https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/
- Можете оставаться
здесь, если желаете, я же намерен вернуться в замок пешком. -
Внезапно он осознал, что стоит перед принцессой в нелепой позе,
с бутылью, воздетой над головой. Принцесса не отводила взгляда
от горбушки хлеба, которую он сжимал в кулаке, упертом в бок.
Это наверняка делало его вид еще более потешным. Паг вздохнул и
повел головой из стороны в сторону, словно отгоняя наваждение.
Злость его прошла без следа. Он взглянул на Каролину,
прикрывавшую ладонями нижнюю часть лица, и решил было, что она
не на шутку испугана его порывом, но принцесса вдруг
рассмеялась - весело, мелодично и беззлобно.
- Прости меня, Паг! - сказала она. - Но я, право же, не
могла удержаться от смеха. Ты сейчас был так похож на одну из
тех нелепых статуй, что украшают улицы и площади Крондора,
только в руках у них зажаты мечи и луки, а не бутылки с вином!
Паг покачал головой:
- Это мне следует повиниться перед вами, ваше высочество. Я
вел себя недопустимо дерзко, позволив себе кричать на вас и
осыпая вас упреками. Пожалуйста, простите меня!
Каролина смущенно улыбнулась и тихим голосом возразила:
- Нет, Паг! Ты имел на это полное право! Ведь я и в самом
деле обязана тебе жизнью. И я вела себя с тобой просто
возмутительно! - Она приблизилась к Пагу и положила ладонь ему
на плечо. - Поверь, я очень благодарна тебе!
Паг несмело улыбнулся ей. Стоя рядом с Каролиной, ощущая
тепло ее руки, он почувствовал себя таким счастливым, что из
памяти его мгновенно улетучилась и битва с троллями, и первое в
его жизни успешное применение могущественного заклинания. В эту
минуту главным для него было то, что его самые смелые мечты
чудесным образом осуществились: принцесса здесь, рядом, она
смотрит на него с нежностью и восхищением. Он хотел было снова
обнять ее, но, внезапно вспомнив, что силы ее нуждаются в
подкреплении, протянул ей бутыль.
- Хотите вина?
Принцесса усмехнулась, словно прочитав его мысли. Она
глотнула вина, и щеки ее порозовели.
- Нам следует поторопиться, чтобы прийти в Крайди до
наступления темноты, - сказал Паг.
Принцесса молчала, не сводя с него пристального взора своих
огромных синих глаз. Паг почувствовал себя неловко.
Нахмурившись, он предложил Каролине руку и со вздохом
пробормотал:
- Что ж. Пойдемте, ваше высочество!
Она покорно побрела рядом с ним, но, сделав несколько
шагов, остановилась и жалобно проговорила:
- Паг, будь так добр, поделись со мной хлебом.
Паг много раз проделывал путь от побережья до замка, но
принцесса никогда прежде не предпринимала столь длительных
пеших прогулок. Ходоком она оказалась неважным, к тому же
изящные сапожки для верховой езды, в которые были обуты ее
стройные маленькие ножки, вовсе не предназначались для пеших
маршей. Поэтому, когда перед взором путников наконец возникли
башни замка Крайди, Каролина еле передвигала ноги, хромая и
опираясь рукой о плечо Пага.
Со смотровой вышки раздался крик, и стражи выскочили из
ворот навстречу Каролине и Пагу. Солдаты бежали быстро, но это
не помешало леди Марне, пышнотелой гувернантке принцессы,
ростом и дородностью превосходившей любого из воинов, оставить
их всех далеко позади. Она мчалась вперед не разбирая дороги,
словно разъяренная медведица, бросившаяся на выручку своему
детенышу. Подбежав к Каролине, леди Марна обхватила могучими
руками тонкий стан девушки и так крепко прижала ее к своему
огромному бюсту, что принцесса едва не лишилась чувств. Вскоре
прибывших окружили воины и придворные. Они с недоумением
разглядывали оборванное платье Каролины и бросали
подозрительные взгляды на Пага, смущенно отступившего в
сторону.
