https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/40/
Ч Человечек, Ч сказал я.
Ч Что?
Ч Ну, это все человечек, Ч объяснил я. Ведь это же очевидно. А он настольк
о туп, что не может этого понять. Ведь это совершенно очевидное, разумное у
тверждение разумного человека. А Нортон, наверное, решил пошутить надо м
ной и теперь делает вид, что не понимает.
Ч Джон, Ч сказал он. Ч Я хочу, чтобы ты сейчас сосчитал в обратном поряд
ке от ста. Вычитая по семь. Можешь?
Я немного помолчал. Это было совсем не просто. Мысленно я представил себе
чистый лист бумаги, ослепительно белый лист бумаги, на котором лежал кар
андаш. Сто минус семь. И еще нужно подвести черту, чтобы можено было произв
одить вычитание.
Ч Девяносто три.
Ч Хорошо. Продолжай.
Это было уже труднее. Мне был нужен чистый лист бумаги. Для этого мне пришл
ось так же мысленно вырвать из блокнота старый лист, чтобы можно было нач
ать писать на новой страничке. А оторвав листик и выбросив его, я начисто з
абыл о том, что было на нем написано. Вот незадача-то. Конфуз.
Ч Продолжай, Джон. Девяносто три.
Ч Девяносто три вычесть семь, Ч я задумался. Ч Восесьдесят пять. Нет. Во
семьдесят шесть.
Ч Дальше.
Ч Семьдесят девять.
Ч Да.
Ч Семьдесят три. Нет. Семьдесят четыре. Нет-нет. Подожди-ка.
Я продолжал выдирать странички из своего воображаемого блокнота. Так тр
удно. И очень неудобно. Сколько же сил приходится тратить на то, чтобы соср
едоточиться.
Ч Восемьдесят семь.
Ч Нет.
Ч Тогда восемьдесят пять.
Ч Джон, а какой сегодня день?
Ч День?
Что за глупый вопрос. Сегодня Нортон только и занимается тем, что достает
меня своими дурацкими вопросами. А какой же может быть сегодня день?
Ч Сегодня, Ч сказал я.
Ч А число какое?
Ч Число?
Ч Да, число. Дата.
Ч Май, Ч сказал я. Ну да. Дата в мае. Логично.
Ч Джон, а где ты сейчас находишься?
Ч Я в больнице, Ч сказал я, глядя на свой белый халат. Я слегка приоткрыл
глаза, потому что больше открыть их не мог, так как веки были слишком тяжел
ыми, я был очень слаб, а яркий свет резал глаза. Мне очень хотелось, чтобы он
наконец замолчал и дал мне хоть немного поспать. Я очнь, очень устал.
Ч А в какой больнице?
Ч В больничной больнице.
Ч В какой?
Ч В , Ч я хотел что-то сказать, но тут же забыл о том, что именно я собиралс
я ответить, а вспомнить так и не смог. Нестерпимо болела голова, боль стуча
лась изнутри в правый глаз, в лоб с правой стороны, и это было ужасно.
Ч Джон, подними левую руку.
Ч Что?
Ч Джон, подними левую руку.
Я слышал его, разбирал слова, но все происходящее представлялось мне ред
костной бессмыслицей. Никто не стал бы обращать внимания на такие слова.
Никто.
Ч Что?
А потом я ощутил легкую вибрацию с правой стороны своей головы. Очень стр
анно. Я открыл глаза и увидел девушку. Она была хорошенькой, но только поче
му-то делала со мной какие-то странные вещи. На пол с моей головы спадали п
ушистые, коричневого цвета хлопья. Нортон смотрел на это, и что-то говорил
, но я не разбирал слов. Я уже почти заснул, и это было очень странно. На смен
у пушистым хлопьям пришла мыльная пена.
И бритва. Я посмотрел на лезвие, на пену и меня неожиданно стошнило. Ни с то
го, ни с сего, просто стошнило и все. И еще Нортон говорил:
Ч Поскорее, начинаем.
И потом они принесли сверло. Я едва смог разглядеть его, мои глаза закрыва
лись, и меня снова стошнило.
Последнее, что я сказал было:
Ч Никаких дырок у меня в голове.
