https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/steklyannye/
Тем не менее он все-таки впустил Джастина, и тот поехал вверх по аллее. За д
олгую поездку у него было достаточно времени, чтобы полностью убедить се
бя в том, что за исчезновением его сестры стоят происки мисс Пенфорд. Он с
нетерпением ожидал поединка с Джорджиной.
Джастин уже представлял себе, как она будет себя вести при его появлении.
Сначала Джорджина, конечно, станет отрицать, что знает, где его сестра. Зат
ем начнет читать ему нотации, говорить, что она же его предупреждала, и при
этом делать вид, что идея убежать принадлежала Мелани, а не ей самой.
Он слез с лошади перед высоким портиком с восемью коринфскими колоннами
, быстро взбежал по ступенькам и постучал в дверь.
Из открытого окна до него донесся голос мисс Пенфорд, музыкальный и чист
ый словно колокольчик:
Ц Интересно, кто это может быть? Не успели мы приехать, как к нам пожалова
ли гости.
Противоречивые чувства одолевали Джастина. С одной стороны, он был очень
сердит на нее, с другой стороны, он испытал необычайное удовольствие, ког
да услышал ее приятный голосок.
Просто и аккуратно одетый слуга в большом фартуке открыл дверь. При виде
небритого, заляпанного грязью посетителя на лице его появилось удивлен
ие.
Не дожидаясь вопроса, Джастин произнес с ледяным высокомерием:
Ц Я граф Рэвенстон и хочу видеть мисс Пенфорд.
Джорджина в это время находилась в гостиной и от неожиданности вздрогну
ла, услышав знакомый властный голос. Ее сердце затрепетало, и она забыла о
б охапке свежесрезанных роз и гвоздик, из которых делала букет. Что могло
привести сюда графа Рэвенстона так скоро?
Джорджина залилась краской, вспомнив свою последнюю встречу с Рэвенсто
ном. Прежде чем уехать из Лондона, она побывала у Нэнси Уайлд, которая полн
остью подтвердила подозрения ее отца.
Ц Джастин приехал ко мне на следующее утро после того, как проследил за т
обой, Ц сказала Нэнси, Ц и попросил меня передать тебе свое предложение
быть его любовницей. То, что ты со мной дружишь, позволило ему составить не
верное впечатление о тебе.
После своего визита к Нэнси Джорджина убеждала себя, что сердится на нег
о, но иногда ловила себя на том, что с грустью вспоминает чудесные ощущени
я, испытанные в его объятиях. Она оставила цветы и поспешила в холл, украше
нием которого был мозаичный пол и роспись на стенах. На второй этаж оттуд
а вела лестница из белого мрамора с черным орнаментом. Красивые, пастель
ных тонов фрески, изображающие резвящихся девушек и херувимов, украшали
потолок и стены между пилястрами.
Внешний вид графа удивил ее. Судя по всему, он сильно торопился. Заросший ч
ерной густой щетиной, в промокшей и грязной одежде, он мало походил на лощ
еного лондонского аристократа. Джорджина не знала цели его приезда, но п
ри виде его ощутила радостное волнение. Растерянная, она спросила:
Ц Ради Бога, что вы тут делаете?
Ц Вы прекрасно знаете, почему я здесь, Ц сдержанно отозвался он.
Ц Жаль вас разочаровывать, милорд, но я не имею об этом ни малейшего пред
ставления. Ц Несмотря на свое учащенное сердцебиение, она постаралась г
оворить холодно и с достоинством. Ц Разве что, конечно, вы хотите сделать
мне еще одно деловое предложение.
К немалому ее удивлению его лицо залилось краской стыда. Когда же он заго
ворил вновь, то тон его был полон сарказма.
Ц Это та цена, которую вы платите за свою дружбу с женщинами вроде Нэнси
Уайлд.
Джорджина критически оглядела его.
Ц Значит, вы так спешили сюда и прибыли в неподобающем виде для того, что
бы сказать мне это? Джентльмен остановился бы в гостинице, чтобы принять
ванну, побриться и переодеться, прежде чем являться к леди.
