц Мне кажется, что если кто и заслуживает места мисс Стюарт, так это толь
ко наша Софи, Ц добавил Чарлз.
Софи скромно потупила взор и чуть заметно улыбнулась. Чарлз ответил ей у
лыбкой, полной восхищения. Фэнси подскочила к нему и больно ущипнула за у
хо.
Ц Но это же действительно так, Фэнси! Ц воскликнул Чарлз. Ц Да будет теб
е известно, Софи Ц дочь барона и настоящая леди!
Ц Это она сама так говорит! Ц вскипела Фэнси. Ц Я поверю только тогда, к
огда получу конкретные доказательства.
Ц Доказательство перед твоими глазами! Ты только посмотри на ее манеры.
А как она говорит! Неужели
Ц Хватит! Ц рявкнул на них Джон Уилфорд. Ц Нечего болтать попусту! Мне д
оподлинно известно, что мисс Стюарт не собирается выходить на пенсию. По
крайней мере в ближайший год. А теперь Ц за работу! Фэнси, это тебя тоже ка
сается.
Софи с интересом наблюдала всю эту сцену. Когда же Джон скомандовал всем
заняться делом, она подвинула к себе ведро, взяла из шкафчика несколько п
акетов с моющими средствами и принялась размешивать их в воде. В это врем
я ее кто-то окликнул.
Узнав голос своей соседки по кровати Пэнси, Софи подняла голову и посмот
рела туда, откуда он послышался. Поскольку в этот день прачечная не работ
ала, Пэнси нашлось дело на кухне. Теперь она стояла в дальнем углу у массив
ного дубового стола, стараясь до блеска вычистить кухонные ножи.
Софи бросила на нее вопросительный взгляд. Пэнси полезла в карман фартук
а, вытащила оттуда большой кусок земляничного пирога и помахала им в воз
духе, приглашая напарницу разделить трапезу. У Софи сразу потекли слюнки
. Но перед тем как подойти к Пэнси, она опасливо посмотрела через плечо на
Фэнси. К счастью та была слишком занята составлением списка своих обязан
ностей на следующий день, чтобы обращать внимание на что-нибудь другое. С
офи осторожно поднялась со стула и подошла к Пэнси.
Ц Помню, ты как-то говорила, что очень любишь земляничные пироги, Ц сказ
ала та. Ц Угощайся!
Ц О, Пэнси! Откуда такая вкуснятина?
Ц Осталось от хозяйского завтрака. Я вспомнила, что тебе нрав
ятся такие пироги, и попросила у Кук кусочек.
Ц Спасибо, Пэнси, Ц улыбнулась Софи и попробовала пирог. Остальное она
припрятала в карман, чтобы доесть попозже.
Пэнси оглянулась по сторонам и, понизив голос, заговорщически спросила:
Ц Как тебе понравилась склока между Джоном и Фэнси по поводу мисс Стюар
т?
Софи улыбнулась. Мисс Стюарт она не знала, зато Джон Уилфорд ей нравился. О
н был всегда вежлив, внимателен, никогда не старался подчеркнуть свое пр
евосходство, как это постоянно пытались делать другие слуги. Иногда даже
помогал Софи, что было особенно трогательно. По своему положению в доме Д
жон не должен был заниматься черновой работой, а потому такое внимание и
даже уважение к новой поденной служанке удивляло Софи. Но его доброе отн
ошение наполняло душу девушки теплом и благодарностью. Она от всей души
желала Джону счастья и всяческих удач в жизни.
Ц Скажи, Пэнси, а есть ли хотя бы доля правды в этой болтовне? Ц ответила
она вопросом на вопрос.
Пэнси, продолжая полировать очередной нож, утвердительно кивнула.
Ц Джон любит мисс Стюарт почти двадцать пять лет и только два или три год
а назад добился взаимности.
Ц Двадцать пять лет! Ц в изумлении воскликнула Софи, пораженная не стол
ько нежными чувствами Джона, сколько солидным возрастом личной горничн
ой маркизы. Ц Неужели мисс Стюарт служит у маркизы так давно? Двадцать пя
ть лет!
Ц Вовсе не двадцать пять! Да будет тебе известно, в этом году исполняется
тридцать два года с тех пор, как мисс Стюарт впервые появилась у нас в дом
е и сразу стала личной горничной маркизы. Они знакомы с той поры, когда наш
а хозяйка еще была невестой лорда Бересфорда. Впрочем, сейчас мисс Стюар
т практически не исполняет обязанностей горничной. Ее скорее можно счит
ать компаньонкой маркизы. Кстати, ты еще с ней не знакома?
