https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Vitra/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он до
самой смерти так и не смог примириться со своей потерей.
Катрин стиснула рукоять пистолета и вновь спросила себя: почему это случ
илось с ними? Они с Эми остались одни на свете.
У нее есть сестра, и в то же время словно и нет никого, ни единой родной души.

Хлопнула задняя дверь, и в кухне раздались негромкие голоса. Катрин упре
кнула себя. Как может она сетовать на одиночество, когда есть мистер и мис
сис Макнолли. Мистер Макнолли служил в денщиках у ее отца во время испанс
кой кампании. Миссис Макнолли была с ним в Испании в числе немногих солда
тских жен, получивших разрешение сопровождать в походе мужей. Катрин тож
е исполнила свой долг и была с отцом, и, хотя он запретил ей следовать за ни
м, она рада была, что не послушалась его. Останься она тогда дома, и они не пр
овели бы последний год его жизни вместе, и она никогда не встретила бы чет
у Макнолли. Эти люди были больше, чем просто слугами. Все вместе они перене
сли опасности и тяготы войны, а это как ничто другое сближает людей.
Эти мысли заставили Катрин вспомнить о статье. Она обязана ее закончить.
Приходится думать не только о себе. От нее зависят мистер и миссис Макнол
ли. Что с ними станет, если она не позаботится о них, не заплатит им вовремя?
Столько мужчин возвращаются с войны, работу найти стало трудней, а супру
ги Макнолли отнюдь не молодеют. Завтра она должна закончить статью.
Катрин поспешила наверх в спальню. Хотя только что началась осень, насту
пили ранние холода. Она надела коричневое летнее пальто, вполне еще прил
ичное, пришлось только поменять обтрепавшийся черный кант на обшлагах и
подоле. Миссис Макнолли позаботилась об этом. Черные кожаные ботинки тож
е благодаря заботам старой служанки стояли начищенные. Катрин ничем не з
аслужила такой преданности. Всего-навсего дочь своего отца, но этого был
о довольно для мистера и миссис Макнолли, чтобы окружить ее заботой.
Надев перед зеркалом шляпку с опущенными полями, она задержалась, разгля
дывая свое отражение. Скоро ей исполнится двадцать шесть. Заметно это по
ней? Еще немного, и она превратится в старую деву. Старую деву. Как она нена
видит это выражение!
Несколько минут Катрин с беспокойством рассматривала себя в зеркале, по
том ее охватило раздражение. Слишком много думать о своей внешности недо
стойно женщины, предмет гордости которой Ц ее ум. Тетя Беа вдалбливала э
то ей, пока она не стала взрослой. И Катрин не очень беспокоилась о своей в
нешности. Она и сейчас не задумалась бы об этом, если б не встреча с Эми, изы
сканной и элегантной Эми.
Она надвинула шляпку на брови и невидящим взглядом уставилась в зеркало
, вспоминая их последнюю встречу. Как-то ее подруга Эмили и ее муж приглас
или Катрин в Королевский театр, где давали «Бахуса и Ариадну». В антракте
Эмили, обводя взглядом ложи, называла ей присутствующих на спектакле. Ка
трин редко бывала в театре и наслаждалась зрелищем, когда взгляд ее упал
на красавицу в ложе, окруженную толпой восхищенных мужчин. Катрин вытяну
ла шею, чтобы лучше разглядеть даму, и сердце у нее упало. Она узнала Эми.
Ц Это, Ц сказала Эмили вполголоса, Ц миссис Спенсер, самая известная л
ондонская куртизанка. Говорят, среди ее любовников и сам принц Уэльский.

Катрин была слишком подавлена, чтобы что-нибудь сказать, да в любом случа
е она ничего не сказала бы. Слишком больной была эта тема, чтобы обсуждать
ее даже с лучшей подругой.
