https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/70na100/
Как раз сегодня дн
ем я имел разговор с одним из сотрудников канцелярии окружного прокурор
а, так как мне было необходимо получить официальное подтверждение, на ка
кой день будет назначено слушание по делу доктора Ли. И выходит, что оно со
впадает со слушанием другого дела, за которое я взялся раньше. Как вы пони
маете, я не могу разорваться и одновременно участвовать сразу в двух про
цессах. Я объяснил это доктору Ли.
Принесли напитки. Брэдфорд поднял свой бокал:
Ч Ваше здоровье.
Ч Ваше здоровье.
Он отпил небольшой глоток и принялся разглядывать бокал.
Ч Когда я объяснил свою позицию доктору Ли, то он согласился со мной. Я та
кже сказал ему, что моя фирма приложит все усилия к тому, чтобы он у него на
суде был хороший адвокат. Вполне вероятно, что кто-нибудь из наших четыре
х основных компаньонов сможет
Ч Но это еще не точно?
Он пожал плечами.
Ч В этом мире нет ничего определенного.
Я отпил из своего бокала. Отвратительно: белый вермут с еле различимым пр
ивкусом водки.
Ч Вы дружите с Рэндаллами? Ч спросил я.
Ч Я знаю эту семью, да.
Ч И это, должно быть, тоже сыграло свою роль в принятии вами подобного ре
шения?
Ч Нет, разумеется, Ч он приосанился в своем кресле. Ч Настоящий адвока
т очень рано учится проводить четкую грань между работой и личными привя
занностями. Очень часто это бывает просто необходимо.
Ч Особенно в маленьком городке.
Он улыбнулся.
Ч Простестую, Ваша Честь.
Он снова отпил из своего бокала.
Ч Знаете, доктор Берри, говоря строго между нами, так сказать не для прот
окола, я, признаться, полностью на стороне доктора Ли. Ведь аборт это дело
житейское. Это случается со всеми и повсеместно. В Америке ежегодно прои
зводится миллион абортов; это очень средний показатель. Рассуждая с прак
тической точки зрения, аборты необходимы. Наше же законодательство по эт
ому вопросу высказывается слишком расплывчато и туманно. Причем сурово
сть закона довольно абсурдна. Но смею заметить вам, что наши врачи еще бол
ее строги, чем сам закон. Созданные при больницах и клиниках советы, призв
анные вроде бы выдавать разрешения на аборт чересчур осторожничают. Они
не разрешают аборты даже в тех случаях, где с правовой точки зрения нет и д
аже не могло быть никакого подвоха. По моему глубокому убеждению, прежде,
чем пересматривать законодательство по вопросу об абортах, необходимо
в первую очередь изменить взгляды, господствующие у вас в медицине.
Я ничего не сказал. Сложение вины с себя и взваливание ее на чужие плечи сч
италось испытанным и освященным временем ритуалом, наблюдать за которы
м надлежало в полном молчании. Брэдфорд взглянул на меня и спросил:
Ч Вы, кажется, не согласны со мной?
Ч Нет, отчего же, Ч сказал я. Ч На мой взгляд это довольно оригинальная
речь в защиту обвиняемого.
Ч Это было сказано вовсе не за тем.
Ч Тогда, должно быть, я вас не совсем понял.
Ч Меня во всяком случае это не удивляет, Ч сухо сказал он.
Ч И меня тоже, Ч заметил я, Ч потому что сказанное лишено всякого смысл
а. Мне всегда казалось, что адвокаты обычно говорят по сути дела, а не ходя
т вокруг да около.
Ч Я просто пытаюсь внести ясность в занимаемую мной позицию.
Ч Ваша позиция мне и так вполне ясна, Ч сказал я. Ч Я беспокоюсь за докт
ора Ли.
Ч Что ж, очень хорошо. Давайте поговорим о докторе Ли. Ему предъявлено об
винение в соответствии с принятым семьдесят восемь лет назад законодат
ельством штата Массачусеттс, по которому любое действо, способствующее
прерыванию уже наступившей беременности трактуется как уголовное деян
ие, предусматривающее наказание в виде денежных штрафов и тюремного зак
лючения сроком до пяти лет. За аборт, повлекший за собой смерть пациента, п
редусмотрена мера пресечения в виде тюремного заключения сроком от сем
и до двадцати лет.