Я сказал это очень четко, медленно и разборчиво.
Мне так кажется.
ПЯТНИЦА, СУББОТА И ВОСКРЕСЕ
НЬЕ, 14-Е, 15-Е И 16-Е ОКТЯБРЯ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
У меня было такое ощущение, как будто кто-то было попытался отрезать мне г
олову, но затем, поняв, что у него ничего не получится, оставил это занятие.
Очнувшись, я нажал на звонок, и когда в палату вошла медсестра, потребовал
морфина. Она сказала, что это невозможно, разговаривая со мной в той вежли
вой, улыбчивой манере, как обычно принято говорить с тяжелобольными паци
ентами, и тогда я предложил ей, отправиться к черту. Она была не в восторге
от моего предложения, но и я был совсем не в восторге от нее. Я дотронулся д
о повязки на голове и отпустил по этому поводу несколько замечаний. Они п
онравились ей еще меньше, и поэтому она ушла. Вскоре в палату вошел Нортон
Хаммонд.
Ч Ты, цирюльник чертов, Ч сказал я, дотрагиваясь до головы.
Ч А мне показалось, что получилось очень даже неплохо.
Ч Сколько дырок?
Ч Три. Правая париетальная область. Отвели порядочно крови. Помнишь что-
нибудь?
Ч Нет, Ч сказал я.
Ч Ты был сонный, тебя рвало и один зрачок был расширен. Мы не ждали снимко
в; стали сразу сверлить.
Ч А когда меня отпустят домой? Ч спросил я.
Ч Как минимум дня через три-четыре.
Ч Ты что, смеешься? Целых три или четыре дня?
Ч Эпидуральная гематома, Ч назидательно сказал Нортон, Ч очень непри
ятная вещь. Мы хотим быть уверенными в том, что ты отдохнешь.
Ч И у меня нет другого выбора?
Ч Правильно все же говорят, Ч покачал головой Хаммонд, Ч что самые нес
носные пациенты это врачи.
Ч Еще морфина, Ч сказал я.
Ч Нет.
Ч Тогда дарвон.
Ч Нет.
Ч А аспирин?
Ч Ну ладно, Ч согласился он. Ч Аспирин тебе дадут.
Ч Настоящий аспирин? А не сахарные пилюли?
Ч Прекращай привередничать, Ч сказал он, Ч а не то мы пригласим психиа
тра, чтобы он дал свое заключение.
Ч Руки коротки.
Нортор посмеялся и вышел из палаты.
Я поспал еще немного. Потом ко мне приходила Джудит. Она как будто сердила
сь на меня, но не долго. Я объяснил ей, что это случилось не по моей вине, и он
а сказала, что я чертов дурак и еще поцеловала меня.
Потом приходили из полиции, и я притворился спящим, пока они не ушли.
Вечером медсестра принесла мне несколько газет, и я просмотрел их все в п
оисках новостей об Арте. Но о нем ничего не писали. Совсем ничего. Сенсацио
нные статьи о Анжеле Хардинг и Романе Джоунзе. И больше ничего. Вечером сн
ова приходила Джудит. Она сказала мне, что у Бетти и детей все в порядке и ч
то Арта должны отпустить завтра.
Я сказал, что это замечательная новость. Она ничего не сказала мне на это,
а просто улыбнулась.
* * *
В больнице пропадает ощущение времени. Один день медленно перетекает в д
ругой; все больничные дни как две капли воды похожи один на другой Ч изме
рение температуры, еда, обходы, снова температуры, и снова еда Ч вот и все.
Проведать меня приходил Сэндерсон, Фритц и еще кое-кто из моих знакомых. И
еще снова приходили из полиции, но только на этот раз я не стал притворять
ся спящим. Я рассказал им все, что мне было известно. Они внимательно слуша
ли и делали пометки по ходу моего рассказа. К концу второго дня мне стало л
учше. С чувствовал в себе силы, туман в голове нрассеивался, и спал я меньш
е.
Я неприминул сказать об этом Хаммонду, в ответ на что он лиш хмыкнул и сказ
ал, что нужно выждать еще один день.