Убедившись, что ее ненаглядная воспитанница цела и
невредима, леди Марна яростно набросилась на Пага:
- Как смел ты допустить, негодный мальчишка, что ее
высочество явилась домой в столь неподобающем виде?! Принцесса
натерла ноги, потеряла шляпку, ее платье выпачкано и изорвано!
Так-то ты относишься к своим обязанностям?! Я немедленно же
прикажу мастеру Элгону взять вожжи и спустить с тебя шкуру! Ты
у меня еще пожалеешь о том, что появился на свет!
Слова сыпались изо рта леди Марны с такой скоростью, голос
ее был так пронзителен, что Паг при всем желании не мог даже
попытаться объяснить случившееся. Придворные и воины окружили
его кольцом. Один из стражей положил могучую ладонь на его
плечо, чтобы не дать ему ускользнуть от расправы.
- Немедленно отпустите его!
Все с удивлением взглянули на принцессу, прокладывавшую
путь к Пагу сквозь толпу придворных. Приблизившись к нему, она
с такой силой оттолкнула стражника, что тот растянулся на
земле, растерянно поводя головой из стороны в сторону.
- Он спас мне жизнь! - звонко выкрикнула принцесса, с
укоризной взглянув на свою гувернантку. - И сам при этом едва
избежал смерти! - По лицу Каролины заструились слезы. - Он не
сделал мне ничего дурного! И я не позволю никому из вас
обращаться с ним дурно! Идем в замок, Паг!
Придворные и воины с невольным уважением взглянули на Пага,
удостоившегося столь высоких похвал ее высочества. Всем им не
терпелось узнать подробности происшедшего. Один из стражей
бросился в замок, чтобы доложить о случившемся. Почтительно
расступившись перед принцессой, опиравшейся на плечо своего
спасителя, обитатели замка потянулись к воротам, над которыми
один за другим стали зажигаться факелы и фонари.
У самых ворот Каролина к немалому облегчению Пага позволила
леди Марне и одной из придворных дам подхватить себя под руки.
Паг с наслаждением размял ладонью занемевшее плечо и руку,
недоумевая, как могла столь хрупкая на вид девушка оказаться
такой тяжелой. Герцог, которому только что доложили о
возвращении дочери, уже спешил ей навстречу. Он обнял Каролину
и стал расспрашивать ее о происшедшем. Вскоре любопытные,
плотным кольцом окружившие Пага, заслонили принцессу и герцога
от его взора. Он попытался было выскользнуть из тесного круга
замковой челяди, чтобы пройти к себе в башню, но ему никак не
удавалось пробиться сквозь плотную людскую стену. Внезапно
грозный голос прорычал:
- А ну-ка за работу, бездельники!
К толпе, обступившей Пага, приближался мастер Фэннон в
сопровождении Томаса. Слуги, воины и стражники немедленно
вернулись к своим обязанностям, и двор в мгновение ока почти
опустел. У входа в замок остались лишь придворные, Томас и сам
Фэннон. Неподалеку от них принцесса что-то горячо втолковывала
отцу, Лиаму, Аруте и сквайру Роланду.
- Что случилось, паренек? - участливо спросил мастер
Фэннон.
Паг не успел ответить мастеру клинка, заметив, что к нему
направились герцог и оба принца. Следом за ними устремился и
Кулган, который спустился из своей башни, заслышав шум и крики
во дворе. Оба мальчика и Фэннон почтительно поклонились
подошедшему герцогу. Каролина коротко кивнула сквайру Роланду и
подбежала к Пагу, что заставило леди Марну сурово нахмуриться и
погрозить ей пальцем. Роланд, недоуменно пожав плечами,
неспешно приблизился к остальным. Когда Каролина взяла Пага за
руку, недоумение на лице юного сквайра сменилось выражением
досады и ревности.
- Моя дочь рассказала нам о твоем геройском поступке, Паг,
- проговорил герцог. - Теперь я желал бы услышать о случившемся
из твоих уст.
Внезапно оправившись от смущения и вновь обретя былое
самообладание, Паг осторожно высвободил руку из ладони
принцессы и кратко, но обстоятельно пересказал его сиятельству
события минувшего дня. Каролина то и дело перебивала его,
добавляя всевозможные незначительные подробности. Когда оба они
умолкли, герцог, на мгновение задумавшись, с любопытством
спросил:
- А отчего же они утонули?
