https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/180na80/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я шел по коридору рядом с Хамондом, стараясь по возможности не морщиться
от боли. Он то и дело интересовался у меня, как я себя чувствую, на что я неиз
менно отвечал, что чувствую я себя хорошо. Что на самом деле было далеко не
так. После еды меня начало тошнить, и стоило мне лишь встать на ноги, и голо
ва начала болеть еще сильнее. Но хуже всего то, что я чувствовал непомерну
ю усталость. Я очень, очень устал.
Мы подошли ко входу в отделение неотложной помощи. Здесь было устроено н
ечто вроде стоянки, куда подъезжали машины скорой помощи. В здание больн
ицы вели автоматически раскрывающиеся двери. Мы вышли из здания, и стоял
и, вдыхая холодный ночной воздух. Ночь стояла дождливая и туманная, и, каза
лось, ее холодный воздух оказывал на меня благотворное воздействие.
Хаммонд сказал мне.
Ч Ты очень бледный.
Ч Со мной все в порядке.
Ч Мы еще даже не успели убедиться в том, что у тебя нет внутреннего крово
течения.
Ч Со мной все в порядке, Ч повторил я.
Ч Если вдруг почувствуешь себя еще хуже, Ч настаивал Хаммонд, Ч скажи
мне. Геройствовать здесь никчему.
Ч А я и не геройствую, Ч ответил на это я.
Мы стояли и ждали. Мимо нас по дороге, шурша шинами по мокрому асфальту, пр
оехал случайный автомобиль. Кругом все было тихо.
Ч А что должно произойти? Ч сказал Хаммонд.
Ч Я пока что не уверен. Но мне кажется, должны будут привезти еще негра и д
евушку.
Ч Романа Джоунза? Он что, тоже замешан во всем этом?
Ч Думаю, что да.
Вообще-то я был более чем уверен, что избил меня именно Роман Джоунз, и ник
то иной. Точно я не помнил ничего; события предшествующие нападению прип
оминались смутно. Мне следовало бы ожидать этого. Память я не терял, как эт
о бывает обычно при сотрясении и ушибах головного мозга, когда невозможн
о вспомнить даже того, что происходило за четверть часа до происшествия.
Но все же мысли в голове путались.
Это Роман, наверняка Роман, думал я, потому что больше некому. Логичнее все
го было бы думать на него. Роман направлялся на Бикон-Хилл. И для этого мог
ло существовать всего одно единственное логическое объяснение.
Нам придется подождать.
Ч Как ты себя чувствуешь?
Ч Ты спрашиваешь об одном и том же, Ч сказал я. Ч И поэтому я отвечаю теб
е все то же: со мной все в порядке.
Ч Ты выглядишь уставшим.
Ч Это потому что я действительно устал за эту неделю.
Ч Нет. Я хотел сказать, что ты какой-то вялый.
Ч Это тебе показалось, Ч сказал я, взглянув на часы. С тех пор, как меня из
били прошло уже более двух часов. Достаточно времени. Даже более чем дост
аточно.
Я уже начал было подумывать, о том, не просчитался ли я в чем-нибудь.
Но тут из-за угла выехала полицейская машина с включенной сиреной, освет
ившей все вокруг всполохами синего света. Раздался визг тормозов. Следом
за полицейской машиной появилась машина скорой помощи, за которой следо
вал еще один автомобиль. Пока скорая помощь разворачивалась, подъезжая з
адом к дверям, из третьей машины выскочили двое людей в строгих костюмах:
репортеры. Их всегда можно безошибочно отличить от других по нетерпелив
ому блеску в глазах. В руках у одного из них был фотоаппарат.
Ч Никаких фотографий, Ч сказал я.
Задние двери машины скорой помощи были открыты, и теперь из нее выносили
носилки с телом. Первым, что увидел, была одежда Ч сплошь изрезанная, изод
ранная одежда на теле и руках, как будто этот человек оказался затянутым
в какой-то чудовищный механизм. А затем, в холодном, флуоресцентном свете
входа в отделение неотложножной помощи я увидел лицо того, кого и ожидал
здесь увидеть: это был Роман Джоунз. Череп с одной стороны у него был проло
млен и походил с виду на приплюснутый футбольный мяч, из которого спусти
ли немного воздуха, а его губы посинели, приобретя темно-фиолетовый отте
нок.