Ч Как в случае непреднамеренного убийства или убийства без отягчающих
обстоятельств?
Ч Формально, ни первое и ни второе. Если рассуждать
Ч Но тогда может идти речь об освобождении под залог?
Ч В принципе, да. Но не к данному случаю это не относится, потому что обвин
ение будет добиваться наказания за убийство на основании общеправовог
о положения, по которому любое противоправное действо, повлекшее за собо
й смерть, классифицируется как убийство.
Ч Понятно.
Ч По мере рассмотрения данного случая, обвинение сумеет доказать Ч и я
уверен, что они подберут очень весомые доказательства Ч то, что доктор Л
и делал аборты. Они объявят о том, что та девушка Ч Карен Рэндалл Ч прежд
е была на приеме у доктора Ли, и что он по неизвестной причине никоим образ
ом не отразил этот визит в своих записях. Затем выяснится, что доктор Ли не
может доказать свое алиби Ч где он был и чем занимался в те несколько реш
ающих часов воскресного вечера. А потом будут представлены свидетельск
ие показания миссиз Рэндалл, что якобы девушка сказала ей, будто это Ли сд
елал ей аборт.
В конце концов все дело сведется к противоречию в показаниях. Ли, врач, зан
имающийся абортами, заявляет, что он этого не делал; миссиз Рэндалл же нас
таивает, что это его рук дело. Окажись вы на месте присяжных, кому бы вы пов
ерили?
Ч Но ведь прямых улик против Ли, которые подтверждали бы что тот аборт сд
елал именно он, нет. Обвинение располагает лишь косвенными доказательст
вами его вины.
Ч Но суд состоится в Бостоне.
Ч Тогда нужно сделать так, чтобы слушание было перенесено в другое мест
о.
Ч На каких основаниях? На основании неблагоприятного морального клима
та?
Ч Вы рассуждаете о формальностях. Я же веду речь о спасении человека.
Ч В этих самых формальностях и заключается сила закона.
Ч И его же слабые стороны.
Брэдфорд посмотрел на меня долгим, задумчивым взглядом.
Ч Единственное, что, выражаясь вашими же словами, может сейчас «спасти»
доктора Ли, это железное доказательство его невиновности, того что данна
я операция была произведена не им, а кем-то другим. А это значит, что должен
быть найден тот третий, тот кто сделал аборт. И по моему мнению шансов на э
то нет практически никаких.
Ч Отчего же?
Ч Да потому что, когда я сегодня разговаривал с Ли, я ушел от него в убежде
нии, что он мне лгал. Я думаю, Берри, что это сделал именно он. Я думаю, что это
Ли убил ее.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Возвратившись домой, я обнаружил, что Джудит с детьми все еще была у Бетти
. Тогда я налил себе выпить Ч на этот раз все было нужной крепости Ч и ост
ался сидеть в гостинной. Я был чуть живой от усталости, но расслабиться и о
тдохнуть мне все равно никак не удавалось.
У меня очень скверный характер. Я прекрасно знаю об этом, и по мере возможн
ости пытаюсь держать себя в руках, но тем не менее все равно порой бываю бе
стактен и груб по отношению к окружающим. Сам я отношу это за счет того, чт
о я не умею любить других людей; может быть именно поэтому я и стал патолог
оанатомом. Теперь же, мысленно оглядываясь на еще один прожитый день, я по
думал о том, что слишком уж часто за сегодня мне пришлось выходить из себя
. Это было по крайней мере неумно; подобное поведение не делало мне чести;
добиться таким манером ничего не возможно, а вот потенциальные потери мо
гут быть вполне ощутимыми.
Раздался телефонный звонок. Звонил Сэндерсон, заведующий лабораториям
и патологоанатомического отделения «Линкольна». Первое, что он сказал м
не было:
Ч Я звоню из больницы.
Ч Понятно, Ч сказал я.
Номер нашего телефона в больнице имеет по крайней мере шесть каналов. И в
ечером кто угодно может запросто подключиться и подслушать разговор.
Ч Ну и как день провел? Ч сказал Сэндерсон.
Ч Довольно занимательно, Ч ответил я. Ч А ты?
Ч Всякие были моменты, Ч сдержанно откликнулся Сэндерсон.