Паг смущенно потупился и едва слышно пробормотал:
- Я произнес заклинание, и они не смогли выбраться на берег
ручья, ваше сиятельство.
Лицо Кулгана, внимательно вслушивавшегося в слова ученика,
вытянулось от изумления. Он недоверчиво покачал головой и стал
теребить свою окладистую бороду. Паг пустился было в дальнейшие
объяснения, но герцог перебил его:
-Я не в силах выразить тебе всю мою признательность, юный
чародей. Могу сказать лишь одно: твоя храбрость заслуживает
высочайшей награды, и ты получишь ее в самое ближайшее время!
В порыве восторга принцесса заключила Пага в объятия. Он
стоял, опустив руки по швам и всем своим видом давая понять,
что ни в коем случае не считает себя достойным подобной чести.
Леди Марна при виде этого едва не лишилась чувств. Герцог,
деликатно кашлянув, кивком головы велел дочери удалиться.
Принцесса покорно побрела ко входу в замок. Леди Марна
заспешила следом за ней. Лиам, Арута, Фэннон и Кулган принялись
наперебой выражать свое изумление и восхищение геройством Пага.
Сквайр Роланд, бросив на ученика чародея недобрый, исполненный
ревности взгляд, повернулся и зашагал прочь.
- Отведите мальчика в его комнату, - сказал герцог Боуррик
Кулгану. - Он нуждается в отдыхе. Я распоряжусь, чтобы ужин
прислали к нему наверх. А поутру после завтрака я буду ждать
его в главном зале. - Он обратился к Пагу: - Еще раз спасибо
тебе, юный чародей!
Вскоре герцог и оба принца удалились в свои покои. Мастер
Фэннон твердо взял Томаса, начавшего было задавать Пагу
вопросы, за рукав и повлек его к казармам.
- Имей совесть, парень! - укоризненно прошептал он ему на
ухо. - Завтра успеете наговориться вдоволь. Или ты не видишь,
что он, бедолага, едва держится на ногах?
Томас кивнул и, как ни трудно ему было победить в себе
любопытство, покорно последовал за своим наставником.
Оставшись наедине с Пагом, Кулган положил руку ему на
плечо.
- Пошли, Паг, - обеспокоенно взглянув на мальчика, сказал
он. - Ты устал, и нам надо о многом поговорить.
Паг лежал на своей кровати, отставив в сторону тарелку с
недоеденным ужином. Он никогда еще не чувствовал себя таким
усталым. Кулган в волнении кружил по тесной каморке, задевая
мебель широкими полами своего балахона.
- Но это же совершенно невероятно! - в который уже раз
повторил он. - Ты закрыл глаза и представил себе, что держишь в
руках свиток, который видел несколько недель тому назад. Ты
мысленно повторил текст запечатленного на нем заклинания, и
тролли утонули в ручье. Нет и еще раз нет! Это попросту
невозможно! - Немного успокоившись, он грузно опустился на
табурет подле кровати Пага. - Дружок, мне никогда еще не
доводилось слышать о подобном, - задумчиво проговорил он. -
Ты-то хоть представляешь себе, что тебе удалось осуществить?
Паг с трудом открыл слипавшиеся глаза и сонным голосом
ответил:
- Нет, учитель.
- И не понимаешь, как это у тебя вышло?
- Нет.
- И я тоже, - сознался чародей, ухватив себя за бороду.
Помолчав, он беспомощно развел руками. - Хотел бы я знать, что
все это означает. Ведь маги лишены способности произносить
заклинания по памяти. Подобное доступно лишь священникам, но
они пользуются другой магической утварью, да и приемы у них
иные. И фокусы, которыми они пользуются, отличны от наших.
Помнишь ли ты, что есть фокус, Паг?
Паг захлопал глазами и тряхнул головой, отгоняя сон. Он был
вовсе не расположен повторять давно затверженный урок, но все
же принудил себя сесть на постели и отчеканил:
- Всякий, кто практикует занятия магией, должен иметь
фокус, в котором сосредоточиваются вызываемые им силы.
Священники могут фокусировать магические силы в свои молитвы, и
заклинания, которыми они оперируют, принимают форму молитв.