Под вечер ко мне в больницу пришел Арт Ли. Все в нем было как и прежде, и сарк
астическая кривая ухмылка была тоже мне хорошо знакома, но только выгляд
ел он очень уставшим. И как будто постаревшим.
Ч Привет, Ч сказал я. Ч Ну и как тебе на свободе?
Ч Здорово, Ч ответил он.
Он стоял рядом с кроватью, у меня в ногах, смотрел на меня оттуда и покачал
головой.
Ч Очень болит?
Ч Уже почти совсем не больно.
Ч Жаль, что так получчилось, Ч сказал он.
Ч Все в порядке. Даже в каком-то смысле интересоно. Моя первая эпидураль
ная гематома.
Я замолчал. Мне очень хотелось спросить его кое о чем. Я успел многое перед
умать за это время и нередко корил сам себя за собственные глупые ошибки.
Самой дурацкой из них был вызов репортера в дом Ли в тот незабываемый веч
ер. Это была дурацкая затея. Очень, очень плохо. Но были и другие непригляд
ные вещи. И поэтому я хотел расспросить его.
Но вместо этого я сказал:
Ч Наверное, полиция теперь закроет дело.
Он кивнул.
Ч Роман Джоунз снабжал наркотиками Анжелу. Он же заставил ее сделать то
т аборт. Когда у них ничего не вышло Ч и этим делом заинтересовался ты Ч
он отправился к ней домой, возможно за тем, чтобы ее убить. Он решил, что за н
им следят и напал на тебя. Заявившись к Анжеле домой, он принялся гоняться
за ней с бритвой. Кстати, прежде, он резанул этой же самой бритвой тебя по л
бу.
Ч Как мило.
Ч Анжела отбивалась от него кухонным нодом. И, видимо, время от времени е
е удары все же достигали цели. Должно быть это было душераздирающее зрел
ище: он с бритвой и она с кухонным нодом. В конце концов ей удалось изловчи
ться и греть его по голове стулом, а затем выпихнуть из окна.
Ч Она сама призналась?
Ч Да, очевидно.
Я кивнул.
Некоторое время мы молча смотрели друг на друга.
Ч Я очень благодарен тебе за помощь, Ч сказал он, Ч и вообще за все.
Ч К вашим услугам. Ты уверен, что это можно назвать помощью.
Он улыбнулся.
Ч Я на свободе.
Ч Я не это имел в виду, Ч сказал я.
Он пожал плечами и присел на краешек кровати.
Ч Широкая огласка этого дела Ч не твоя вина, Ч сказал он. Ч И кроме тог
о, я все равно уже устал от этого города, он мне надоел. Хочется чего-то ново
го.
Ч И куда ты теперь?
Ч Вернусь в Калифорнию, наверное. Мне бы хотелось жить в Лос-Анжелесе. Мо
жет быть даже повезет, и когда-нибудь я буду принимать роды у кинозвезд.
Ч Кинозвезды не заводят детей. Им хватает агентов.
Он рассмеялся. На мгновение мне показалось, что все было как прежде, он сме
ялся так, когда бывал чем-то доволен или находил находил в словах собесед
ника что-то смешное для себя. Он хотел было что-то сказать, но, видимо, пере
думал. Арт сидел, уставившись в пол. Он уже болььше не смеялся.
Я сказал:
Ч В кабинете у себя уже был?
Ч Только для того, чтобы закрыть его. Я сейчас договариваюсь насчет пере
возки.
Ч Когда думаешь уезжать?
Ч На следующей неделе.
Ч Так быстро?
Он пожал плечами.
Ч У меня нет желания задерживаться здесь.
Ч Да, Ч сказал я, Ч понимаю.
* * *
Я думаю,, что все, что произошло дальше было результатом моего гнева и бесс
ильной злобы. Это было весьма грязное и неприглядное дело, и мне более не с
ледовало бы влезать в ход событий. Дело сделано, больше нет нужды вмешива
ться во что бы то ни было. Я мог вычеркнуть эти события из своей памяти, про
сто позабыть обо всем. Джудит хотела было устроить прощальную вечеринку
по случаю отъезда Арта; но я не согласился, с казал ей, что нет, что сам Арт т
оже не одобрил бы эту идею.
Меня же это просто выводило из себя.