Я хорошо мог себе это представить. Всякий, кому во что бы то ни стало вдруг
понадобилось бы добраться до меня, прежде всего пришлось бы оказать давл
ение на Сэндерсона. Это было наиболее логичным шагом, позволявшим к тому
же осуществлять задуманное исподволь, совсем ненавязчиво. Например для
начала подкинуть несколько шуток типа: «Слушай, говорят, что у вас острая
нехватка рабочих рук.» Или несколько участливых вопросов: «А правда, что
ли, что Берри заболел? Вот как? А я слышал, что он вроде нездоров. Но ведь на р
аботе-то его не было, да?» Потом замечания от глав отделений: «На что это по
хоже, Сэндерсон?! О каком руководстве персоналом может идти речь, когда у в
ас, в лаборатории, люди каждый день устраивают себе выходной?» И наконец р
ассерженный глас кого-нибудь из администрации: «У нас в клинике, как на ко
рабле Ч у каждого есть работа, и все занимаются своим делом, балласт нам н
е нужен».
Короче, будет оказываться всестороннее давление, имеющее своей целью ве
рнуть меня обратно в лабораторию или же найти на мое место другого челов
ека.
Ч Скажи им, что у меня третичный сифилис, Ч сказал я. Ч Это их остановит.
Сэндерсон замеялся.
Ч С этим никаких проблем, Ч сказал он. Ч Пока. У меня довольно крепкая с
тарая шея. В конце концов я могу подставить ее и продержаться еще какое-то
время.
Затем, немного помолчав, он спроси:
Ч Как на твой взгляд, надолго это может затянуться?
Ч Я не знаю, Ч ответил я. Ч Все очень непросто.
Ч Ты зайди ко мне завтра, Ч сказал он. Ч И мы это дело обсудим.
Ч Хорошо, Ч пообещал я. Ч Может быть к тому времени мне еще что-нибудь у
дастся разузнать. А по состоянию на данный момент, все это очень похоже на
тот наш «перуанский случай».
Ч Ясно, Ч сказал Сэндерсон. Ч Тогда, увидимся завтра.
Ч Хорошо.
Я положил трубку, будучи уверенным, в том, что он прекрасно знает о том, что
я имел в виду. Я хотел сказать, что во всем этом деле с Карен Рэндалл не было
ясности, было в нем что-то очень сомнительное. Как в том случае с той болез
нью, что проходила через нас три месяца назад. Это было очень редкое забол
евание Ч агранулоцитоз, полное отсутствие белых телец в крови. Это очен
ь грозный симптом, потому что в таком случае организм человека утрачивае
т стойкость к инфекции. Полость рта и поверхность тела у большинства люд
ей можно назвать рассадником болезнетворных микроорганизмов Ч это мо
гут быть стафилококки или стрептококки, иногда бактерионоситель дифте
рии или пневмококк Ч и при нарушениях в имунной системе организма челов
ек заражает сам себя.
Но так или иначе нашим пациентом в тот раз оказался американец, сам врач, р
аботавший в Службе Народного Здравоохранения Перу. При приступах астмы
он принимал какое-то лекарство перуанского производства, и вот однажды
он заболел. У него началось воспаление слизистой рта, поднялась температ
ура, и вообще чувствовал он себя неважно. Находясь в Лиме, он отправился к
врачу и сделал анализ крови. Содержание белых телец Ч 600.
Нормальное содержание бел
ых телец в крови Ч 4-9000 на кубический сантиметр. При инфекционных заболева
ниях этот показатель может удваиваться или утраиваться.
На следующий день этот показатель снизился до 100, а еще через день бы
л уже нулевым. Тогда он вылетел в Бостон и обратился в нашу клинику.
Здесь была взята биопсия костного мозга Ч в грудную кость была введена
полая игла, и с ее помощью было собрано немного костного мозга. Но каково ж
е было мое удивление, когда при проведении микроскопического исследова
ния я обнаружил в нем достаточно большое количество гранулоцитов, котор
ое хоть и было ниже нормы, но все же в целом картина была вполне благополуч
ной. Тогда я еще подумал: «Черт, что-то здесь не так», и отправился к лечащем
у врачу того больного.