Чародеи же используют для этой цели свое тело, либо амулеты,
книги и свитки.
- Правильно, - кивнул Кулган. - Но выходит, что ты сегодня
опроверг данное утверждение. - Он достал свою трубку и набил ее
табаком. - Ведь заклинание, которое ты прочел, не предполагает
использования тела мага в качестве фокуса. Оно служит для того,
чтобы причинять кому-либо нестерпимую боль, и потому является
сильнейшим оружием. Но заклинание это приводится в действие
лишь с помощью свитка, на котором записано. Почему это так?
Ответь мне, Паг. - И Кулган вопросительно взглянул на своего
ученика.
Мальчик, борясь с дремотой, пробормотал:
- Потому что сам свиток наделен магической силой.
- Верно. Некоторые магические действия, скажем, превращения
в то или иное животное, предсказания погоды и перемен ветра мы
способны осуществлять без помощи волшебных предметов, но, творя
заклинания, мы нуждаемся во внешнем фокусе, иначе сила
заклинания может обернуться против того, кто его произнес. В
твоем случае ужасную боль, от которой погибли тролли, должен
был бы испытать ты сам, дружок! Вот почему чародеи создали все
эти амулеты, свитки и книги. Эти предметы призваны оберегать
магов от их собственных заклинаний! До сегодняшнего дня я не
верил, что кто-либо способен привести в действие то из них,
которым воспользовался ты, и придать ему верное направление без
помощи внешнего фокуса, то есть без свитка!
Кулган подошел к окну и, вглядываясь во тьму, яростно
задымил трубкой.
- Похоже, что ты нечаянно открыл какой-то новый, никому
доселе не известный вид магии, - ворчливо проговорил он. Ответа
не последовало. Чародей оглянулся и обнаружил, что Паг сладко
спит, свернувшись калачиком на своей узкой кровати.
Кулган укрыл его одеялом, притушил висевший на стене
светильник и вышел из каморки, притворив за собой дверь. Он
ощупью поднялся по пролету лестницы, который отделял комнату
Пага от его собственной, не переставая покачивать головой и
вполголоса бормотать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
здесь, если желаете, я же намерен вернуться в замок пешком. -
Внезапно он осознал, что стоит перед принцессой в нелепой позе,
с бутылью, воздетой над головой. Принцесса не отводила взгляда
от горбушки хлеба, которую он сжимал в кулаке, упертом в бок.
Это наверняка делало его вид еще более потешным. Паг вздохнул и
повел головой из стороны в сторону, словно отгоняя наваждение.
Злость его прошла без следа. Он взглянул на Каролину,
прикрывавшую ладонями нижнюю часть лица, и решил было, что она
не на шутку испугана его порывом, но принцесса вдруг
рассмеялась - весело, мелодично и беззлобно.
- Прости меня, Паг! - сказала она. - Но я, право же, не
могла удержаться от смеха. Ты сейчас был так похож на одну из
тех нелепых статуй, что украшают улицы и площади Крондора,
только в руках у них зажаты мечи и луки, а не бутылки с вином!
Паг покачал головой:
- Это мне следует повиниться перед вами, ваше высочество. Я
вел себя недопустимо дерзко, позволив себе кричать на вас и
осыпая вас упреками. Пожалуйста, простите меня!
Каролина смущенно улыбнулась и тихим голосом возразила:
- Нет, Паг! Ты имел на это полное право! Ведь я и в самом
деле обязана тебе жизнью. И я вела себя с тобой просто
возмутительно! - Она приблизилась к Пагу и положила ладонь ему
на плечо. - Поверь, я очень благодарна тебе!
Паг несмело улыбнулся ей. Стоя рядом с Каролиной, ощущая
тепло ее руки, он почувствовал себя таким счастливым, что из
памяти его мгновенно улетучилась и битва с троллями, и первое в
его жизни успешное применение могущественного заклинания. В эту
минуту главным для него было то, что его самые смелые мечты
чудесным образом осуществились: принцесса здесь, рядом, она
смотрит на него с нежностью и восхищением. Он хотел было снова
обнять ее, но, внезапно вспомнив, что силы ее нуждаются в
подкреплении, протянул ей бутыль.