Защелкали затворы фотоаппаратов, ослепительно засверкали вспышки.
Тут же, прямо на улице Хаммонд приступил к работе. Он действовал быстро: ед
иным движением он левой рукой взял больного за запястье, одновременно пр
икладывая ухо к груди и пытаясь правой рукой нащупать на шее сонную арте
рию. Затем он выпрямился и, положив ладони одна на другую, начал жесткими,
ритмичными толчками надавливать на грудь.
Ч Позовите анестезиолога, Ч распорядился он, Ч и хирурга. Мне нужен ар
амин в растворе один к тысяче. Кислородную маску. Под давлением. Поехали.

Мы вошли в отделение неотложной помощи, направляясь вдоль коридора в одн
у из небольших палат. Все это время Хаммонд, не нарушая ритма, продолжал пр
оводить массаж сердца. Когда мы оказались в палате, то хирург уже дожидал
ся там.
Ч Остановка?
Ч Да, Ч ответил Хаммонд. Ч Остановка дыхания, пульса нет.
Хирург взял бумажный пакет в резиновыми перчатками восьмого размера. Он
не ждал, пока это для него сделает медсестра; вытащив перчатки, он натянул
их на руки, все это время безотрывно глядя на неподвижное тело Романа Джо
унза.
Ч Сейчас мы его откроем, Ч сказал хирург, сгибая и разгибая пальцы в пер
чатках.
Хаммонд кивнул, все еще продолжая массаж. Но, по-видимому, усилия его ни к ч
ему не привели: губы и язык Романа почернели еще больше. Кожа, особенно на
шее и ушах, была темной и покрытой пятнами.
Была надета кислородная маска.
Ч Сколько, сэр? Ч спросила медсестра.
Ч Семь литров, Ч ответил хирург. Ему подали скальпель. С груди Романа бы
ла содрана и без того уже порядком изорванная одежда; никто не собирался
терять время на то, чтобы раздеть его полностью. Хирург сделал шаг вперед,
лицо его было равнодушным. В правой руке он держал скальпель Ч указател
ьный палец на тыльной стороне лезвия.
Ч Ну, ладно, Ч проговорил он и сделал надрез поперек ребер с левой сторо
ны. Надрез оказался глубоким, тут же пошла кровь, внимания на которую он не
стал обращать. Он обнажил беловатого цвета, блестящие ребра, сделал надр
ез между ними и затем наложил ретракторы. Ретракторы были раздвинуты шир
око в стороны, и послышался треск ломающихся ребер. Сквозь зияющую дыру в
груди были видны легкие Романа, запавшие и сморщенные и сердце Ч большо
е, синеватое, не бьющееся, а трепыхающееся, наподобие мешка, в котором вози
тся клубок червей.
Хирург запустил руку внутрь грудной клетки и принялся за прямой массаж с
ердца. Он делал его очень плавно, начиная движения с мизинца, и поочередно
сгибая пальцы до указательного, выталкивая кровь из сердца. Он крепко сж
имал сердце и ритмично дышал.
Кто-то надел Роману манжет прибора для измерения давления, и Хаммонд нак
ачал в нее воздуха, чтобы снять показания. Какое-то время он следил за стр
елкой, а потом сказал:
Ч Ничего.
Ч Он фибриллирует, Ч сказал хирург. Ч Адреналина не надо. Давайте подо
ждем.
Массаж продолжался еще минуту, потом прошла еще одна минута. Роман продо
лжал темнеть.
Ч Слабеет. Дайте пять кубиков один к тысяче.
Был приготовлен шприц. Хирург сделал укол в сердце, а потом снова продолж
ил массаж.
Прошло еще несколько минут. Я смотрел на то, как сжимается сердце, как под
воздействием аппарата искусственного дыхания ритмично вздуваются лег
кие. Но пациенту становилось все хуже. В конце концов все было остановлен
о.