Еще раньше тому врачу удалось выяснить, что за перуанское лекарство прин
имал его пациент. Оказалось, что в его состав входило вещество, которое во
т уже с 1942 года не применялось при производстве лекарств в Америке, так как
оно имело свойство препятствовать образованию белых кровяных телец. До
ктор вычислил, что в этом, должно быть, и кроется причина недуга его пациен
та Ч он сам способствовал разрушению белых кровяных телец у себя в кров
и и теперь заражал сам себя. Назначенное лечение было простым: запретить
ему принимать то лекарство, ничего не делать и ждать, когда данный показа
тель снова придет в норму.
Я сказал врачу, что под микроскопом анализ костного мозга совсем не выгл
ядит таким уж плохим. Мы отправились к больному и обнаружили, что ему стал
о еще хуже. Язвы во рту не заживали, а кожа на спине и ногах тоже оказалась п
оражена стафилококковой инфекцией. У больного держался сильный жар, он в
ыглядел вялым и очень медленно отвечал на вопросы.
Мы тогда никак не могли взять в толк, как так получается, что анализ костно
го мозга в принципе можно считать нормальным, в то время, когда пациент ос
тается в таком тяжелом состоянии; мы ломали голову над этим почти целый д
ень. В конце концов, примерно часа в четыре дня, я поинтересовался у лечаще
го врача, не появилось ли заражения у ранки, там где был сделан прокол при
взятии костного мозга для биопсии. Врач сказал, что он не проверял. Тогда м
ы снова отправились к больному и осмотрели его грудь.
Никакого прокола не было и в помине. У данного пациента никто не брал кост
ный мозг на биопсию. Скорее всего кто-то из медсестер или стажеров перепу
тал этикетки, ошибочно пометив пункцию костного мозга, взятую у другого
больного, который лежал в нашей же клиннике с подозрением на лейкемию. То
гда мы немедленно взяли пункцию у своего пациента и все стало на свои мес
та.
Тот больной все-таки благополучно поправился, но я никогда не забуду, то н
аше недоумение по поводу результатов лабораторных исследований.
* * *
Мои теперешние ощущения были сродни тем Ч что-то не так, во всем этом чув
ствуется какой-то подвох. Я не мог сказать конкретно, в чем дело, но у меня б
ыло такое подозрение, что между участниками последних событий царило вз
аимное непонимание, сродни тому, как если бы мы говорили о совершенно раз
ных вещах, имея в виду каждый свое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ем я имел разговор с одним из сотрудников канцелярии окружного прокурор
а, так как мне было необходимо получить официальное подтверждение, на ка
кой день будет назначено слушание по делу доктора Ли. И выходит, что оно со
впадает со слушанием другого дела, за которое я взялся раньше. Как вы пони
маете, я не могу разорваться и одновременно участвовать сразу в двух про
цессах. Я объяснил это доктору Ли.
Принесли напитки. Брэдфорд поднял свой бокал:
Ч Ваше здоровье.
Ч Ваше здоровье.
Он отпил небольшой глоток и принялся разглядывать бокал.
Ч Когда я объяснил свою позицию доктору Ли, то он согласился со мной. Я та
кже сказал ему, что моя фирма приложит все усилия к тому, чтобы он у него на
суде был хороший адвокат. Вполне вероятно, что кто-нибудь из наших четыре
х основных компаньонов сможет
Ч Но это еще не точно?
Он пожал плечами.
Ч В этом мире нет ничего определенного.
Я отпил из своего бокала. Отвратительно: белый вермут с еле различимым пр
ивкусом водки.
Ч Вы дружите с Рэндаллами? Ч спросил я.
Ч Я знаю эту семью, да.
Ч И это, должно быть, тоже сыграло свою роль в принятии вами подобного ре
шения?
Ч Нет, разумеется, Ч он приосанился в своем кресле. Ч Настоящий адвока
т очень рано учится проводить четкую грань между работой и личными привя
занностями. Очень часто это бывает просто необходимо.
Ч Особенно в маленьком городке.
Он улыбнулся.
Ч Простестую, Ваша Честь.
Он снова отпил из своего бокала.
