https://wodolei.ru/catalog/mebel/shkaf-pod-rakovinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы же не одеты!
Потрясенное восклицание слуги вернуло Джастина к действительности. Он
посмотрел на себя и поспешно вернулся в спальню.
Благородным графам не пристало появляться в таком виде.
Постаравшись взять себя в руки, Джастин опять подошел к окну. Джорджина и
Роджер уже не целовались. Они медленно поднимались вверх по склону холма
к дому. Джастин пытался успокоиться. Черт возьми, он нисколько не ревнует
! Просто ни чуточки! Но он убьет этого красавчика, если еще раз увидит его ц
елующимся с Джиной!

18

Джастин рано спустился к обеду, желая быть первым в гостиной, но обнаружи
л, что Роджер Чедвик опередил его. Они молча смотрели друг на друга, не скр
ывая взаимной неприязни.
Роджер, с волнистыми светлыми волосами, аккуратно начесанными на лоб, се
йчас выглядел особенно привлекательным, как со злостью отметил Джастин.
Темно-синий фрак подчеркивал голубизну его глаз. Его костюм, скроенный п
о последней моде, сделал бы ему честь даже в лондонском салоне. Фрак, длинн
ый сзади, спереди доходил до талии. Воротник и отвороты были более темног
о синего цвета. Белую батистовую рубашку украшало пышное жабо, а шейный п
латок был завязан большим аккуратным узлом.
Джастин с трудом подавил желание затянуть этот узел намного туже.
Роджер первый нарушил молчание:
Ц Добрый вечер, милорд. Мисс Пенфорд сказала мне, что вы приехали в Пенфи
лд, чтобы решить, можно ли оставить здесь вашу сестру.
Желая послушать, что Роджер скажет о Джине, Джастин заметил:
Ц Да, но у меня есть сомнения. Я нахожу мисс Пенфорд очень необычной леди
и не знаю, как она может повлиять на Мелани.
Ц Да, боюсь, Джорджина отличается некоторой эксцентричностью, Ц ответ
ил Роджер, явно воспринявший слова Джастина как критику. Его тон был снис
ходительно-насмешливым, как у отца, говорящего об избалованном ребенке.
Ц Лорд Пенфорд слишком попустительствовал ей.
Ц Вы так думаете? Ц спросил Джастин.
Ц Безусловно. Но когда мы поженимся...
Ц Я не знал, что вас уже можно поздравить, Ц перебил его Джастин. Ц Мне ка
залось, мисс Пенфорд вам отказала.
Роджер бросил на него торжествующий взгляд, заставивший Джастина сжать
кулаки. Он еле удержался, чтобы не испортить этому Аполлону всю его красо
ту.
Ц Сегодня Джорджина переменила свое решение, Ц самодовольно заметил Р
оджер.
Ярость, сильнее которой Джастин, казалось, никогда не испытывал, охватил
а его подобно пожару.
Ц Как я уже говорил, Ц продолжал Роджер самоуверенным тоном, который за
ставил Джастина заскрежетать зубами, Ц когда мы поженимся, я смогу сдел
ать из нее прекрасную жену и мать.
С трудом сдерживая свой гнев, Джастин сказал:
Ц Я очень сомневаюсь, что кто-либо может сделать из мисс Пенфорд то, чем о
на не захочет быть.
Ц Вы слишком пессимистичны, милорд.
Ц Неужели? Ц Джастин вопросительно поднял бровь.
Ц Ей нужен только строгий и сильный муж, каковым, уверяю вас, я буду. Вы дол
жны доверять моему знанию характера мисс Пенфорд. Мы знакомы уже много л
ет.
Было очевидно, что понимание Роджером Джины Ц сколько бы они там ни были
знакомы Ц было значительно хуже, чем у Джастина. И чего ради она приняла п
редложение этого напыщенного ничтожества?