Джастин напрягся.
Ц Приношу извинения за свой вид, но я ехал из Лондона верхом, чтобы прибы
ть как можно скорее.
Ц Но зачем вообще вы приехали сюда?
Он в упор посмотрел на нее.
Ц Меня восхищает, как великолепно вы разыгрываете непонимание. Вы прек
расно знаете, что я приехал, чтобы забрать у вас мою сестру.
Джорджина довольно долго смотрела на него, онемев от удивления, затем вы
говорила:
Ц Я... вас не понимаю?
Ц Перестаньте играть со мной! Ц воскликнул Джастин. Ц Я провел несколь
ко долгих, тяжелых часов в дороге и нахожусь далеко не в самом лучшем расп
оложении духа!
Ц Это я вижу! Ц заявила она, ничуть не испугавшись.
Ц Я приехал прямо сюда, не останавливаясь даже для того, чтобы привести с
ебя в должный вид, по двум причинам. Во-первых, я хотел увидеть собственны
ми глазами, что Мелани здесь, жива и здорова, а во-вторых, избавить ее от ваш
его дурного влияния как можно скорее. Будьте добры, позовите ее сейчас же.
Джорджина глядела на него, ничего не понимая.
Ц Вы и вправду безумец! Ведь Лэни в Академии леди Недлейн...
Джастин перебил ее.
Ц Нет, как вы очень точно предсказали, она убежала оттуда.
Ц Убежала? Ц в волнении вскричала Джорджина. Сбылись ее худшие опасени
я за девочку.
Ц Да. Теперь вы, конечно, скажете, что предупреждали меня о последствиях,
Ц язвительно заметил он.
Ц Никогда мне так сильно не хотелось бы оказаться неправой. А когда она у
бежала?
Ц Четыре дня назад, но меня известили об этом только вчера.
Ц Ее нет уже четыре дня?! Ц воскликнула Джорджина с тревогой в голосе. В с
трахе за девочку она совершенно забыла о своем гневе на Рэвенстона. Ц Но
где она может быть?
Джастин смутился.
Ц Так вы действительно не знаете, где моя сестра?
Ц Нет, не имею ни малейшего представления.
Ц Черт побери! Ц воскликнул он в растерянности.
Рэвенстон был так обеспокоен, что Джорджина очень удивилась этому. Она н
е ожидала, что он будет так переживать за сестру. Судя по его усталому виду
, он действительно скакал без передышки от самого Лондона.
Ц Леди Недлейн считает, что Мелани сбежала с женихом.
Ц Что еще может подумать особа с куриными мозгами? Ц фыркнула Джорджин
а. Ц На Мелани это совсем не похоже.
Рэвенстон был приятно удивлен таким ответом, но тут же нахмурился.
Ц На чем основана ваша уверенность?
Ц Прежде всего на том, с какой иронией Мелани отзывалась о своих подружк
ах, которые не могли говорить ни о чем другом, кроме молодых людей.
Ц Но где же тогда она может быть? Ц В его голосе послышалось отчаяние. Ц
Вы имеете хоть какое-то представление о том, куда она могла направиться?
Джорджина с удивлением посмотрела на него. Рэвенстон отнюдь не выглядел
таким безразличным эгоистом, каким она его считала.
Ц Я бы подумала, что ваша сестра приедет ко мне. А куда еще ей идти? Ц Джор
джина посмотрела на него с запоздалым пониманием. Ц Но, безусловно, вы по
этому сюда и приехали. Естественно, вы пришли к такому же выводу.
В голосе Джорджины слышалось сочувствие. Ее слова растопили лед в его ду
ше, и он с теплотой в голосе спросил:
Ц Она вам что-нибудь писала в последнее время?
Ц Ничего с того самого времени, когда я заходила к вам в Лондоне. Неужели
вы думаете, что я не уведомила бы вас немедленно, если бы знала хоть что-то
о ее местонахождении?
