https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/15l/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он приблизил к губам сложенную ковшиком
ладонь, стараясь, чтобы звук его голоса долетел до мальчика с
другой стороны.
- А ну-ка, подойди ко мне!
Томас уверенно зашагал к нему и встал рядом.
- Я здесь. Долган.
- Что?! - вскричал гном, едва не подпрыгнув от испуга и
удивления.
Томас дотронулся до своего шлема.
- Ты ведь сам говорил, что эти доспехи волшебные. Выходит,
так оно и есть.
- Но я и помыслить не мог, что их сила проявится так скоро!
Вот это да!
- Ты думаешь, мне надо снять их? - забеспокоился Томас.
- Нет, зачем же? - ответил Долган и поставил фонарь на
земляной пол туннеля. - Но сдается мне, что мы будем двигаться
вперед гораздо быстрее, если меня перестанет беспокоить, что ты
можешь и чего не можешь видеть в темноте. Достаточно того, что
тебе без труда удается разглядеть меня. - Он заставил себя
улыбнуться. - И хотя нам с тобой не занимать отваги, будет
лучше, если мы не станем оповещать всю собравшуюся здесь
нечисть о нашем присутствии, неся в руках этот зажженный
фонарь. Помнишь, Руаг говорил, что здесь объявились моррелы.
Мне это совсем не по душе, паренек! Если одна из их стай
рискнула проникнуть в наши туннели, другие вполне могут
последовать за ними. Мой молоток и твои доспехи помогли нам
избавиться от горного духа, но боюсь, что расправиться с бандой
моррелов нам будет не под силу.
Томас не нашел, что ответить, и молча двинулся вдоль
очередного подземного коридора вслед за проворным гномом.
По дороге на поверхность им пришлось трижды
останавливаться, прячась от многочисленных групп гоблинов и
братьев Темной Тропы, которые стремительно шагали по подземным
коридорам. Многие из этих злобных созданий были ранены, иные
ступали тяжело, опираясь на плечи своих соплеменников. Когда
последние из них скрылись за поворотом коридора. Долган с
Томасом вышли из узкого хода, где они скрывались, и продолжили
свой путь.
- Никогда еще гоблины и моррелы не отваживались проникать в
наши лабиринты, - недоуменно прошептал Долган. - Да еще в таких
количествах! Они слишком боятся нас!
Томас нахмурился и задумчиво проговорил:
- Они кем-то сильно напуганы, а кроме того, многие из них
ранены. С ними самки и детеныши. Почти все тащат в руках
огромные узлы. Они бегут от какой-то страшной опасности.
Долган!
Карлик кивнул:
- Эти твари бегут сюда с севера и путь их лежит в Зеленое
Сердце. Кто-то по-прежнему гонит их из родных мест.
- Цурани?
- Похоже, они. Поспешим, паренек! Мне что-то не по себе!
Скорей бы добраться до Калдары!
Остаток пути они проделали почти бегом и вскоре вышли на
поверхность, туда, где еще недавно отдыхали крайдийцы.
Им удалось достичь Калдары лишь через несколько дней. Путь
туда лежал через занесенные снегами холмы и долины. Когда вдали
показались дома поселения гномов, Томас и даже неутомимый
Долган едва передвигали ноги. На границе деревеньки их
встретили стражники, и вскоре все население Калдары высыпало из
своих домов навстречу Долгану и его странному гостю.
Их с почетом проводили в "длинный зал" - просторное
строение, предназначенное для общественных нужд, где Томасу
отвели уютную комнату. Он улегся на мягкое ложе и тотчас же
заснул. Долган тоже нуждался в отдыхе, а потому старейшины
кланов решили назначить общее собрание жителей Калдары на
завтрашний вечер. Им предстояло выслушать Долгана и обсудить
последние тревожные новости.
Томас проснулся и легко вскочил с постели. Он ожидал, что
все мышцы его изнуренного многодневным маршем тела будут
болеть, а натруженные икры сведет судорога. Но он почувствовал
себя на удивление легко и бодро. Непродолжительный сон
полностью восстановил его силы. Он оглядел себя с ног до
головы. Добравшись до постели, он свалился на нее, даже не сняв
с себя золотой кольчуги. Но она не натерла ему подмышки и шею,
как доспехи, которые ему доводилось носить прежде, и
необыкновенно ловко облегала его мускулистое тело.
Он открыл дверь и выглянул в коридор. Там было пусто. Он
прошел мимо нескольких закрытых дверей и вскоре очутился в
главном зале дома собраний.
За длинным столом восседали несколько гномов. Долган
занимал почетное место во главе стола, а рядом с ним
расположился его старший сын Вейлин. Долган указал Томасу на
один из стульев и представил его собравшимся.
Все гномы заулыбались ему и закивали головами. Томас
вежливо ответил на приветствия, не сводя глаз с еды, которой
был уставлен стол.