Ч Знаете, доктор Берри, говоря строго между нами, так сказать не для прот
окола, я, признаться, полностью на стороне доктора Ли. Ведь аборт это дело
житейское. Это случается со всеми и повсеместно. В Америке ежегодно прои
зводится миллион абортов; это очень средний показатель. Рассуждая с прак
тической точки зрения, аборты необходимы. Наше же законодательство по эт
ому вопросу высказывается слишком расплывчато и туманно. Причем сурово
сть закона довольно абсурдна. Но смею заметить вам, что наши врачи еще бол
ее строги, чем сам закон. Созданные при больницах и клиниках советы, призв
анные вроде бы выдавать разрешения на аборт чересчур осторожничают. Они
не разрешают аборты даже в тех случаях, где с правовой точки зрения нет и д
аже не могло быть никакого подвоха. По моему глубокому убеждению, прежде,
чем пересматривать законодательство по вопросу об абортах, необходимо
в первую очередь изменить взгляды, господствующие у вас в медицине.
Я ничего не сказал. Сложение вины с себя и взваливание ее на чужие плечи сч
италось испытанным и освященным временем ритуалом, наблюдать за которы
м надлежало в полном молчании. Брэдфорд взглянул на меня и спросил:
Ч Вы, кажется, не согласны со мной?
Ч Нет, отчего же, Ч сказал я. Ч На мой взгляд это довольно оригинальная
речь в защиту обвиняемого.
Ч Это было сказано вовсе не за тем.
Ч Тогда, должно быть, я вас не совсем понял.
Ч Меня во всяком случае это не удивляет, Ч сухо сказал он.
Ч И меня тоже, Ч заметил я, Ч потому что сказанное лишено всякого смысл
а. Мне всегда казалось, что адвокаты обычно говорят по сути дела, а не ходя
т вокруг да около.
Ч Я просто пытаюсь внести ясность в занимаемую мной позицию.
Ч Ваша позиция мне и так вполне ясна, Ч сказал я. Ч Я беспокоюсь за докт
ора Ли.
Ч Что ж, очень хорошо. Давайте поговорим о докторе Ли. Ему предъявлено об
винение в соответствии с принятым семьдесят восемь лет назад законодат
ельством штата Массачусеттс, по которому любое действо, способствующее
прерыванию уже наступившей беременности трактуется как уголовное деян
ие, предусматривающее наказание в виде денежных штрафов и тюремного зак
лючения сроком до пяти лет. За аборт, повлекший за собой смерть пациента, п
редусмотрена мера пресечения в виде тюремного заключения сроком от сем
и до двадцати лет.
Ч Как в случае непреднамеренного убийства или убийства без отягчающих
обстоятельств?
Ч Формально, ни первое и ни второе. Если рассуждать
Ч Но тогда может идти речь об освобождении под залог?
Ч В принципе, да. Но не к данному случаю это не относится, потому что обвин
ение будет добиваться наказания за убийство на основании общеправовог
о положения, по которому любое противоправное действо, повлекшее за собо
й смерть, классифицируется как убийство.
Ч Понятно.
Ч По мере рассмотрения данного случая, обвинение сумеет доказать Ч и я
уверен, что они подберут очень весомые доказательства Ч то, что доктор Л
и делал аборты. Они объявят о том, что та девушка Ч Карен Рэндалл Ч прежд
е была на приеме у доктора Ли, и что он по неизвестной причине никоим образ
ом не отразил этот визит в своих записях. Затем выяснится, что доктор Ли не
может доказать свое алиби Ч где он был и чем занимался в те несколько реш
ающих часов воскресного вечера. А потом будут представлены свидетельск
ие показания миссиз Рэндалл, что якобы девушка сказала ей, будто это Ли сд
елал ей аборт.
В конце концов все дело сведется к противоречию в показаниях. Ли, врач, зан
имающийся абортами, заявляет, что он этого не делал; миссиз Рэндалл же нас
таивает, что это его рук дело. Окажись вы на месте присяжных, кому бы вы пов
ерили?
Ч Но ведь прямых улик против Ли, которые подтверждали бы что тот аборт сд
елал именно он, нет. Обвинение располагает лишь косвенными доказательст
вами его вины.
Ч Но суд состоится в Бостоне.
Ч Тогда нужно сделать так, чтобы слушание было перенесено в другое мест
о.
Ч На каких основаниях? На основании неблагоприятного морального клима
та?
Ч Вы рассуждаете о формальностях. Я же веду речь о спасении человека.
Ч В этих самых формальностях и заключается сила закона.
Ч И его же слабые стороны.
Брэдфорд посмотрел на меня долгим, задумчивым взглядом.