Она тряхнула головой, избавляясь от неприятного воспоминания, спрятала
под шляпку пряди непослушных рыжих волос, чтобы их вообще не было видно. В
олосы обязательно выдадут ее, а Катрин не хотела, чтобы лакеи в доме Эми уз
нали ее прежде, чем она переступит порог. Завязав ленты шляпки под подбор
одком, она взяла ридикюль и повесила его на руку. Перчатки не понадобятся.
Мамина меховая муфта больше подходит для того, что она задумала. В ней так
удобно прятать пистолет.
В город Катрин отправилась в старомодной коляске, принадлежавшей еще ее
отцу. Макнолли поднял верх, чтобы защитить ее от мелкого моросящего дожд
я, а сам взобрался на козлы. Смеркалось. Скоро совсем стемнеет, и в фешенеб
ельных кварталах закипит светская жизнь: балы, приемы, музыкальные вечер
а. Она намеренно выбрала это время для своего визита.
Макнолли был уверен, что они, как обычно, отправятся к Королевскому театр
у на Хеймаркет. Он привык к странным поездкам госпожи и думал, что и на сей
раз она едет, чтобы раздобыть материал для тех статеек, какие она пишет дл
я «Джорнэл». Мистер и миссис Макнолли были в числе тех немногих, кому изве
стно было, кто скрывается под именем Э.-В. Юмен.
Так что сейчас Макнолли не волновался Ц та часть города, куда они направ
лялись, была относительно безопасной. Бывало, они оказывались в таких ме
стах, что у мистера Макнолли дыбом вставали остатки волос на затылке. Одн
им из таких мест был Ньюгейт. Другим Ц рыбный рынок на Уайтчепел. Он прекр
асно знал, что Катрин не какая-нибудь кисейная барышня, что она сумеет пос
тоять за себя. Как и его Мэри, в Испании она показала большее мужество, чем
многие закаленные в боях вояки. Тем не менее он тревожился за нее, а иногда
даже думал: уж лучше бы она была кисейной барышней. Такие скорее находят с
ебе мужа.
По его мнению, Катрин ничего не стоило обзавестись мужем, задайся она так
ой целью. Взять хотя бы этого издателя, Мелроуза Ганна. Чем не жених? Он вид
ел, какими глазами Ганн смотрит на нее, не обращая внимания на множество л
юдей, толпящихся в редакции. А на нее стоило полюбоваться или, по крайней м
ере, стоило бы, удели Катрин немного внимания своей внешности. Не помешал
о бы и научиться кое-каким манерам, более приличествующим леди. Джентльм
ены, как правило, благоволят к девицам кротким, мягким, покорным Ц а Катри
н была им полной противоположностью. Его Мэри винила тетку Катрин за то, ч
то девушка равнодушна к тому, как выглядит, а ее отца Ц что она выросла та
кой независимой. Мартин Кортни, когда Катрин приехала к нему в Лиссабон, п
редоставил ей больше свободы, чем подобало девушке.
Как бы там ни было, печальная правда состояла в том, что Катрин стала «сини
м чулком», одной из тех женщин, для которых высокие материи важнее успеха
у мужчин. Она хотела ни больше ни меньше как переделать мир. Макнолли фырк
нул. Что ж, если это кому под силу, так только ей.
К тому времени, как они подъехали к Королевскому театру, дождь прекратил
ся. Катрин секунду постояла на тротуаре, оглушенная и ослепленная кипевш
ей вокруг жизнью. Хеймаркет была одной из самых оживленных улиц города. В
нескольких шагах отсюда располагался Вестминстер, где заседал парламе
нт, и Карлтон-хаус, великолепный дворец принца-регента. Кофеен, клубов и р
есторанов здесь было больше, чем где-либо еще в Лондоне.
Катрин все здесь нравилось: разносящийся в воздухе аромат кофе и пива, ст
ук колес многочисленных экипажей по булыжной мостовой, а особенно людск
ая толчея, не прекращающаяся до поздней ночи. Куда спешат все эти люди? Чем
занимаются, о чем мечтают, чего желают?