- Хотите вина?
Принцесса усмехнулась, словно прочитав его мысли. Она
глотнула вина, и щеки ее порозовели.
- Нам следует поторопиться, чтобы прийти в Крайди до
наступления темноты, - сказал Паг.
Принцесса молчала, не сводя с него пристального взора своих
огромных синих глаз. Паг почувствовал себя неловко.
Нахмурившись, он предложил Каролине руку и со вздохом
пробормотал:
- Что ж. Пойдемте, ваше высочество!
Она покорно побрела рядом с ним, но, сделав несколько
шагов, остановилась и жалобно проговорила:
- Паг, будь так добр, поделись со мной хлебом.
Паг много раз проделывал путь от побережья до замка, но
принцесса никогда прежде не предпринимала столь длительных
пеших прогулок. Ходоком она оказалась неважным, к тому же
изящные сапожки для верховой езды, в которые были обуты ее
стройные маленькие ножки, вовсе не предназначались для пеших
маршей. Поэтому, когда перед взором путников наконец возникли
башни замка Крайди, Каролина еле передвигала ноги, хромая и
опираясь рукой о плечо Пага.
Со смотровой вышки раздался крик, и стражи выскочили из
ворот навстречу Каролине и Пагу. Солдаты бежали быстро, но это
не помешало леди Марне, пышнотелой гувернантке принцессы,
ростом и дородностью превосходившей любого из воинов, оставить
их всех далеко позади. Она мчалась вперед не разбирая дороги,
словно разъяренная медведица, бросившаяся на выручку своему
детенышу. Подбежав к Каролине, леди Марна обхватила могучими
руками тонкий стан девушки и так крепко прижала ее к своему
огромному бюсту, что принцесса едва не лишилась чувств. Вскоре
прибывших окружили воины и придворные. Они с недоумением
разглядывали оборванное платье Каролины и бросали
подозрительные взгляды на Пага, смущенно отступившего в
сторону.
Убедившись, что ее ненаглядная воспитанница цела и
невредима, леди Марна яростно набросилась на Пага:
- Как смел ты допустить, негодный мальчишка, что ее
высочество явилась домой в столь неподобающем виде?! Принцесса
натерла ноги, потеряла шляпку, ее платье выпачкано и изорвано!
Так-то ты относишься к своим обязанностям?! Я немедленно же
прикажу мастеру Элгону взять вожжи и спустить с тебя шкуру! Ты
у меня еще пожалеешь о том, что появился на свет!
Слова сыпались изо рта леди Марны с такой скоростью, голос
ее был так пронзителен, что Паг при всем желании не мог даже
попытаться объяснить случившееся. Придворные и воины окружили
его кольцом. Один из стражей положил могучую ладонь на его
плечо, чтобы не дать ему ускользнуть от расправы.
- Немедленно отпустите его!
Все с удивлением взглянули на принцессу, прокладывавшую
путь к Пагу сквозь толпу придворных. Приблизившись к нему, она
с такой силой оттолкнула стражника, что тот растянулся на
земле, растерянно поводя головой из стороны в сторону.
- Он спас мне жизнь! - звонко выкрикнула принцесса, с
укоризной взглянув на свою гувернантку. - И сам при этом едва
избежал смерти! - По лицу Каролины заструились слезы. - Он не
сделал мне ничего дурного! И я не позволю никому из вас
обращаться с ним дурно! Идем в замок, Паг!
Придворные и воины с невольным уважением взглянули на Пага,
удостоившегося столь высоких похвал ее высочества. Всем им не
терпелось узнать подробности происшедшего. Один из стражей
бросился в замок, чтобы доложить о случившемся. Почтительно
расступившись перед принцессой, опиравшейся на плечо своего
спасителя, обитатели замка потянулись к воротам, над которыми
один за другим стали зажигаться факелы и фонари.
У самых ворот Каролина к немалому облегчению Пага позволила
леди Марне и одной из придворных дам подхватить себя под руки.