Софи отрицательно покачала головой:
Ц Даже ни разу не видела.
Ц Неудивительно. Сейчас у нее очень много дел из-за болезни маркизы, при
ходится чуть ли не целыми днями сидеть у постели хозяйки. Ни на что другое
времени просто не остается, так что понятно, почему вы еще не встретились.
Ц Мне кажется, мисс Стюарт очень предана маркизе.
Ц Да, это так. У нее мягкое, доброе сердце. И никакая она не чванливая! Фэнс
и просто врет! Например, ей очень понравилось, как я стираю кружевные обор
ки на платьях. Она сказала об этом маркизе и попросила для меня прибавки к
жалованью. Хозяйка тут же согласилась. Я искренне рада, что она, наконец, о
братила внимание на Джона. Он прекрасный человек и может сделать мисс Ст
юарт счастливой!
Ц А почему она так долго не замечала Джона?
Ц Видишь ли, мисс Стюарт можно пожалеть. Когда-то давно, почти тридцать л
ет назад, она полюбила одного моряка, но он утонул в море. Это разбило ее се
рдце. Мисс Стюарт страдала и плакала чуть ли не двадцать лет и оставалась
ему верна даже после гибели, а потому не обращала внимания ни на одного му
жчину.
Ц Но Джон, стало быть, продолжал надеяться? Наверное, он очень любил мисс
Стюарт?
Ц Да. Я слышала, что восемь лет назад ему предложили место дворецкого в о
дном очень богатом доме, но он отказался, потому что хотел быть рядом с ней
. Ведь Джон Ц первый слуга маркизы, а потому имеет возможность часто встр
ечаться с мисс Стюарт.
Ц Как хочется, чтобы их история имела счастливое продолжение! Ц вздохн
ула Софи. Ц Будет несправедливо, если столь преданная любовь Джона не по
лучит достойной награды.
Ц Уверена, что так и будет. В следующем году они намерены пожениться, куп
ить таверну и открыть свое дело.
В этот момент дверь кухни открылась и на пороге появилась пожилая, очень
худая женщина с усталыми глазами и сильно поседевшей головой. Пэнси мгно
венно умолкла и шепнула на ухо Софи:
Ц Вот она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
дете мне указывать, что говорить и как делать? До сих пор этим занималась П
икси. Или она больше не экономка?
Ц Нет, она занимается теми же делами, что и прежде. Но, тем не менее грубост
ь слуг несовместима с их пребыванием в этом доме. И совершенно не важно, кт
о делает им замечания. Вы, вероятно, забыли об этом?
Ц Я никогда ничего не забываю! Ц фыркнула Фэнси. Ц И не столь глупа, как
многие из тех, о ком порой приходится говорить!
Она стрельнула глазами в сторону Софи, стоявшей у плиты и жарившей мясо. Т
а никак не отреагировала на выпад горничной и продолжала заниматься сво
им делом. Этого Фэнси вытерпеть не могла.
Ц Повторяю, я не такая дура, чтобы обращать внимание на вас или вашу
Ц Перестаньте, Фзнси, Ц прервал ее Уилфорд. Ц Это, в конце концов, уже пе
реходит все границы. А что касается миссис Пикстон, которую вы осмелилис
ь назвать «мелочной старой фурией», то именно она и приказала мне просле
дить, чтобы наша прислуга произвела наилучшее впечатление на Мэйхью. Не
забывайте, что «сучка», как вы однажды изволили назвать эту достойную да
му, вполне может стать хозяйкой Хоксбери и иметь полное право выгнать на
с всех, если мы ей не понравимся.
«Уволить нас? Ха! Это было бы для меня настоящей удачей!» Ц подумала Софи,
разделывая очередной кусок телятины. Хотя, честно говоря, ее не устраива
л подобный поворот событий. Даже если бы пришлось чуть ли не сгореть у дух
овки, как произошло два дня назад. Нет, она останется здесь, пока Чудовище (
так Софи теперь про себя называла Линдхерста) не устанет над ней издеват
ься. Правда, когда это произойдет, одному лишь Богу известно
Софи покончила с мясом, взяла веник и подмела пол, затем чисто вытерла сто
л, расправилась с пылью на подоконнике и вычистила помойное ведро.