Проследив за направлением его взгляда, Долган добродушно
рассмеялся:
- Угощайся на здоровье, паренек! Чего-чего, а пищи у нас
всегда вдоволь. Милости просим!
Томас благодарно улыбнулся и присел к столу. Он положил на
свою тарелку большой кусок мяса, несколько луковиц, кусок сыра
и ломоть хлеба. Запив все это кружкой эля, он потянулся за
добавкой, опасливо взглянув на гномов. Ему не хотелось прослыть
обжорой среди маленького народца, но снедь гостеприимных гномов
была так свежа, вкусна, а он так проголодался за несколько дней
тяжелого пути! Но Долган и его соплеменники не обращали на него
ни малейшего внимания, оживленно беседуя о строительстве
амбаров в близлежащих деревнях, о зимовке скота и видах на
будущий урожай.
Но внезапно Долган поднял руку, призывая всех к молчанию, и
проговорил:
- Все это мы можем обсудить и после. Теперь же, когда к нам
присоединился мой друг Томас, давайте поговорим о цурани.
От неожиданности Томас едва не подавился сыром. Он с трудом
проглотил недожеванный кусок, запил его элем из кружки и молча
кивнул.
- С тех пор, как я отправился в дозор, - продолжал Долган,
- мы получили тревожные известия из Эльвандара и из Каменной
Горы. Этих пришельцев не раз видели близ Северного перевала.
Они останавливались на привал немного южнее Каменной Горы.
Один из гномов хмуро пробормотал:
- Это дело тех, кто обитает в Каменной Горе. Разве что они
обратятся к нам за помощью.
Долган кивнул:
- Твоя правда, Орвин, но ведь они появлялись и в долине
южнее перевала. Выходит, пришельцы вторглись в земли, которые
принадлежат нам. А это уже дело тех, кто живет в Серых Башнях.
Гном, которого звали Орвином, пожал плечами:
- Согласен. Но ведь все равно мы не сможем ничего
предпринять до самой весны.
Долган положил ноги на стол и закурил трубку:
- Не сможем. Но надо учесть и то, что сами цурани также не
станут атаковать нас, пока не придет весна. Зимой они не менее
беспомощны, чем мы.
Томас с испугом взглянул на Долгана и спросил:
- Неужто перевалы уже замело? Ты это хотел сказать, Долган?
Гном участливо взглянул на него:
- Да, паренек! Оба перевала засыпал снег. Первый зимний
буран пронесся над Южным вчера утром. Никто и ничто не сможет
преодолеть его, пока снег не растает. И никакая армия не
нападет на нас до самой весны.
Томас побледнел и едва слышно прошептал:
- Значит...
- Да, дружок. Нынешнюю зиму тебе придется провести у нас.
Даже самый быстроногий и отважный из наших скороходов не дошел
бы теперь до Крайди.
Томас откинулся на спинку стула и горестно вздохнул.
Несмотря на гостеприимство и участие, которое проявлял к нему
маленький народец, он больше всего на свете хотел догнать отряд
герцога, направлявшийся в Бордон, или на худой конец вернуться
домой, к родителям и мастеру Фэннону. Но поразмыслив немного,
он понял, что ему не оставалось ничего другого, кроме как
покориться неизбежному. Он снова вздохнул, придвинул стул
поближе к столу и потянулся к блюду с жареным мясом.
Глава 11. ОСТРОВ КОЛДУНА
Отряд герцога устало шел по улицам Бордона. Спереди и сзади
путников скакали конные воины Наталя, одетые в плащи, рейтузы и
сапоги тускло-серого цвета. Они выехали в дозор и, повстречав
крайдийцев в миле от города, решили эскортировать
подозрительных чужестранцев в Бордон, чтобы передать их местным
властям. Герцог был немало раздосадован тем, что эти грубияны
даже не соизволили предложить ему и его усталым спутникам
занять места в седлах позади себя, но ему удавалось скрыть свое
негодование за внешней невозмутимостью. Он понимал, что,
появись они здесь при всех приличествующих его положению
регалиях, их и тогда навряд ли ожидал бы сердечный прием, ибо
жители Вольных городов и Королевства искони не питали друг к
другу особой приязни.
