https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джастин не сказал отцу Джорджины, ч
то произошло между ними. Он решил, что она совершенно права: отец не станет
ни к чему ее принуждать. И Джастин уже не сомневался, что если он расскаже
т обо всем хозяину дома, то эта сводящая его с ума упрямица выполнит свою у
грозу никогда за него не выходить.
Джастин не видел ее с тех пор, как покинул в гневе утром ее комнату, и немно
го опасался, не зная, как она поведет себя с ним, когда они встретятся пере
д обедом в гостиной.
Джина приветствовала его холодной улыбкой, Во время последующей трапез
ы она была такой же оживленной и остроумной, как всегда. Если она н сердила
сь на него, то хорошо это скрывала. А может быть, теперь, все обдумав, она нач
ала осознавать его правоту. Но даже если и нет, ему, вероятно, будет легче у
бедить ее сейчас, когда ее гнев утих. Надо, во всяком случае, попытаться.
После обеда ее уговорили поиграть на арфе. За несколько минут до того, как
все разошлись спать, Джастин выскользнул из комнаты и опять пробрался в
ее спальню. Войдя, он сел на тот же стул в углу комнаты, что и прошлой ночью.

Он подождал, пока Джина вошла в комнату и закрыла за собой дверь, и тогда в
стал.
Ц Что, никакого раздевания сегодня? Ц поддразнил он ее. Ц Какое разочар
ование!
Она вздрогнула.
Ц Вы напугали меня, милорд.
Ц Прошлой ночью мы, как мне кажется, достаточно близко познакомились, чт
обы ты обращалась ко мне подобным образом, Ц сухо сказал он.
Ее глаза широко раскрылись, затем сузились.
Ц Ты далеко не так хорошо знаешь меня, как тебе кажется. Ц Ее холодный от
вет только распалил его.
Ц Что это все значит? Мы знаем друг друга так близко, как только возможно
для мужчины и женщины.
Ц Физически Ц да, но настоящая близость включает в себя нечто неизмери
мо большее.
Ц Например?
Ц Мы должны делить друг с другом то, что таится в наших сердцах и умах, над
ежды и страхи, победы и неудачи. Ц Она медленно подошла к нему, глядя на не
го без улыбки. Ц Скажите мне, милорд, вы теперь каждый вечер намерены проб
ираться тайком ко мне в спальню?
От ее тона ему захотелось скрежетать зубами. Это не предвещало ничего хо
рошего и не входило в его намерения, но он заставил себя улыбнуться ей, над
еясь вызвать на ее лице ответную улыбку.
Ц Вопреки здравому смыслу, такая перспектива кажется мне очень соблазн
ительной.
Ц Неужели? Ц ее голос стал чувственным, а на губах заиграла дразнящая ул
ыбка.
Глядя на ее неотразимую улыбку, он испытал острое желание. Не в силах совл
адать с собой, он наклонился и поцеловал ее, мягко и нежно. Джорджина ответ
ила на поцелуй. Воспоминания о прошлой ночи пронеслись в его голове, иску
шая, сметая прочь все сомнения. Мягкость сменилась жаром, нежность страс
тью.
Джастин хотел ее. Боже, до чего он ее хотел! А Джина не выказывала ни малейш
его желания остановить его. Он должен обладать ею. Что изменится, если он с
делает это еще раз? Непоправимый урон был нанесен еще вчера.
Джастин ловко расшнуровал ее платье, а она сняла с него шейный платок и ра
сстегнула пуговицы рубашки. Потихоньку передвигаясь к кровати, они оста
вляли за собой дорожку из брошенной одежды.
Изнемогая от желания, он начал страстную прелюдию, в которой они были пол
ноправными партнерами. Джастин овладел ею; и они опять вознеслись на вер
шину блаженства.

После этого Джорджина лежала в объятиях Джастина, утомленная и счастлив
ая. Он щекотал ее ухо языком.
Ц Выходи за меня, Ц нежно прошептал он. Как бы ей ни хотелось ответить «д
а» после разделенного с ним чувственного восторга, она не могла это сдел
ать до тех пор, пока он не даст ей не только страсть, но и любовь. Она застави
ла себя твердо произнести:
Ц Нет.
Ц Черт возьми, Джина...
Она нежно прижала пальчики к его губам.
Ц Послушай меня, Джастин. Ты просил меня выйти за тебя, а я отказала. Тебе н
е надо ничего стыдиться. Ты очень старался быть великолепным, но я сама во
спротивилась. Ты вполне удовлетворил свое понятие о чести. Давай пока пр
осто наслаждаться друг другом.
Он посмотрел на нее так, как будто не верил своим ушам. Она улыбнулась ему.