С тяжестью на душе шла Джорджина в гостиную. Эксперимент с Роджером не пр
инес желаемых результатов. Его поцелуи не пробудили в ней ни капли того о
слепительного, ни с чем не сравнимого волнения, которое она испытывала с
Джастином. Хуже того, ее беспокоило торжествующее выражение лица Роджер
а во время их обратного пути Ц словно у кошки, которая только что поймала
мышь.
Когда она вошла с гостиную, Джастин разговаривал с ее отцом. Мелани не отр
ывала зачарованного взгляда от Роджера, который, в свою очередь, поминут
но поглядывал на дверь. Едва увидев Джорджину, он тут же бросился ей навст
речу.
Ц Как прелестно вы выглядите! Ц Роджер дотронулся до пышного рукава ее
платья из кремового шелка, затканного розами. Это был подарок отца на ее д
ень рождения.
В этот момент Джастин повернулся к ним. При виде этой сцены его лицо приоб
рело такое гневное выражение, что Джорджина вздрогнула.
Ц Это прекрасно! Ц прошептал Роджер. Джорджина не была уверена, относил
ось ли это к ее платью или же только к рукаву.
Ц А моя леди, которая его носит, еще более прекрасна, Ц добавил Роджер то
ном собственника.
Но она едва слышала его. Ее внимание было приковано к Джастину, который на
правлялся к ним через комнату. Он был одет не так вычурно, как Роджер, в чер
ный фрак с простым белым жилетом и рубашкой и черные же панталоны. Лицо ег
о было хмурым. Никогда еще он не казался Джорджине так похожим на пирата. Н
едоставало только черной повязки на глазу.
Он подошел к ней как раз в тот момент, когда объявили, что обед подан. Джаст
ин немедленно взял Джорджину под руку, отчего по ее телу пробежал знаком
ый трепет. Роджер, не успевший воспользоваться ситуацией так быстро, зап
ротестовал:
Ц Я поведу даму к столу.
Ц Граф на этот раз опередил вас, мистер Чедвик, Ц сказал Джастин, подчер
кнув простое «мистер».
Роджер вспыхнул при упоминании о его более низком статусе.
Джорджина уже собиралась было сказать, что сегодня можно пренебречь све
тскими правилами, но вовремя сообразила, что ей будет гораздо приятнее с
идеть за столом рядом с Джастином, чем с Роджером. И она промолчала.
Ее отец распорядился, чтобы обед сегодня был подан в парадной столовой. З
ная, что он так же не любит эту комнату, как и она, Джорджина тут же спросила
его о причине столь странного распоряжения.
Ц Стол в маленькой столовой недостаточно большой, чтобы всем было удоб
но.
Дочь хотела было напомнить ему, что у них бывало и большее число гостей, ко
торые располагались там вполне удобно, но он, предупредив ее возражения,
сказал:
Ц Я прошу тебя сегодня не прекословить мне.
Джорджина с удивлением посмотрела на него. Он никогда так с ней не разгов
аривал.
Ц Мне также хотелось бы, чтобы ты надела то платье, которое я подарил теб
е на день рождения. Оно так тебе идет, а ты его никогда не носишь.
Джорджина никогда не носила его, потому что его низкий вырез и тугой корс
аж вынуждали ее надевать корсет, который она ненавидела. Но платье дейст
вительно было очень красивым, и она надела его, чтобы порадовать отца. Нес
колькими розами, подобранными в тон наряду, она украсила прическу.
Сопровождая ее в столовую, Джастин прошептал ей на ухо:
Ц А я думал, вы никогда не носите корсет.
Она растерянно подняла на него глаза. Он насмешливо улыбался, но в глубин
е глаз таился гнев.
Ц Значит, в особых случаях, вроде приезда мистера Чедвика, вы отступаете
от своих правил, мисс Пенфорд?
Его ироничный тон сбил ее с толку, и они молча прошли в парадную столовую к
огромному столу.