Ч Единственное, что, выражаясь вашими же словами, может сейчас «спасти»
доктора Ли, это железное доказательство его невиновности, того что данна
я операция была произведена не им, а кем-то другим. А это значит, что должен
быть найден тот третий, тот кто сделал аборт. И по моему мнению шансов на э
то нет практически никаких.
Ч Отчего же?
Ч Да потому что, когда я сегодня разговаривал с Ли, я ушел от него в убежде
нии, что он мне лгал. Я думаю, Берри, что это сделал именно он. Я думаю, что это
Ли убил ее.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Возвратившись домой, я обнаружил, что Джудит с детьми все еще была у Бетти
. Тогда я налил себе выпить Ч на этот раз все было нужной крепости Ч и ост
ался сидеть в гостинной. Я был чуть живой от усталости, но расслабиться и о
тдохнуть мне все равно никак не удавалось.
У меня очень скверный характер. Я прекрасно знаю об этом, и по мере возможн
ости пытаюсь держать себя в руках, но тем не менее все равно порой бываю бе
стактен и груб по отношению к окружающим. Сам я отношу это за счет того, чт
о я не умею любить других людей; может быть именно поэтому я и стал патолог
оанатомом. Теперь же, мысленно оглядываясь на еще один прожитый день, я по
думал о том, что слишком уж часто за сегодня мне пришлось выходить из себя
. Это было по крайней мере неумно; подобное поведение не делало мне чести;
добиться таким манером ничего не возможно, а вот потенциальные потери мо
гут быть вполне ощутимыми.
Раздался телефонный звонок. Звонил Сэндерсон, заведующий лабораториям
и патологоанатомического отделения «Линкольна». Первое, что он сказал м
не было:
Ч Я звоню из больницы.
Ч Понятно, Ч сказал я.
Номер нашего телефона в больнице имеет по крайней мере шесть каналов. И в
ечером кто угодно может запросто подключиться и подслушать разговор.
Ч Ну и как день провел? Ч сказал Сэндерсон.
Ч Довольно занимательно, Ч ответил я. Ч А ты?
Ч Всякие были моменты, Ч сдержанно откликнулся Сэндерсон.
Я хорошо мог себе это представить. Всякий, кому во что бы то ни стало вдруг
понадобилось бы добраться до меня, прежде всего пришлось бы оказать давл
ение на Сэндерсона. Это было наиболее логичным шагом, позволявшим к тому
же осуществлять задуманное исподволь, совсем ненавязчиво. Например для
начала подкинуть несколько шуток типа: «Слушай, говорят, что у вас острая
нехватка рабочих рук.» Или несколько участливых вопросов: «А правда, что
ли, что Берри заболел? Вот как? А я слышал, что он вроде нездоров. Но ведь на р
аботе-то его не было, да?» Потом замечания от глав отделений: «На что это по
хоже, Сэндерсон?! О каком руководстве персоналом может идти речь, когда у в
ас, в лаборатории, люди каждый день устраивают себе выходной?» И наконец р
ассерженный глас кого-нибудь из администрации: «У нас в клинике, как на ко
рабле Ч у каждого есть работа, и все занимаются своим делом, балласт нам н
е нужен».
Короче, будет оказываться всестороннее давление, имеющее своей целью ве
рнуть меня обратно в лабораторию или же найти на мое место другого челов
ека.
Ч Скажи им, что у меня третичный сифилис, Ч сказал я. Ч Это их остановит.
Сэндерсон замеялся.
Ч С этим никаких проблем, Ч сказал он. Ч Пока. У меня довольно крепкая с
тарая шея. В конце концов я могу подставить ее и продержаться еще какое-то
время.
Затем, немного помолчав, он спроси:
Ч Как на твой взгляд, надолго это может затянуться?
Ч Я не знаю, Ч ответил я. Ч Все очень непросто.
Ч Ты зайди ко мне завтра, Ч сказал он. Ч И мы это дело обсудим.
Ч Хорошо, Ч пообещал я. Ч Может быть к тому времени мне еще что-нибудь у
дастся разузнать. А по состоянию на данный момент, все это очень похоже на
тот наш «перуанский случай».
Ч Ясно, Ч сказал Сэндерсон. Ч Тогда, увидимся завтра.
Ч Хорошо.