Ц Учитывая твое нежелание жениться, ты должен быть рад, что интересуешь
меня только как любовник, а не как муж.
«До тех пор, пока ты не сможешь ответить на мою любовь!» Ц добавила она пр
о себя.
Хмурое выражение его лица яснее слов говорило, что он вовсе этому не рад. Б
олее того, он выглядел совершенно сбитым с толку.
Ц Но почему? Ц Его голос был уже не нежным, а резким и требовательным. Ц П
очему ты мне отказываешь?
Если бы Джорджина поведала ему самую главную причину Ц что он ее не люби
т, Ц он опять бы стал объяснять ей, что она лишь глупая женщина, которая пу
тает желание с любовью. Этого она не могла вынести. И также она не могла ем
у позволить насмехаться над ее любовью, как над иллюзией, присущей тольк
о женщинам. Вместо этого она заговорила о других своих сомнениях:
Ц Я не думаю, что мы подойдем друг другу.
Ц Почему?
Ц Ты привык всегда поступать по-своему, а я слишком независима, чтобы иг
рать роль послушной, мило улыбающейся жены, выполняющей любые твои желан
ия. Я отказываюсь приносить в жертву свою свободу, чтобы стать твоей собс
твенностью, игрушкой твоих прихотей и не иметь прав ни на свое имущество,
ни даже на детей. Если я вообще выйду замуж, то только за человека, который
уважает меня и мое мнение, который будет поддерживать меня в стремлении
развивать свой ум, вместо того чтобы заковывать меня в цепи принятых при
личий.
Ц Ты что, действительно веришь, что я буду поступать с тобой как деспот?
Ц с горячностью спросил он.
Джорджина вспомнила обвинения в его адрес его мачехи. Когда-то она верил
а им. Теперь, правда, она поняла их несправедливость. Но она желала знать п
равду, и она хотела услышать ее из его собственных уст.
Ц Мне говорили, что ты жестоко обращался со своей женой.
Он прищурился:
Ц Жестоко? В каком смысле?
Ц Ты будешь отрицать, что запретил ей распоряжаться ее собственными де
ньгами?
Ц Нет, не буду!
Его гнев поразил Джорджину. Она была уверена, что он станет возражать, и ег
о слова сбили ее с толку. Но раз уж они заговорили об этом, она решила узнат
ь все до конца.
Ц И ты держал ее в Рэвенкресте фактически на положении пленницы?
Ц Нет!
Джорджина ждала, что он объяснит, в чем же было дело, но Джастин молчал.
Ц Так что же было на самом деле? Ц спросила она. Джастин устало вздохнул.

Ц Джина, я уже говорил тебе, я не собираюсь обсуждать свою жену и свою сем
ейную жизнь с кем бы то ни было.
Это рассердило ее, и она набросилась на него.
Ц Ты сошел с ума, если думаешь, что я выйду за человека, который имеет от ме
ня секреты. Я считаю, что мой муж должен относиться ко мне как к ближайшему
другу, он должен доверять мне настолько, чтобы всем со мной делиться.
Ц Джина...
Она резко оборвала его.
Ц И я никогда не выйду за человека, который жестоко обращался со своей же
ной. Вы поэтому хотите жениться на мне, милорд? Чтобы прибрать к рукам мое
состояние, как прибрали ее?
Джастин сжал зубы, лицо его побагровело.
Ц Это ты мне не доверяешь! Если ты веришь всем этим россказням обо мне, то
какого черта ты решила отдать мне свою девственность?
Не услышав ответа, Джастин прищурился, так что глаза превратились в щело
чки, и грубо схватил ее за руку.
Ц Отвечай мне!
Ц Это было частью эксперимента, Ц беззаботно бросила она.
Какое-то мгновение он смотрел на нее, как на безумную, затем его глаза зас
веркали так яростно, что будь она более робкого десятка, то могла бы не на
шутку испугаться.
Ц И в чем же заключался эксперимент, для которого ты использовала меня к
ак подопытную морскую свинку? Ц прорычал он.
Джорджина в растерянности смотрела на него. Он находился сейчас в таком
непредсказуемом состоянии, что ей не захотелось отвечать.
Ц Я не скажу тебе, пока не закончу сбор и анализ данных. Ц Она отшатнулас
ь, увидев неприкрытое бешенство на его лице.
Ц И кого же еще ты собираешься просить поучаствовать в твоем экспериме
нте? Ц Его голос из резкого стал обманчиво мягким Ц и очень, очень опасны
м.
Не давая ему запугать себя, Джина неопределенно сказала:
Ц Я еще не решила.
Разгневанное выражение его лица заставило ее быстро добавить:
Ц Мне, наверное, не понадобится больше данных. Кажется, ты дал мне вполне
достаточно.
Ц Да, черт возьми, я дал! Ц закричал он. Ц И чтобы быть уже совсем уверенн
ым, я дам тебе еще!
Джастин схватил ее и начал целовать с ожесточением и яростью.
Страсть опять вспыхнула между ними, его поцелуй смягчился, и они перешли
к другому способу общения Ц долгому, медленному и бесконечно приятному.