Поскольку стол был пятидесяти футов длиной, Джорджина распорядилась ра
зместить приборы на одном его конце. Ее отец сидел во главе стола, Лэни и Р
оджер с одной стороны, а они с Джастином с другой.
В продолжение обеда ее взгляд часто останавливался на Роджере. Хотя он б
ыл пониже ростом и более хрупкого сложения, чем Джастин, его внешность бы
ла очень приятной, и она никак не могла понять, почему же она ничего не чув
ствовала, когда он целовал ее. Может быть, стоит дать Роджеру еще один шанс
, чтобы быть полностью уверенной?
Она была не единственной, кто глядел на Роджера. Лэни, явно пораженная в са
мое сердце, кажется, просто не могла оторвать глаз от его красивого лица.

Как ни странно, лицо Джастина нравилось Джорджине гораздо больше. Черты
Роджера были уж слишком правильными, слишком невыразительными и слащав
ыми. Лицо Джастина с его мужественными чертами и чувственным ртом казало
сь ей более волнующим и привлекательным.
Особенно сейчас, когда он, казалось, охвачен был необъяснимой, молчаливо
й яростью. Он выглядел настолько грозным, что явно нервировал молодого л
акея в ливрее, который прислуживал за столом. Каждый раз, когда бедняга до
лжен был приблизиться к Джастину, он выглядел так, как будто шел на казнь.
Джорджина заметила, как дрожали его руки, когда он наполнял бокал Джасти
на вином.
Обед проходил в напряженной атмосфере. Джорджина отчасти приписывала э
то огромному размеру столовой, которая словно заставляла людей говорит
ь вполголоса, как будто они находились в церкви.
Но дело было не только в этом. Она сама была слишком озабочена тем впечатл
ением, которое производил на нее Джастин, чтобы активно поддерживать раз
говор. Каждый участник обеда был поглощен собственными проблемами. Джас
тин пребывал в сердитом расположении духа и почти все время молчал, а его
сестра смотрела на Роджера с нескрываемым обожанием, забыв обо всем на с
вете.
Происходившая за столом беседа навевала на Джорджину скуку. Ее отец расс
прашивал Роджера о сельском хозяйстве, выслушивая его многословные рас
суждения о том, как повысить надои молока. Это казалось ей ужасно скучным.
Она ожидала, что и отец отнесется к этому так же, но он, как нарочно, способс
твовал тому, чтобы Роджер не упустил ни малейшей подробности. Джина была
поражена, она никогда не думала, что Роджер может быть таким утомительны
м и нудным.
Да, это был худший обед с тех пор, как Джастин и его сестра появились в Пенф
илде. Так что, когда слуга начал подавать десерт Ц пышный бисквит, пропит
анный ликером и украшенный сбитыми сливками, Ц Джорджина с изумлением з
аметила, что ее отец обвел всех присутствующих довольным взглядом, как б
удто обед прошел с большим успехом.
Нервный слуга наклонился к Джастину, чтобы наполнить его тарелку. К несч
астью, он стал накладывать порцию бисквита как раз в тот момент, когда Джа
стин потянулся за своим бокалом, и их руки столкнулись. Слуга вздрогнул, п
однос наклонился, и слой сбитых сливок соскользнул прямо на колени Джаст
ину. Лакей, совершенно перепуганный случившимся, выронил из рук поднос, к
оторый опрокинулся, вывалив все содержимое на Джастина.
Несчастному хватило всего одного взгляда на лицо графа, чтобы в ужасе вы
бежать из комнаты. Увидев выражение лица Джастина, Джорджина испытала же
лание сделать то же самое.
Желая предупредить грозу, которая должна была обрушиться на голову несч
астного лакея, она схватила салфетку и попыталась как-то спасти положен
ие и попробовала убрать липкую массу с колен Джастина.
Ц Мне так жаль! Ц прошептала она. Неожиданно он схватил ее за запястья т
ак, что она вздрогнула.