Ч Без толку, Ч сказал хирург. Он вытащил руку из грудной клетки, взгляну
л на Романа Джоунза и стащил с рук перчатки. Он оглядел резанные раны на гр
уди и руках, а также проломленный череп.
Ч Скорее всего первоначальная остановка дыхания, Ч вслух предположил
он. Ч Его чем-то очень сильно ударили по голове. Ч И затем, обращаясь к Ха
ммонду, Ч Сам будешь делать свидетельство о смерти?
Ч Да, Ч ответил Хаммонд. Ч Сделаю.
В это мгновение в палату стремительно вошла медсества.
Ч Доктор Хаммонд, Ч сказала она, Ч доктор Йоргенсен просит вас зайти к
себе. Там поступила девушка. Шок от большой кровопотери.


* * *

Первого кого я увидел, выйдя в коридор, был Петерсон. Он был одет в костюм, и
выглядел смущенно и расстерянно. Завидев меня, он ухватился за рукав мое
го халата.
Ч Скажите, Берри…
Ч Потом, Ч ответил я.
Я шел вслед за Хаммондом и медсестрой в другую палату. Здесь находилась д
евушка. Она была очень бледна, и запястья на обеих руках у нее были перевяз
аны. Она была в полубессознательном состоянии Ч ее голова перекатывала
сь по подушке из стороны в сторону, и она тихо стонала.
Йоргенсен, уже знакомый мне врач-стажер стоял, склонившись над ней.
Ч Самоубийство, Ч сказал он, обращаясь к Хаммонду. Ч Порезанные запяс
тья. Мы остановили кровотечение и теперь будем переливать кровь.
Он как раз собирался поставить капельницу и теперь искал вену для этого.
На ноге.
Ч Перекрестную пробу уже сделали, объявил он, вводя иглу. Ч Нужно будет
взять из банка еще крови. Ей нужно по крайней мере две единицы. Гематокрит
в порядке, но это еще ни о чем не говорит.
Ч А почему на ногах? Ч поинтересовался Хаммонд, кивнув на капельницу.
Ч Запастья пришлось перевязать. Неохота возиться с руками.
Я подошел поближе. Девушкой оказалась Анжела Хардинг. Она теперь уже не п
оказалась мне такой красивой; лицо ее было белым как мел, а вокруг рта кожа
стала даже сероватой.
Ч И каково твое мнение? Ч спросил Хаммонд у Йоргенсена.
Ч Жить будет, Ч ответил тот. Ч Если не случиться ничего непредвиденно
го.
Хаммонд осмотрел перебинтованные запястья.
Ч Это вот здесь порезы?
Ч Да. С обеих сторон. Мы зашили их.
Он оглядел кисти рук. Кожа на пальцах была покрыта темно-коричневыми пят
нами. Он вопросительно взглянул на меня.
Ч Это о ней ты говорил?
Ч Да, Ч сказал я. Ч Анжела Хардинг.
Ч Заядлая курильщица, Ч заключил Хаммонд.
Ч Не угадал. Подумай получще.
Хаммонд снова взял ладонь в свою и понюхал пальцы.
Ч На табак не похоже, Ч проговорил он наконец.
Ч Так точно.
Ч Тогда…
Я согласно кивнул.
Ч Совершенно верно.
Ч … она работает медсестрой.
Ч Да.
Коричневые разводы на коже пальцев были ничем иным как следами от йода, и
спользуемого в качестве дезинфецирующего средства. Эта желто-коричнев
ая жидкость окрашивает все, что только ни приходит в соприкосновение с н
ей. Йод применяется при обработки кожи при хирургических операциях, пере
д тем, как будет произведен разрез, а также при постановке капельниц.
Ч Но я все равно ничего не понимаю, Ч признался Хаммонд.
Я поднял ее кисти. Возвышение большого пальца и тыльные стороны ладоней
были покрыты небольшими поверхностными надрезами, явно недостаточными
для того, чтобы вызвать кровотечение.