Всего три дня прошло после неудачной попытки бегства, но уже теперь ей на
чинало казаться, что тюрьма все же была бы лучшим выбором. Помимо ежемину
тных забот и кухонной суеты, Софи приходилось постоянно терпеть унижени
я от Линдхерста. Лорд твердо держал данное слово. Хуже всего, что он делал
это вроде бы без всяких видимых намерений. И даже не говоря ни слова
Она выпрямилась и посмотрела на заслонку каминной трубы. Конечно, ее тож
е надо вычистить!
Софи пододвинула к себе ведро, вынула из него чистую тряпку и, поминутно о
глядываясь на плиту, где жарилось мясо, принялась за работу. От мяса отвле
каться ни в коем случае было нельзя: его сиятельство терпеть не мог ничег
о подгоревшего!
Одним из способов мести Линдхерст избрал наблюдение за работой. Софи. Пр
ичем приходил он именно тогда, когда ей надлежало выполнять что-либо гря
зное или унизительное для девушки, совсем недавно блиставшей на лондонс
ком светском небосклоне. Как Николас угадывал подобные моменты, для Софи
оставалось загадкой. Во всяком случае, каждый раз, когда она, вздохнув, пр
инималась за самую что ни на есть неприятную работу, лорд Линдхерст непр
еменно оказывался рядом.
Естественно, Софи пыталась сделать вид, будто не замечает своего мучител
я, но это обычно не удавалось. Напротив, она тут же начинала совершать один
промах за другим. Линдхерст, как правило, ехидно улыбался, хотя и не делал
никаких замечаний. Однако Софи чувствовала, что он фиксирует каждое ее н
еверное движение, а потому начинала еще больше волноваться, делая все но
вые и новые ошибки.
Софи вычистила заслонку и посмотрела на нее с такой ненавистью, как будт
о это был сам Николас. О, как в тот момент она хотела бы сказать чванливому
лорду все, что о нем думает! Но это было невозможно, так как равносильно пр
изнанию своего поражения. Такого Софи допустить не могла. Причем ни сейч
ас, ни в ближайшем будущем.
В данный момент она дала себе клятву ни под каким предлогом не уступать Ч
удовищу. Усилием воли Софи заставила себя не думать о нем, чтобы спокойно
закончить работу, которой все еще было невпроворот. Первым делом предсто
яло вычистить донельзя почерневший от дыма камин, стенки которого засал
ились и покрылись сажей. Софи пришлось несколько раз бегать в кладовку к
миссис Пик-стон за содой, мылом и всякими моющими средствами, а затем прин
ести несколько ведер воды. Приготовив все необходимое, Софи встала посре
ди кухни и чуть не завыла от отчаяния.
Боже! С каким наслаждением она чистила бы камин, если бы появилась возмож
ность зажарить на его решетке самого лорда Линдхерста! Софи представила
себе это зрелище: Николас, жарящийся на огне! Причем в рот ему она обязател
ьно вставила бы яблоко! Вот это была бы картина!
Воображаемая казнь Чудовища настолько захватила Софи, что она, сделав ша
г назад, чуть не перелетела через стоявшую за спиной корзину. Это вернуло
ее к реальности
Софи в испуге огляделась. Нет, ничего Никто не заметил ее состояния. На ку
хне все было по-прежнему. Джон Уилфорд и Кук продолжали выяснять отношен
ия. Фэнси сидела в углу за столом и натирала до блеска столовое серебро. То
лько рядом с ней теперь возник Чарлз.
Взглянув на споривших, Софи невольно улыбнулась. Не проходило дня, чтобы
Кук с кем-нибудь не сцепилась! Потом Софи вздохнула, подняла ведро с грязн
ой водой и, кивнув остальным слугам, вышла из кухни и направилась в огород
. Пройдя мимо десятка грядок с различными овощами, нескольких цветочных
клумб и посадок лекарственных растений, Софи оказалась у дальней стены.
Там стояла огромная вонючая бочка для различных отходов. Софи вылила туд
а грязную воду и ополоснула ведро под струей находящегося рядом артезиа
нского насоса. Постояв несколько минут и с наслаждением подставив лицо м
ягким лучам утреннего солнца, она медленно побрела назад к дому.
Софи уже поднималась по лестнице к двери, ведущей из сада в кухню, когда ус
лышала несущиеся оттуда громкие голоса, грозившие вот-вот перейти в кри
к. Она прислушалась и поняла, что выяснения отношений между Джоном Уилфо
рдом и Кук достигли точки кипения.
Ц Французский суп! Ц кричала Кук. Ц Какой еще французский суп?! Зачем го
товить эту гадость, если существует масса прекрасных английских блюд, ко
торые всегда подаются к столу по торжественным случаям?!