Его губы сжались, и сердце Джорджины забилось при воспоминании об их поц
елуе.
Ц Даже напротив, я подозревал, что вы могли ей способствовать, чтобы пото
м сказать, что были правы, предупреждая меня.
Ц Вы так ко мне несправедливы! Ц возмущенно воскликнула Джорджина. Ц Я
никогда бы не поддержала ее в таком опасном предприятии. Наоборот, в свои
х письмах я уговаривала ее не делать глупостей. Но сейчас у нас нет времен
и разбираться в этом. Мы должны найти ее. Ц В волнении Джорджина начала хо
дить взад и вперед по комнате. Ц Четыре дня! Ну где она может быть?! Страшно
подумать, что могло с ней случиться!
Ц Мне тоже, Ц заметил Джастин, уныло глядя на нее.
Ц Вы разослали людей на ее поиски?
Ц Нет, стыдно признаться, но мне это не пришло в голову. Ц Сейчас он злилс
я на самого себя. Ц Я был так уверен, что найду ее здесь!
Ц Это вполне понятно, милорд, Ц мягко сказала Джорджина. Ц Я бы на вашем
месте подумала то же самое. Вы не должны себя винить.
Ее реакция поразила Джастина до глубины дудой. Мисс Пенфорд отнеслась к
нему с гораздо большим сочувствием, чем он ожидал. Джастин был смущен, рас
терян и в то же время глубоко благодарен ей. И о Мелани она волновалась нич
уть не меньше, чем он сам. Черт, ну почему он не прислушался к ее словам в Лон
доне?
Джастин взглянул на нее совершенно другими глазами. Ее простое красное п
латье было далеко не модным, но он едва ли это заметил. Он видел только его
красивый цвет и то, как соблазнительно оно подчеркивает ее стройную фигу
рку.
На ее щеке виднелось небольшое пятнышко грязи, и Джастин с трудом подави
л в себе желание протянуть руку и стереть его пальцем. Он не знал ни одной
женщины, которая позволила бы мужчине увидеть себя вот так, по-домашнему
одетой. Любая другая бросилась бы в свою комнату при появлении гостя и та
м полчаса наводила красоту.
Гнев прошел, и Джастин испытал неожиданное удовольствие, глядя на нее. И к
его большому удивлению, беспокойство за сестру словно стало меньше отто
го, что он разделил его с ней.
Ц Мы должны немедленно организовать поиски, Ц сказала мисс Пенфорд.
Судя по всему, в тяжелые моменты она не привыкла тратить время на слезы и н
енужные эмоции, как это делает большинство женщин, и Джастин был бесконе
чно благодарен ей за это. Страх за сестру снедал его, а осознание того, что
он не справился с ролью опекуна, делало его состояние еще более тягостны
м. Джастин страшно не любил проигрывать.
Ц Наши слуги в вашем распоряжении, милорд.
Ц И кому же, интересно знать, ты предоставляешь наших слуг, Джорджи?
Джастин повернул голову как раз в тот момент, когда в холл вошел лорд Пенф
орд в дорожном костюме.
Ц Помилуйте, лорд Рэвенстон! Ц сказал он, узнав посетителя. Ц Признаюсь
, я удивлен, увидев вас. Вы проделали большой путь, чтобы воспользоваться м
оим приглашением на обед.
Прежде чем Джастин успел заговорить, Джорджина воскликнула:
Ц Случилась ужасная вещь, папа. Лэни убежала из школы, и мы не знаем, где он
а. Я могла бы предположить, что она придет сюда, но она до сих пор не явилась
. А ее нет уже четыре дня!
Ц Так вот почему вы приехали, Рэвенстон, Ц сказал виконт. Ц Очень логич
ное заключение с вашей стороны.
Ц Да, но Мелани здесь нет, Ц озабоченно произнес Джастин.
Ц Конечно, но ваша сестра обязательно здесь появится, Ц ответил Пенфор
д совершенно спокойно. Ц Куда же еще ей идти, если не сюда или к вам?