Ч А это тебе как?
Ч Проверка. Ч Классический признак, характеризующий попытку самоубий
ства посредством вскрытия вен на запястьях, выглядит так, как будто само
убийца хочет испытать на остроту лезвие бритвы или же убедиться, насколь
ко это больно.
Ч Нет, Ч покачал головой я.
Ч А что же тогда?
Ч Ты видел когда-нибудь жертв поножовщины?
Хаммонд отрицательно покачал головой. Несомненно, ему никогда не приход
илось видеть ничего подобного. Чаще всего с подобными случаями приходит
ся иметь дело патологоанатому: незначительные порезы на кистях были вер
ным признаком драки, где в ход был пущен нож. Жертва обычно поднимает и выс
тавляет вперед руки, пытаясь уберечься от удара ножом; вот отсюда и берут
ся эти порезы.
Ч Такова закономерность?
Ч Да.
Ч Ты хочешь сказать, что на нее напал кто-то с ножом?
Ч Да.
Ч Но почему?
Ч Потом скажу, Ч ответил я.
Я отправился обратно в ту палату, где еще по-прежнему оставался лежать Ро
ман Джоунз. В той же палате теперь находились Петерсон и еще один человек
в строгом костюме, который теперь был занят тем, что осматривал глаза тру
па.
Ч Берри, Ч сказал мне Петерсон, Ч вы появляетесь везде в самое неподхо
дящее время.
Ч Беру пример с вас.
Ч Ну да, Ч кивнул Петерсон, Ч но это все же моя работа.
Он кивнул на человека в костюме.
Ч Памятуя о том, как вы беспокоились в прошлый раз по этому поводу, я прив
ез с собой врача. Полицейского врача. Это дело коронера, как вы наверное уж
е поняли.
Ч Да я это знаю.
Ч Парень по имени Роман Джоунз. У него при себе был бумажник.
Ч Где вы его нашли?
Ч На улице. На одной из тихих улочек на Бикон-Хилл. С проломленным черпом.
Должно быть вывалился из окна и приземлился на голову. Двумя этажами выш
е было разбито окно в квартире, принадлежавшей девушке по имени Анжела Х
ардинг. Она тоже здесь.
Ч Я знал.
Ч Вам за сегодняшний вечер удалось слишком много узнать, не так ли?
Я пропустил его колкость мимо ушей. Головная боль стала сильней; казалос
ь, что голова раскалывается на части, и еще я чувствовал себя очень усталы
м. Мне хотелось прилечь и спать долго-долго. Но расслабиться я не мог; в жел
удке у меня бурлило.
Я склонился над телом Романа Джоунза. Одежда с него была содрана, и теперь
под прежними лохмотьями обнаружились глубокие порезы, которыми были по
крыты руки и туловище. Ноги остались нетронутыми. Вот это, подумал я про се
бя, было довольно характерно.
Врач выпрямился и взглянул на Петерсона.
Ч Трудно сказать, что стало причиной смерти, Ч сказал он. Он кивнул на зи
яющую в груди рану. Ч Они тут и так все разворотили. Но на мой взгляд, он ум
ер от перелома костей черепа. Так ты говоришь, он из окна выпал?
Ч Пока еще это предположение, Ч ответил Петерсон, взглянув в мою сторон
у.
Ч Я заполню бумаги, Ч сказал доктор. Ч Дай мне бумажник.
Петерсон протянул ему бумажник Романа Джоунза. Врач отошел к одной из ст
ен и занялся делом. Я продолжал смотреть на тело. Особенно меня интересов
ал череп. Я дотронулся до продавленной кости, и Петерсон тут же одернул ме
ня:
Ч Что вы делаете?
Ч Осматриваю тело.
Ч Кто вас на это уполномачивал?
Я вздохнул.
Ч А какие полномочия вы имеете в виду?
Мой встречный вопрос, похоже, смутил его.
Тогда я сказал:
Ч Я бы хотел получить у вас разрешение произвести поверхностный осмотр
трупа.
Говоря это, я взглянул на врача.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я