Я положил трубку, будучи уверенным, в том, что он прекрасно знает о том, что
я имел в виду. Я хотел сказать, что во всем этом деле с Карен Рэндалл не было
ясности, было в нем что-то очень сомнительное. Как в том случае с той болез
нью, что проходила через нас три месяца назад. Это было очень редкое забол
евание Ч агранулоцитоз, полное отсутствие белых телец в крови. Это очен
ь грозный симптом, потому что в таком случае организм человека утрачивае
т стойкость к инфекции. Полость рта и поверхность тела у большинства люд
ей можно назвать рассадником болезнетворных микроорганизмов Ч это мо
гут быть стафилококки или стрептококки, иногда бактерионоситель дифте
рии или пневмококк Ч и при нарушениях в имунной системе организма челов
ек заражает сам себя.
Но так или иначе нашим пациентом в тот раз оказался американец, сам врач, р
аботавший в Службе Народного Здравоохранения Перу. При приступах астмы
он принимал какое-то лекарство перуанского производства, и вот однажды
он заболел. У него началось воспаление слизистой рта, поднялась температ
ура, и вообще чувствовал он себя неважно. Находясь в Лиме, он отправился к
врачу и сделал анализ крови. Содержание белых телец Ч 600.
Нормальное содержание бел
ых телец в крови Ч 4-9000 на кубический сантиметр. При инфекционных заболева
ниях этот показатель может удваиваться или утраиваться.
На следующий день этот показатель снизился до 100, а еще через день бы
л уже нулевым. Тогда он вылетел в Бостон и обратился в нашу клинику.
Здесь была взята биопсия костного мозга Ч в грудную кость была введена
полая игла, и с ее помощью было собрано немного костного мозга. Но каково ж
е было мое удивление, когда при проведении микроскопического исследова
ния я обнаружил в нем достаточно большое количество гранулоцитов, котор
ое хоть и было ниже нормы, но все же в целом картина была вполне благополуч
ной. Тогда я еще подумал: «Черт, что-то здесь не так», и отправился к лечащем
у врачу того больного.
Еще раньше тому врачу удалось выяснить, что за перуанское лекарство прин
имал его пациент. Оказалось, что в его состав входило вещество, которое во
т уже с 1942 года не применялось при производстве лекарств в Америке, так как
оно имело свойство препятствовать образованию белых кровяных телец. До
ктор вычислил, что в этом, должно быть, и кроется причина недуга его пациен
та Ч он сам способствовал разрушению белых кровяных телец у себя в кров
и и теперь заражал сам себя. Назначенное лечение было простым: запретить
ему принимать то лекарство, ничего не делать и ждать, когда данный показа
тель снова придет в норму.
Я сказал врачу, что под микроскопом анализ костного мозга совсем не выгл
ядит таким уж плохим. Мы отправились к больному и обнаружили, что ему стал
о еще хуже. Язвы во рту не заживали, а кожа на спине и ногах тоже оказалась п
оражена стафилококковой инфекцией. У больного держался сильный жар, он в
ыглядел вялым и очень медленно отвечал на вопросы.
Мы тогда никак не могли взять в толк, как так получается, что анализ костно
го мозга в принципе можно считать нормальным, в то время, когда пациент ос
тается в таком тяжелом состоянии; мы ломали голову над этим почти целый д
ень. В конце концов, примерно часа в четыре дня, я поинтересовался у лечаще
го врача, не появилось ли заражения у ранки, там где был сделан прокол при
взятии костного мозга для биопсии. Врач сказал, что он не проверял. Тогда м
ы снова отправились к больному и осмотрели его грудь.
Никакого прокола не было и в помине. У данного пациента никто не брал кост
ный мозг на биопсию. Скорее всего кто-то из медсестер или стажеров перепу
тал этикетки, ошибочно пометив пункцию костного мозга, взятую у другого
больного, который лежал в нашей же клиннике с подозрением на лейкемию. То
гда мы немедленно взяли пункцию у своего пациента и все стало на свои мес
та.
Тот больной все-таки благополучно поправился, но я никогда не забуду, то н
аше недоумение по поводу результатов лабораторных исследований.
* * *
Мои теперешние ощущения были сродни тем Ч что-то не так, во всем этом чув
ствуется какой-то подвох. Я не мог сказать конкретно, в чем дело, но у меня б
ыло такое подозрение, что между участниками последних событий царило вз
аимное непонимание, сродни тому, как если бы мы говорили о совершенно раз
ных вещах, имея в виду каждый свое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47