Ц Я уже объяснял вам, в чем дело, Ц старался успокоить повариху старший
ливрейный слуга. Ц Мисс Мэйхью очень хвалила это блюдо, обедая однажды в
месте с маркизой. Поэтому наша госпожа решила сделать ей сюрприз, включи
в в сегодняшнее меню французский суп. Это жест гостеприимства.
Ц Но мне нужен рецепт на английском языке, Ц сквозь зубы процедила Кук
в тот момент, когда Софи вошла в кухню.
Ц Сейчас сюда спустится мисс Стюарт, которая вам все переведет, Ц тяжел
о вздохнув, ответил Джон. Ц Поверьте, что она в совершенстве владеет фран
цузским. И мы
Ц Что?! Ц не дала ему договорить стоявшая рядом Фэнси. Ц Эта старая карг
а, это омерзительное воплощение чванства и зазнайства будет сидеть за ст
олом вместе с хозяевами? Вы шутите!
Ц Попридержите язык, Фэнси! Ц гаркнул Джон, лицо которого покрылось пур
пурными пятнами. Ц Я не хочу больше слышать ни одного дурного слова о мис
с Стюарт. В отличие от вас она прекрасно воспитана Ц настоящая леди с уто
нченным вкусом. Не говоря о том, что мисс Стюарт Ц личная горничная самой
маркизы. А потому извольте относиться к ней так, как она того заслуживает!
Или я пожалуюсь миссис Пикстон!
Ц Ради Бога, Джон! Бегите поскорее к Пикси и жалуйтесь. Неужели вы думает
е, что она меня выгонит? Меня, лучшую горничную маркизы? Хотя и не личную, ка
к
Ц Возможно, она тебя действительно не выгонит, Ц перебил ее Юлиус, трет
ий ливрейный слуга маркиза и лучший друг Чарлза. Ц Но когда мисс Стюарт в
ыйдет на пенсию и маркизе понадобится новая личная горничная, боюсь, что
миссис Пикстон не станет тебя рекомендовать. А то, что ты мечтаешь получи
ть это место, ни для кого из нас не секрет!
Ц Ты ничего не знаешь и знать не можешь! Ц фыркнула Фэнси.
Ц Мне кажется, что если кто и заслуживает места мисс Стюарт, так это толь
ко наша Софи, Ц добавил Чарлз.
Софи скромно потупила взор и чуть заметно улыбнулась. Чарлз ответил ей у
лыбкой, полной восхищения. Фэнси подскочила к нему и больно ущипнула за у
хо.
Ц Но это же действительно так, Фэнси! Ц воскликнул Чарлз. Ц Да будет теб
е известно, Софи Ц дочь барона и настоящая леди!
Ц Это она сама так говорит! Ц вскипела Фэнси. Ц Я поверю только тогда, к
огда получу конкретные доказательства.
Ц Доказательство перед твоими глазами! Ты только посмотри на ее манеры.
А как она говорит! Неужели
Ц Хватит! Ц рявкнул на них Джон Уилфорд. Ц Нечего болтать попусту! Мне д
оподлинно известно, что мисс Стюарт не собирается выходить на пенсию. По
крайней мере в ближайший год. А теперь Ц за работу! Фэнси, это тебя тоже ка
сается.
Софи с интересом наблюдала всю эту сцену. Когда же Джон скомандовал всем
заняться делом, она подвинула к себе ведро, взяла из шкафчика несколько п
акетов с моющими средствами и принялась размешивать их в воде. В это врем
я ее кто-то окликнул.
Узнав голос своей соседки по кровати Пэнси, Софи подняла голову и посмот
рела туда, откуда он послышался. Поскольку в этот день прачечная не работ
ала, Пэнси нашлось дело на кухне. Теперь она стояла в дальнем углу у массив
ного дубового стола, стараясь до блеска вычистить кухонные ножи.
Софи бросила на нее вопросительный взгляд. Пэнси полезла в карман фартук
а, вытащила оттуда большой кусок земляничного пирога и помахала им в воз
духе, приглашая напарницу разделить трапезу. У Софи сразу потекли слюнки
. Но перед тем как подойти к Пэнси, она опасливо посмотрела через плечо на
Фэнси. К счастью та была слишком занята составлением списка своих обязан
ностей на следующий день, чтобы обращать внимание на что-нибудь другое. С
офи осторожно поднялась со стула и подошла к Пэнси.
Ц Помню, ты как-то говорила, что очень любишь земляничные пироги, Ц сказ
ала та. Ц Угощайся!