Паг с наслаждением размял ладонью занемевшее плечо и руку,
недоумевая, как могла столь хрупкая на вид девушка оказаться
такой тяжелой. Герцог, которому только что доложили о
возвращении дочери, уже спешил ей навстречу. Он обнял Каролину
и стал расспрашивать ее о происшедшем. Вскоре любопытные,
плотным кольцом окружившие Пага, заслонили принцессу и герцога
от его взора. Он попытался было выскользнуть из тесного круга
замковой челяди, чтобы пройти к себе в башню, но ему никак не
удавалось пробиться сквозь плотную людскую стену. Внезапно
грозный голос прорычал:
- А ну-ка за работу, бездельники!
К толпе, обступившей Пага, приближался мастер Фэннон в
сопровождении Томаса. Слуги, воины и стражники немедленно
вернулись к своим обязанностям, и двор в мгновение ока почти
опустел. У входа в замок остались лишь придворные, Томас и сам
Фэннон. Неподалеку от них принцесса что-то горячо втолковывала
отцу, Лиаму, Аруте и сквайру Роланду.
- Что случилось, паренек? - участливо спросил мастер
Фэннон.
Паг не успел ответить мастеру клинка, заметив, что к нему
направились герцог и оба принца. Следом за ними устремился и
Кулган, который спустился из своей башни, заслышав шум и крики
во дворе. Оба мальчика и Фэннон почтительно поклонились
подошедшему герцогу. Каролина коротко кивнула сквайру Роланду и
подбежала к Пагу, что заставило леди Марну сурово нахмуриться и
погрозить ей пальцем. Роланд, недоуменно пожав плечами,
неспешно приблизился к остальным. Когда Каролина взяла Пага за
руку, недоумение на лице юного сквайра сменилось выражением
досады и ревности.
- Моя дочь рассказала нам о твоем геройском поступке, Паг,
- проговорил герцог. - Теперь я желал бы услышать о случившемся
из твоих уст.
Внезапно оправившись от смущения и вновь обретя былое
самообладание, Паг осторожно высвободил руку из ладони
принцессы и кратко, но обстоятельно пересказал его сиятельству
события минувшего дня. Каролина то и дело перебивала его,
добавляя всевозможные незначительные подробности. Когда оба они
умолкли, герцог, на мгновение задумавшись, с любопытством
спросил:
- А отчего же они утонули?
Паг смущенно потупился и едва слышно пробормотал:
- Я произнес заклинание, и они не смогли выбраться на берег
ручья, ваше сиятельство.
Лицо Кулгана, внимательно вслушивавшегося в слова ученика,
вытянулось от изумления. Он недоверчиво покачал головой и стал
теребить свою окладистую бороду. Паг пустился было в дальнейшие
объяснения, но герцог перебил его:
-Я не в силах выразить тебе всю мою признательность, юный
чародей. Могу сказать лишь одно: твоя храбрость заслуживает
высочайшей награды, и ты получишь ее в самое ближайшее время!
В порыве восторга принцесса заключила Пага в объятия. Он
стоял, опустив руки по швам и всем своим видом давая понять,
что ни в коем случае не считает себя достойным подобной чести.
Леди Марна при виде этого едва не лишилась чувств. Герцог,
деликатно кашлянув, кивком головы велел дочери удалиться.
Принцесса покорно побрела ко входу в замок. Леди Марна
заспешила следом за ней. Лиам, Арута, Фэннон и Кулган принялись
наперебой выражать свое изумление и восхищение геройством Пага.
Сквайр Роланд, бросив на ученика чародея недобрый, исполненный
ревности взгляд, повернулся и зашагал прочь.
- Отведите мальчика в его комнату, - сказал герцог Боуррик
Кулгану. - Он нуждается в отдыхе. Я распоряжусь, чтобы ужин
прислали к нему наверх. А поутру после завтрака я буду ждать
его в главном зале. - Он обратился к Пагу: - Еще раз спасибо
тебе, юный чародей!
Вскоре герцог и оба принца удалились в свои покои. Мастер
Фэннон твердо взял Томаса, начавшего было задавать Пагу
вопросы, за рукав и повлек его к казармам.
- Имей совесть, парень! - укоризненно прошептал он ему на
ухо. - Завтра успеете наговориться вдоволь. Или ты не видишь,
что он, бедолага, едва держится на ногах?
Томас кивнул и, как ни трудно ему было победить в себе
любопытство, покорно последовал за своим наставником.