Последняя мысль отрезвила ее. Впечатление было обманчивым. Эти блеск и о
живление скрывают под собой печать порока, ведь район печально знаменит
своими многочисленными публичными домами.
Макнолли недовольным взглядом проводил Катрин, которая пересекла улиц
у и скрылась в дверях Королевского театра. Она никогда не позволяла ему с
опровождать себя, когда брала у кого-нибудь интервью, утверждая, что чело
век не станет откровенничать в присутствии свидетеля. Хотя ему не нравил
ось, когда она уходила куда-нибудь одна, приходилось мириться с этим. Слиш
ком давно Катрин стала сама себе хозяйкой.
Подъехал наемный экипаж, и кучер потребовал, чтобы Макнолли убрал свою к
оляску. Но Макнолли так смачно выругался в ответ, что кучер только рот раз
инул, посмотрел на крепкого шотландца со свирепым лицом и решил не связы
ваться. Только пробормотал себе под нос:
Ц Чертов чужак!
Отразив попытку согнать его с места, Макнолли уселся поудобней и пригото
вился к долгому ожиданию.
Оказавшись в фойе театра, Катрин услышала раздавшиеся аплодисменты и по
няла, что скоро внизу появятся зрители, покидающие зал. Минуту спустя она
уже выходила из театра через боковой выход. На эту уловку она пошла исклю
чительно ради Макнолли. Ей не хотелось, чтобы он расстраивался, узнав, что
цель ее вылазки в город Ц Пэлл-Мэлл и пользовавшийся самой дурной славо
й дом на ней, в котором не стихало веселье. Всем была известна миссис Спенс
ер, лондонская куртизанка, и ее особняк на Пэлл-Мэлл. Катрин тоже слышала
о ней, но до того, как увидела сестру в театре, не догадывалась, что миссис С
пенсер и Эми Ц одно лицо.
Сиявшая газовыми фонарями и окнами многочисленных кофеен и таверн Пэлл-
Мэлл была по вечерам самой освещенной и потому самой безопасной улицей в
городе. Тем не менее женщина без провожатого и здесь подвергалась немал
ому риску. Катрин стиснула в муфте пистолет и ускорила шаг.
Она была уже возле нужного ей дома, когда к парадному крыльцу подкатила к
арета. Катрин отступила в проулок и оттуда наблюдала, как из кареты вышли
три молодые женщины со своими спутниками. Дамы, сверкающие драгоценност
ями и одетые, невзирая на вечернюю прохладу, в декольтированные газовые
платья, представляли собой восхитительное зрелище. Джентльмены уступа
ли им в элегантности. На них были черные сюртуки и полосатые брюки. Строги
й наряд оживляли только пестрые шейные платки и жилеты.
Катрин дождалась, когда они скроются в дверях, постояла еще несколько ми
нут и, расправив плечи, решительно направилась к дому. Как только она взял
ась за дверной молоток, ею овладело спокойствие. Такое уже бывало с ней в И
спании. Перед боем солдаты места себе не находили, но начиналось сражени
е, и они забывали о нервах. Почему же тогда сейчас у нее дрожат колени?
Дверь открыл все тот же величавый лакей в расшитой серебряным галуном ли
врее, который уже дважды в течение этого дня не впускал ее в дом. Со второг
о этажа доносился шум веселого сборища. На сей раз Катрин не стала тратит
ь время на слова. Вынув из муфты пистолет, она сунула его под нос лакею и с у
довлетворением увидела, как высокомерное выражение исчезло с его лица. Л
акей шарахнулся от нее, и она ступила в холл, со стуком хлопнув дверью. Пок
а все шло хорошо.