Паг изумленно озирался по сторонам. Бордон был не очень
велик, но на улицах его царило небывалое оживление. Мужчины,
женщины и подростки деловито сновали туда и сюда вдоль мощеных
тротуаров, не обращая ни малейшего внимания на группу
изможденных чужеземцев, медленно бредущую куда-то в
сопровождении бравых воинов. Лишь изредка кто-либо из прохожих
бросал в их сторону рассеянный взгляд, чтобы тут же отвести
глаза и торопливо проследовать мимо. Никогда еще мальчик не
видел такого множества людей, коней, ослов и мулов, телег и
повозок, собранных в одном месте. В глазах у него рябило от
пестроты нарядов жителей Бордона, в ушах звенело от
разноголосицы резких, отрывистых звуков, несшихся со всех
сторон. Несколько собак с визгливым лаем бросились под ноги
лошадям, и Пагу оставалось лишь дивиться, как эти верткие
создания умудрялись держаться вплотную к могучим животным и при
этом избегать ударов их тяжелых копыт. Уличные мальчишки,
сбившиеся в ватагу на одной из площадей, принялись улюлюкать
вслед путникам и выкрикивать оскорбления, по-видимому, приняв
их за преступников, которых солдаты вели в темницу.
Бордон, как и все соседние с ним города, не имел регулярной
армии, но содержал гарнизон наемников - наталийских рейнджеров,
считавшихся лучшими кавалеристами и разведчиками Запада. Они
обеспечивали безопасность границ города. В задачу их прежде
всего входило оповещение городских властей о надвигающейся
опасности, чтобы те, в свою очередь, успели провести сбор
местного ополчения до подхода неприятеля к городским стенам.
Воинам было дано право расправляться с немногочисленными
бандами разбойников и бродяг, которых они встречали во время
своих патрульных выездов, на месте их поимки. Они не колеблясь
могли лишить жизни и герцога с его спутниками. Лишь услыхав из
уст Боуррика имя Мартина Длинного Лука, который был ему хорошо
знаком, капитан отряда решил препроводить подозрительных
пришельцев к местному префекту.
Крайдийцы в сопровождении конников приблизились к
небольшому дому, стоявшему на главной площади города. Именно
здесь обитал один из префектов Бордона.
Наталийские рейнджеры были рады передать своих пленников
его попечению и продолжить патрулирование окрестностей города.
Префект оказался невысоким плотным человечком с массивной
золотой цепью на груди и множеством золотых колец на толстых
пальцах. Услыхав доклад капитана об обстоятельствах встречи его
отряда с неизвестными путниками, он хмуро оглядел отряд герцога
и, велев воинам удалиться, высокомерно процедил:
- Итак, я слушаю вас. Зачем вы изволили пожаловать в наш
город?
Когда Боуррик объяснил ему, что намеревается встретиться с
Тэлботом Килрейном, известным городским дельцом и торговым
агентом герцогства Крайди в Вольных городах, манера префекта
резко изменилась. Он пригласил путников в свои личные
апартаменты и угостил их всех горячим сладким кофе. Он послал
одного из слуг с запиской в дом Тэлбота и в ожидании ответа
обменивался с герцогом ни к чему не обязывающими любезностями.
Кулган наклонился к Пагу и со сдавленным смешком
пробормотал:
- Наш гостеприимный хозяин прежде чем решить, как вести
себя с нами, хочет твердо знать, откуда ветер дует. Он ждет
ответа от купца и тогда лишь соизволит понять, кто же мы такие
- пленники или гости. Ты еще мал, дружок! Вот подрастешь, тогда
поймешь, что во всех без исключениях городах и странах
начальство низшего уровня ведет себя точно так же.
Через некоторое время на пороге гостиной появился
разъяренный Мичем, за которым едва поспевал один из старших
служащих торгового дома Килрейна. Клерк заверил префекта, что
перед ним и в самом деле герцог Крайди, которого его господин с
нетерпением ждет к себе. Префект принялся рассыпаться в
цветистых извинениях, с мольбой повторяя, что его сиятельство
не может не понять, как опасно доверять всем и каждому в
нынешние тяжкие времена. Он то и дело потирал толстые руки и
заискивающе заглядывал в глаза Боуррика.
Тот холодно кивнул и заверил его, что и в самом деле понял
все как нельзя более правильно, и крайдийцы без дальнейших
отлагательств покинули маленький домик. Снаружи их ждали слуги
Килрейна, державшие под уздцы нескольких оседланных лошадей.
Путники вскочили в седла и двинулись по тесным улицам Бордона
вслед за Мичемом и старшим служащим Тэлбота. Путь их лежал к
невысоким холмам, на которых возвышались богатые особняки,
окруженные тенистыми садами.
Дом купца Килрейна стоял на самой вершине одного из холмов.
У самых ворот Паг оглянулся. Отсюда хорошо был виден бордонский
порт с множеством качавшихся на волнах кораблей. Большинство из
них стояли на якорях с убранными парусами. Им предстояло
зимовать в гавани и отправиться в очередное плавание лишь с
наступлением весны. Но несколько небольших суденышек,
совершавших короткие рейсы на север в Илит и в другие Вольные
города, медленно входили в гавань или покидали ее.
Крайдийцы въехали в ворота, и несколько расторопных конюхов
помогли им спешиться и повели лошадей в конюшни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78


А-П

П-Я