Ц Спасибо, мисс Пенфорд, но я обойдусь без вашей помощи. Ц Тон Джастина б
ыл сухим, но в его голосе появились какие-то странные нотки, которые заста
вили ее взглянуть на него с удивлением.
Яростное выражение его лица исчезло. Вместо этого в его глазах горел уже
знакомый огонь желания. Она почувствовала, что под его взглядом начинает
таять как воск. Ей было так трудно перевести дыхание, что она даже не заме
тила, как он решительно отвел ее руку. Кое-как очистив брюки от бисквита, Д
жастин встал из-за стола. Масляные пятна покрывали его одежду.
Ц Извините меня, я должен переодеться.
И он вышел из комнаты.
Отец и Роджер проводили Джорджину и Лэни в библиотеку. Джорджина судорож
но искала предлог, чтобы пойти наверх и избавиться от мучившего ее корсе
та. Какая жалость, что бисквит упал не на ее платье!
Вечер выдался на редкость теплый, и стеклянные двери в библиотеке были о
ткрыты, впуская легкий ветерок. Прежде чем Джорджина успела сесть, Родже
р сказал ей:
Ц Ночь такая чудесная. Вы не согласитесь прогуляться со мной по саду?
Она уже открыла было рот, чтобы отказаться, но вовремя сообразила, что так
ая прогулка даст ей возможность еще раз проверить эффект поцелуев Родже
ра Ц или же отсутствие такового. Серьезный ученый-натуралист, напомнил
а она себе, всегда должен подтвердить результаты первоначальных опытов.

Когда они вышли в сад, Джорджина посмотрела на полную луну, которая ярко о
заряла все вокруг.
«Да, это прекрасная ночь, но Роджер совсем не тот человек, которого я хотел
а бы видеть рядом», Ц осознала она вдруг. Ее поразило, до чего ей не хочетс
я повторять опыты с Роджером. Джорджина винила себя в предвзятости, сове
ршенно недопустимой для настоящего ученого.
Ц Никогда не видел вас такой молчаливой, как сегодня, Ц заметил Роджер.

Она раздумывала, что бы ему ответить. Поскольку Роджер всегда проявлял б
ольшой интерес к ее геологическим изысканиям, она сказала ему:
Ц Я сделала замечательное открытие.
Он остановился и улыбнулся ей с таким самодовольным торжеством, что она
ничего не могла понять.
Ц Да, я знаю.
Ц Вы знаете о найденном мной скелете? Кто вам сказал?
Ц Боже правый, вы нашли скелет? Ц Роджер был явно шокирован. Ц Бедняжка,
вы, должно быть, были в ужасе!
В ужасе? Бедняжка? Джорджина смотрела на него в явном замешательстве.
Ц Вы имеете хоть какое-нибудь представление, кто эта бедная душа? Может
быть, кто-то пропал по соседству?
Ц Да нет же, это не человеческий скелет, Ц нетерпеливо сказала она. Ц Ск
елет игуанодонта.
Роджер посмотрел на нее, совершенно ничего не понимая. Джорджина вспомни
ла, как был взволнован этим открытием Джастин, Ц ничуть не меньше, чем она
сама.
Роджер вежливо спросил:
Ц А что такое игуа... Как вы это сказали?
Ц Игуанодонт. Ц Джорджина постаралась скрыть свое разочарование от ег
о полной неосведомленности в палеонтологии.
Ц А что это такое? Боюсь, я не представляю себе.
Ц Это было огромное доисторическое животное. Ц Она точно помнила, что р
ассказывала Роджеру об игуанодонтах всего несколько месяцев назад, и, ка
к ей показалось, он проявил тогда большую заинтересованность. Он снисход
ительно улыбнулся ей.
Ц Только не рассказывайте мне, что вы все еще копаетесь в грязи в поисках
подобных вещей! Ц Его тон ясно говорил, каким неприятным он считает это з
анятие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я