Ц Будьте так любезны, доложите миссис Спенсер, что к ней пришли, Ц прика
зала Катрин лакею. Ц Нет, рук поднимать не надо. Против вас я ничего не име
ю. Но если миссис Спенсер откажется спуститься, можете сказать ей, что я на
чну стрелять и подыму на ноги всю округу, не говоря уже о милиции. Предупре
ждаю, я приведу свою угрозу в исполнение, если она не захочет меня видеть.
Откровенно говоря, не думаю, что ее гости захотят быть замешанными в скан
дал. Передайте ей мои слова.
Ц Джон, кто там? Ц донесся сверху женский голос. Голос Эми.
Катрин показала на дверь справа.
Ц Можете доложить миссис Спенсер, что я буду ждать ее там, Ц сказала она.

Не дожидаясь ответа лакея, Катрин юркнула в боковую комнату.
Комната освещалась двумя свечами, горевшими на мраморной каминной полк
е. Катрин встала спиной к камину, чтобы свет падал на сестру, когда та войд
ет. Она не сомневалась, что на этот раз Эми согласится встретиться с ней. О
дно дело не принять ее, когда одна в доме, и другое Ц когда полно знатных д
жентльменов, которых представители закона станут допрашивать как свид
етелей. Даже самая знаменитая лондонская куртизанка не переживет такой
скандал.
Ждать пришлось недолго. Дверь открылась, и, заполнив комнату ароматом до
рогих духов, появилась Эми. Мало было сказать, что она красива Ц она была
ослепительна. Пышные вьющиеся черные волосы обрамляли тонкое лицо с огр
омными темными глазами, на шее сверкали бриллианты. Прозрачные одежды не
скрывали молочно-белой груди и длинных стройных ног. Истинная Саломея.

Но едва Эми заговорила, очарование рассеялось. Голос у нее был резкий и не
приятный.
Ц Как ты смеешь врываться в мой дом и угрожать мне?
Катрин заставила себя ответить спокойно:
Ц Смею, потому что хочу поговорить с собственной сестрой.
Ц Сестрой? Ц раздувая ноздри, проговорила Эми. Ц Помнится, в Лиссабоне
ты сказала мне, что не желаешь меня больше видеть. Никогда. Так какого черт
а тебе здесь нужно, Китти?
Давно уже никто не называл ее Китти. У нее перехватило в горле, и она хрипл
о сказала:
Ц Тогда, в Лиссабоне, я была разгневана. Потрясена. Я винила тебя в смерти
папы. Наговорила тебе чего не следует и о чем вскоре пожалела. Но было слиш
ком поздно. А потом я никак не могла разыскать тебя. В том, что ты стала тако
й, я виню не тебя, а мужчин, которые за тобой увиваются. Прости за те слова, ч
то я сказала тебе в Лиссабоне. Я так виновата пред тобой.
Эми злобно оскалилась:
Ц Убирайся из моего дома вместе со своими извинениями! Кто ты такая, чтоб
ы жалеть меня? Оглянись-ка, Китти. Видишь, какой у меня особняк? Я приобрела
его и обставила на собственные деньги.
Ц Эми…
Ц Твоя сестра умерла, Ц оборвала ее Эми. Ц Так ты сказала мне в Лиссабон
е. И это правда. Той Эми, которую ты знала, больше не существует.
Ц Не могу поверить, что все зашло так далеко. Теперь, когда я нашла тебя, по
зволь мне загладить свою вину, Ц с отчаянием произнесла Катрин.
Эми прошлась по комнате, остановилась перед ней и отрывисто спросила:
Ц Чего ты хочешь от меня?
Катрин понимала, что того, что ей хочется, Эми никогда не сделает. После жи
зни в такой роскоши она никогда не вернется в отцовский дом в Хэмпстеде. Н
о можно ведь заниматься чем-то еще, а не торговать своим телом.
Катрин молчала, подыскивая подходящие слова. Эми раздраженно вздохнула.

Ц Если думаешь, что можешь уговорить меня бросить все это, Ц она повела
рукой в широком жесте, Ц прежде подумай хорошенько.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я