Ц О, Пэнси! Откуда такая вкуснятина?
Ц Осталось от хозяйского завтрака. Я вспомнила, что тебе нрав
ятся такие пироги, и попросила у Кук кусочек.
Ц Спасибо, Пэнси, Ц улыбнулась Софи и попробовала пирог. Остальное она
припрятала в карман, чтобы доесть попозже.
Пэнси оглянулась по сторонам и, понизив голос, заговорщически спросила:
Ц Как тебе понравилась склока между Джоном и Фэнси по поводу мисс Стюар
т?
Софи улыбнулась. Мисс Стюарт она не знала, зато Джон Уилфорд ей нравился. О
н был всегда вежлив, внимателен, никогда не старался подчеркнуть свое пр
евосходство, как это постоянно пытались делать другие слуги. Иногда даже
помогал Софи, что было особенно трогательно. По своему положению в доме Д
жон не должен был заниматься черновой работой, а потому такое внимание и
даже уважение к новой поденной служанке удивляло Софи. Но его доброе отн
ошение наполняло душу девушки теплом и благодарностью. Она от всей души
желала Джону счастья и всяческих удач в жизни.
Ц Скажи, Пэнси, а есть ли хотя бы доля правды в этой болтовне? Ц ответила
она вопросом на вопрос.
Пэнси, продолжая полировать очередной нож, утвердительно кивнула.
Ц Джон любит мисс Стюарт почти двадцать пять лет и только два или три год
а назад добился взаимности.
Ц Двадцать пять лет! Ц в изумлении воскликнула Софи, пораженная не стол
ько нежными чувствами Джона, сколько солидным возрастом личной горничн
ой маркизы. Ц Неужели мисс Стюарт служит у маркизы так давно? Двадцать пя
ть лет!
Ц Вовсе не двадцать пять! Да будет тебе известно, в этом году исполняется
тридцать два года с тех пор, как мисс Стюарт впервые появилась у нас в дом
е и сразу стала личной горничной маркизы. Они знакомы с той поры, когда наш
а хозяйка еще была невестой лорда Бересфорда. Впрочем, сейчас мисс Стюар
т практически не исполняет обязанностей горничной. Ее скорее можно счит
ать компаньонкой маркизы. Кстати, ты еще с ней не знакома?
Софи отрицательно покачала головой:
Ц Даже ни разу не видела.
Ц Неудивительно. Сейчас у нее очень много дел из-за болезни маркизы, при
ходится чуть ли не целыми днями сидеть у постели хозяйки. Ни на что другое
времени просто не остается, так что понятно, почему вы еще не встретились.
Ц Мне кажется, мисс Стюарт очень предана маркизе.
Ц Да, это так. У нее мягкое, доброе сердце. И никакая она не чванливая! Фэнс
и просто врет! Например, ей очень понравилось, как я стираю кружевные обор
ки на платьях. Она сказала об этом маркизе и попросила для меня прибавки к
жалованью. Хозяйка тут же согласилась. Я искренне рада, что она, наконец, о
братила внимание на Джона. Он прекрасный человек и может сделать мисс Ст
юарт счастливой!
Ц А почему она так долго не замечала Джона?
Ц Видишь ли, мисс Стюарт можно пожалеть. Когда-то давно, почти тридцать л
ет назад, она полюбила одного моряка, но он утонул в море. Это разбило ее се
рдце. Мисс Стюарт страдала и плакала чуть ли не двадцать лет и оставалась
ему верна даже после гибели, а потому не обращала внимания ни на одного му
жчину.
Ц Но Джон, стало быть, продолжал надеяться? Наверное, он очень любил мисс
Стюарт?
Ц Да. Я слышала, что восемь лет назад ему предложили место дворецкого в о
дном очень богатом доме, но он отказался, потому что хотел быть рядом с ней
. Ведь Джон Ц первый слуга маркизы, а потому имеет возможность часто встр
ечаться с мисс Стюарт.
Ц Как хочется, чтобы их история имела счастливое продолжение! Ц вздохн
ула Софи. Ц Будет несправедливо, если столь преданная любовь Джона не по
лучит достойной награды.
Ц Уверена, что так и будет. В следующем году они намерены пожениться, куп
ить таверну и открыть свое дело.
В этот момент дверь кухни открылась и на пороге появилась пожилая, очень
худая женщина с усталыми глазами и сильно поседевшей головой. Пэнси мгно
венно умолкла и шепнула на ухо Софи:
Ц Вот она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42