На третий день в госпитале я с новой силой принялся канючить и упрашиват
ь Хаммонда отпустить меня домой, чем в конце концов надоел ему окончател
ьно, и тогда он согласился выписать меня. Я думаю, что медсестры тоже неодн
ократно жаловались ему на меня. Но так или иначе, но в 3:10 дня меня выписали, Д
жудит принесла мне одежду и повезла меня домой. По дороге я сказал ей:
Ч На следующем углу поверни направо.
Ч Зачем?
Ч Мне нужно заехать в одно место.
Ч Джон
Ч Поехали, Джудит. Одна небольшая остановка.
Она помрачнела, но все же свернула направо. Я направлял ее по улицам Бикон
-Хилл, к дому, где жила Анжела Хардинг. Полицейская машина была припаркова
на у обочины тротуара. Я вышел и поднялся на второй этаж. У двери квартиры
стоял полицейский.
Ч Доктор Берри. Лаборатория «Мэллори», Ч сказал я официальным тоном.
Ч Вы уже взяли пробы крови для исследования?
Мой вопрос, казалось, привел полицейского в замешательство.
Ч Пробы крови?
Ч Да. Соскобы с предметов. Сухие пробы. Для исследования по двадцати шест
и параметрам. Вам же должно быть известно об этом.
Он покачал головой. Ни о чем подобном ему не было известно.
Ч Доктор Лазар обеспокоен задержкой, Ч сказал я. Ч Он поручил мне взят
ь этот вопрос на контроль.
Ч Я не знаю. Мне нечего вам сказать, Ч проговорил полицейский. Ч Тут был
и вчера ребята-медики. Вы их имеете в виду?
Ч Нет, Ч сказал я. Ч То были дерматологи.
Ч Да гм. Вот как. Ну тогда вам лучше самому посмотреть. Ч Он распахнул пе
редо мной дверь в квартиру. Ч Но только ничего не трогайте. Они снимают о
тпечатки.
Я вошел в квартиру. Здесь царил настоящий погром, мебель была перевернут
а, кушетки и столы были щедро забрызганы кровью. Трое людей изучали зерка
ло. Они посыпали его пудрой, сдывали излишки, а затем фотографировали отп
ечатки пальцев на стекле. Один из них оторвался от своего занятия.
Ч Вам помочь?
Ч Да, Ч сказал я, Ч тот стул
Ч Вон там, Ч ответил он, указывая на стул в угду, Ч но только не трогайте
его.
Я подошел поближе. Это был обыкновенный кухонный стул, деревянный, дешев
ый и не слишком тяжелый, короче, ничем не примечательный. Незатейливо изг
отовленный. На одной из ножек была кровь.
Я обернулся к троице у зеркала.
Ч Отсюда уже брали отпечатки?
Ч Ага. Странно. В этой комнате сотни отпечатков. Несколько дюжин людей по
бывали здесь. На то чтобы по ним установить всех, уйдет несколько лет. Но в
от что интересно: во всей квартире нашлось две вещи, с которых мы не смогли
снять отпечатков. Вот тот стул и еще ручка входной двери.
Ч Как же так?
Мой собеседник лишь пожал плечами.
Ч Все чисто вытерто.
Ч Вытерто?
Ч Ага. Кто-то старательно отдраил стул и дверную ручку. По крайней мере, с
о стороны это выглядит именно так. Занятно, черт возьми. Больше ничего не в
ытирали. Даже нож, которым она кромсала вены.
Я кивнул.
Ч А наши ребята уже приезжали за пробами крови?
Ч Ага, уже были. Пришли и ушли.
Ч Тогда все в порядке, Ч сказал я. Ч Вы разрешите мне позвонить? Мне нуж
но переговорить с лабораторией.
Он кивнул.
Ч Разумеется, позвоните.
Я подошел к телефону, поднял трубку и набрал номер бюро прогноза погоды. К
огда заговорил автоответчик, я сказал:
Ч Соедините меня с доктором Лазаром.
Ч солнечно и прохладно, при максимальной температуре воздуха плюс де
сять градусов. Во второй половине дня местами небольшая облачность
Ч Фред? Это Джон Берри. Я сейчас на месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47