Позже, когда Джина уже спала, измученная их бурным слиянием, Джастин выбр
ался из постели, оделся и вернулся в свою комнату, где мрачно уставился в о
кно на темные силуэты деревьев.
Так, значит, Джина думает, что он был жесток с Клариссой. Ну что за ирония су
дьбы!
Он подумал о том, что пережили они этой ночью с Джиной. Она еще раз нанесла
удар по его самолюбию. Получается, она занималась с ним любовью только ра
ди какого-то дурацкого эксперимента? Выходит, что она не только не могла л
юбить и уважать его, но и рассматривала как подопытного кролика! Его еще н
икогда так не оскорбляли.
Затем он подумал о том, что она может попросить Роджера Чедвика или любог
о другого мужчину поучаствовать в ее эксперименте так, как участвовал Дж
астин. Это окончательно вывело его из равновесия.
«Ты очень старался быть великодушным, но я сама воспротивилась».
Да, он очень старался и теперь испытывал не стыд, а чудовищную опустошенн
ость. Он с готовностью женился бы на ней, чтобы уберечь ее от осуждения све
та, но она категорически не хотела этого. Ну как умная женщина может дейст
вовать так упрямо вопреки своим интересам?
«Ты должен быть рад, что интересуешь меня не как муж, а только как любовник
».
«И я действительно рад», Ц сказал он себе, прекрасно сознавая, что это неп
равда.

21

Джастин работал в сарае, очищая от камня длинную шею игуанодонта. Прерва
вшись, он поднял голову, чтобы посмотреть на Джину, которая трудилась неп
одалеку.
Прошло уже три дня с того момента, как он узнал, что она готова заниматься
с ним любовью только ради какого-то дурацкого эксперимента. Он тогда так
рассердился, что пообещал себе вообще не касаться ее. И он сдержал слово. О
н вообще пытался ее не замечать. Но проще было бы не замечать солнце. Ее чу
десная улыбка и его непреходящее желание сводили на нет все его старания
. Вот и сейчас он изо всех сил пытался Ц и совершенно безуспешно! Ц подав
ить свое влечение к ней.
Джастин справедливо рассудил, что разумнее будет находиться от нее на ра
сстоянии. Лэни тоже работала с ними, но она ушла четверть часа назад на оче
редную примерку платья, которое он заказал для нее.
Джина смотрела на скелет с таким недоуменным выражением, что Джастин спр
осил:
Ц Что там такое?
Ц У игуанодонта бедренные кости такие же, как у птиц.
Забыв свое намерение держаться от нее подальше, он быстро приблизился. А
ромат гардении обволакивал, усиливая желание.
Ц Видите? Ц сказала Джорджина, проводя пальцем по тазовой кости, котора
я была заострена сзади, как у птицы. Ц А передняя часть рта напоминала клю
в. Ц Она посмотрела на Джастина широко открытыми глазами, ее соблазните
льный ротик немного приоткрылся. Ц Ну разве это не поразительно?
В этот момент Джастин окончательно понял, что не сможет устоять. И даже не
станет пытаться. Он поцеловал ее, и она ответила, раздувая тлеющие угольк
и его желания в пламя, которое мигом поглотило все его сомнения.
В голове звучали ее слова: «Давайте просто наслаждаться друг другом». Че
го ради он стал бы возражать, борясь с ее желанием Ц а также со своим собс
твенным?

После происшествия в сарае Джастин уже не мог находиться вдали от Джины.
Их распорядок дня в Пенфилде сложился так, что днем они с Джиной и Лэни раб
отали над скелетом игуанодонта, освобождая его из скалы, в которую он был
заключен словно в скорлупу. Ночью же они с Джиной занимались любовью. О же
нитьбе больше не было сказано ни слова.
Покидая сарай две недели спустя, Джастин обернулся и посмотрел на массив
ный скелет. Теперь гигантские изогнутые ребра были уже полностью обнаже
ны.
Ц Это напоминает мне побелевшие от времени шпангоуты старого деревянн
ого корабля, перевернутого вверх дном, Ц заметил он.
Джина согласно кивнула.
Ц Какое точное сравнение, Джастин.
Когда они вошли в дом через боковой вход, к ним направилась незнакомая Дж
астину женщина. Она шла усталой походкой, словно старуха, но Джастин разг
лядел, что она всего на несколько лет старше его.
Раньше она, по-видимому, была очень привлекательной. Теперь, однако, ее ли
цо было таким изможденным, а глаза выражали такую печаль, что он испытал к
ней живейшее участие. Было видно, что она пережила какую-то страшную траг
едию.
Незнакомка была в черном, от незатейливой шляпки до туфель. Джастин реши
л, что она, должно быть, потеряла недавно мужа или ребенка, поэтому носит т
раур.
Лицо Джины при виде женщины озарилось радостью.
Ц Тетя Маргарет! Ох, как я рада, что ты приехала к нам!
Женщины с нежностью обнялись. Но даже искренняя улыбка Маргарет, обращен
ная к племяннице, не могла прогнать грусть из ее глаз.
Когда Джастин подошел к ним, Джина представила их:
Ц Тетя Маргарет, это лорд Рэвенстон. Моя тетя, Маргарет Додд. Она младшая
сестра моего отца.
Когда они обменялись приветствиями, Джина сказала:
Ц Раз ты здесь, тетя Маргарет, я полагаю, что твой противный муж уехал из д
ома?
Никогда раньше Джастин не слышал в ее голосе такой враждебности. При упо
минании о ее супруге в глазах Маргарет появилась боль.
Ц Да, он уехал в Лондон на две недели. Он вернется двадцать седьмого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я