Ц Но путь из Кента в Сассекс не может занять четыре дня! Ц воскликнула Д
жорджина. Ц Если бы она собиралась сюда, она бы уже приехала. Я так боюсь, ч
то с ней что-то случилось!
То же самое думал и Джастин.
Ц Вы знаете мою сестру лучше, чем я, мисс Пенфорд, Ц сказал он. Ц Возможно
ли, чтобы она поехала в Дортон-Холл, где она выросла?
Джорджина нахмурилась.
Ц Не думаю. Она почти не знает своего дальнего родственника, который уна
следовал и титул, и имущество ее деда. Лэни сразу поняла, что это больше не
ее дом. Бедная девочка считает, что у нее вообще нет дома, что она всеми пок
инутая сирота. Вот почему я так хотела, чтобы или вы, или я дали ей этот дом.
Ц Я не знаю, с чего начинать поиски, Ц признался Джастин. Ц Может быть, мн
е стоит поехать сейчас же в Кент, чтобы выяснить, смогу ли я напасть на сле
д.
Ц Сейчас уже поздно, Ц вмешался Пенфорд, Ц а вы выглядите очень усталым
. Оставайтесь здесь, а завтра рано утром отправитесь на поиски.
Ц Как бы мне ни хотелось принять ваше любезное предложение, я не могу тер
ять времени, пока моя сестра неизвестно где.
Ц Подозреваю, что вы не ели целый день, Ц сказал Пенфорд. Ц Вы должны хот
я бы пообедать перед отъездом.
Виконт был абсолютно прав. Джастин ничего не ел с самого утра и умирал от г
олода. Он с сомнением посмотрел на свою запачканную одежду.
Ц В таком виде? Я не могу.
Ц Это не имеет значения, Ц заверил его Пенфорд с добродушной улыбкой.
Ц Тогда я принимаю ваше любезное приглашение.
Ц Накройте обед в маленькой столовой, Кервуд, Ц обратилась Джорджина к
слуге. Ц Я хочу принять его светлость там.
Кервуд отправился выполнять поручение, а она сказала Джастину:
Ц Правда, обед будет очень скромным, потому что мы только что приехали. Н
о я уже велела повару приготовить любимый папин суп, который он всегда ес
т после дороги.
Ц Это звучит заманчиво, Ц вежливо сказал Джастин. Ц Но я хотел бы снача
ла умыться.
Ее отец указал на одну из дверей.
Ц Там вы найдете мыло и воду.
Джастин умылся и привел в порядок свои непослушные густые волосы. Когда
он вышел, Пенфорд ждал его в холле. Джастин оглянулся, ища глазами Джорджи
ну. К его разочарованию, она исчезла.
Он последовал за хозяином в уютную красивую комнату. Вдоль стены стоял о
громный резной буфет, а в центре находился круглый обеденный стол с шест
ью стульями вокруг. Вся мебель была из красного дерева. Двери и окна были в
ыкрашены белым, а стены оклеены китайскими обоями. Их веселый цветочный
орнамент белого, розового и зеленого цветов повторялся в обивке стульев.
Стеклянная дверь вела на небольшую террасу, за которой взору открывалас
ь красивая долина с прудом вдали. Джастин молча восхищался видом зеленог
о искусно спланированного парка. Легкий ветерок, напоенный ароматами цв
етов, проникал в комнату через окна. «Даже в самые мрачные, дождливые дни э
та комната должна быть очень уютной», Ц с одобрением подумал Джастин.
В комнату вошла Джорджина.
Ц Обед подадут через минуту, милорд.
Ее отец подошел к буфету и налил гостю стакан кларета из хрустального, в с
еребряной оправе, графина. Протягивая вино Джастину, виконт сказал:
Ц К сожалению, не могу составить вам компанию, так как я опаздываю на вст
речу с моим управляющим.
Ц Пожалуйста, я не хочу вас задерживать и отвлекать от дел, Ц заверил ег
о Джастин, радуясь возможности остаться наедине с Джорджиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39