Оставшись наедине с Пагом, Кулган положил руку ему на
плечо.
- Пошли, Паг, - обеспокоенно взглянув на мальчика, сказал
он. - Ты устал, и нам надо о многом поговорить.
Паг лежал на своей кровати, отставив в сторону тарелку с
недоеденным ужином. Он никогда еще не чувствовал себя таким
усталым. Кулган в волнении кружил по тесной каморке, задевая
мебель широкими полами своего балахона.
- Но это же совершенно невероятно! - в который уже раз
повторил он. - Ты закрыл глаза и представил себе, что держишь в
руках свиток, который видел несколько недель тому назад. Ты
мысленно повторил текст запечатленного на нем заклинания, и
тролли утонули в ручье. Нет и еще раз нет! Это попросту
невозможно! - Немного успокоившись, он грузно опустился на
табурет подле кровати Пага. - Дружок, мне никогда еще не
доводилось слышать о подобном, - задумчиво проговорил он. -
Ты-то хоть представляешь себе, что тебе удалось осуществить?
Паг с трудом открыл слипавшиеся глаза и сонным голосом
ответил:
- Нет, учитель.
- И не понимаешь, как это у тебя вышло?
- Нет.
- И я тоже, - сознался чародей, ухватив себя за бороду.
Помолчав, он беспомощно развел руками. - Хотел бы я знать, что
все это означает. Ведь маги лишены способности произносить
заклинания по памяти. Подобное доступно лишь священникам, но
они пользуются другой магической утварью, да и приемы у них
иные. И фокусы, которыми они пользуются, отличны от наших.
Помнишь ли ты, что есть фокус, Паг?
Паг захлопал глазами и тряхнул головой, отгоняя сон. Он был
вовсе не расположен повторять давно затверженный урок, но все
же принудил себя сесть на постели и отчеканил:
- Всякий, кто практикует занятия магией, должен иметь
фокус, в котором сосредоточиваются вызываемые им силы.
Священники могут фокусировать магические силы в свои молитвы, и
заклинания, которыми они оперируют, принимают форму молитв.
Чародеи же используют для этой цели свое тело, либо амулеты,
книги и свитки.
- Правильно, - кивнул Кулган. - Но выходит, что ты сегодня
опроверг данное утверждение. - Он достал свою трубку и набил ее
табаком. - Ведь заклинание, которое ты прочел, не предполагает
использования тела мага в качестве фокуса. Оно служит для того,
чтобы причинять кому-либо нестерпимую боль, и потому является
сильнейшим оружием. Но заклинание это приводится в действие
лишь с помощью свитка, на котором записано. Почему это так?
Ответь мне, Паг. - И Кулган вопросительно взглянул на своего
ученика.
Мальчик, борясь с дремотой, пробормотал:
- Потому что сам свиток наделен магической силой.
- Верно. Некоторые магические действия, скажем, превращения
в то или иное животное, предсказания погоды и перемен ветра мы
способны осуществлять без помощи волшебных предметов, но, творя
заклинания, мы нуждаемся во внешнем фокусе, иначе сила
заклинания может обернуться против того, кто его произнес. В
твоем случае ужасную боль, от которой погибли тролли, должен
был бы испытать ты сам, дружок! Вот почему чародеи создали все
эти амулеты, свитки и книги. Эти предметы призваны оберегать
магов от их собственных заклинаний! До сегодняшнего дня я не
верил, что кто-либо способен привести в действие то из них,
которым воспользовался ты, и придать ему верное направление без
помощи внешнего фокуса, то есть без свитка!
Кулган подошел к окну и, вглядываясь во тьму, яростно
задымил трубкой.
- Похоже, что ты нечаянно открыл какой-то новый, никому
доселе не известный вид магии, - ворчливо проговорил он. Ответа
не последовало. Чародей оглянулся и обнаружил, что Паг сладко
спит, свернувшись калачиком на своей узкой кровати.
Кулган укрыл его одеялом, притушил висевший на стене
светильник и вышел из каморки, притворив за собой дверь. Он
ощупью поднялся по пролету лестницы, который отделял комнату
Пага от его собственной, не переставая покачивать головой и
вполголоса бормотать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78