https://wodolei.ru/catalog/unitazy/rossijskie/
И
тогда я взял себе хот-дог и кофе. Я никогда не беру гамбургеры в подобного
рода сомнительных заведениях. С одной стороны, потому что в них вместо но
рмального мяса могут положить дешевую конину, или крольчатину, или потро
ха или еще что угодно, главное, чтоб это можно было пропустить через мясор
убку. А с другой стороны, еще и потому что, в подобной продукции обычно сод
ержится столько болезнетворных микробов, что их, наверное, с лихвой хват
ило бы на то, чтобы перезаразить целую армию. Взять для примера хотя бы три
хинеллез Ч по нему Бостон в шесть раз опережает среднестатистический п
оказатель по стране. Так что излишняя осторожность не помешает.
У меня есть друг, и по специальности он бактериолог. Весь его рабочий день
проходит в больничной лаборатории, где он и его колеги занимаются тем, чт
о культивируют микроорганизмы, вызвавшие заболевания у пациентов. Так в
от, этот парень доработался до того, что его невозможно никуда затащить н
а обед, даже в такие приличные места как «У Джозефа» или «Локе-Обер». Он ни
когда не станет есть бифштекс с кровью. Он боится. Однако, однажды я все же
попал на обед в его компании, и это на самом деле ужасно Ч пока мы ели горя
чее, он прямо-таки извелся, на него было жалко смотреть. А по выражению его
лица не составляло труда догадаться, что именно в этот самый момент он пр
едставляет себе чашки Петри с кровянным агаром, и прожилками проросших к
рошечных колоний. И в каждом куске отправляемом в рот ему мерещятся эти с
амые колонии. Стафилококки. Стрептококки. Грамотрицательные бацилы. Жиз
нь его безнадежно исковеркана.
И все же хот-доги в этом отношении не столь опасны Ч не намного, конечно, н
о все-таки Ч и поэтому я взял себе один хот-дог и кофе, отошел в сторону и в
стал у высокого прилавка, выбрав место у окна. Я ел и глядел на уличный люд
ской поток.
Я вспомнил о Романе. Мне было не по себе от того, что он наговорил мне в баре
. Но он торгует зельем, это однозначно; и очевидно, это нечто сильнодейству
ющее. И это не марихуана Ч ее можно запросто купить на каждом углу, для не
го это было бы слишком просто. Промышленный выпуск ЛСД тоже прекращен, но
вот лизергиновая кислота, служащая исходным веществом для получения тр
ебуемого наркотика, тоннами производится в Италии, и любой школьник, мал
о-мальски смыслящий в химии и запасшийся некоторыми реактивами и нескол
ькими колбами из школьной лаборатории, запросто может самостоятельно д
овести этот процесс до конца. А получить псилоцибин и ДМТ даже еще проще.
Наверное Роман имеет дело с опиумом, морфином или героином. Это уже значи
тельно усложняло дело Ч в частности, если вспомнить его реакцию на упом
инание об Анжеле Хардинг или Карен Рэндалл. Я еще не мог предположить, как
ая здесь может быть взаимосвязь, и все же меня не покидало ощущение, что оч
ень скоро я обо всем узнаю.
Я доел хот-дог и теперь просто пил кофе. В очередной раз бросив взгляд в ок
но, я увидел, как мимо по улице торопливо прошел Роман. Он не заметил меня. О
н глядел куда-то вперед, был чем-то встревожен, и, судя по всему, настроен в
есьма решительно.
Я залпом допил кофе и поспешил за ним.
[Примечание редактора: описание трех этапного процесса синтеза диэтила
мина лизергиновой кислоты (ЛСД) из обычного сырья было исключено из данн
ой рукописи.]
ГЛАВА ПЯТАЯ
Он шел впереди, обгоняя меня на полквартала, и я держался на почтительном
расстоянии позади него. Он спешил сквозь толпу, расталкивая прохожих. Он
выходил на Стюарт-Стрит, и но я не выпускал его из виду. Затем он повернул н
алево и направился к автостраде. Я последовал за ним. Это было пустынное м
есто; я остановился и закурил сигарету. Я старался поплотнее запахнуть н
а себе плащ и жалел о том, что не удосужился надеть шляпу. Если он сейчас ог
лянется назад, то наверняка узнает меня.
Роман прошел еще один квартал, затем снова повернул налево. Он как будто в
озвращался наза. Я не понял этого маневра, но решил быть поосторожнее. Он ш
ел торопливо, едва не срываясь на бег, это были движения испуганного чело
века.
Теперь мы были на Харви-Стрит. Здесь находилась несколько китайских рес
торанчиков. Я остановился у одного уз них, делая вид, что читаю меню. Роман
не оглядывался назад. Он прошел еще один квартал, а затем повернул направ
о.
Я поспешил следом.
К югу от Коммонз городской облик разительно меняется. Так, на Тремонт-Стр
ит расположены дорогие магазины и первоклассные театры. Вашингтон-Стри
т находится всего в квартале отсюда, и характер тамошних увеселительных
заведений рассчитан на менее взыскательную публику: бары, проститутки и
кинотеатры, в которых крутят порнофильмы. Еще далее кварталом дела обсто
ят еще круче. Потом идет квартал с китайскими ресторанчиками, где я сейча
с и оказался. Еще дальше квартал оптовых магазинчиков. В основном ткани.
Теперь мы шли по этим улицам.
Магазины были погружены во тьму. В витринах были выставлены рулоны ткане
й. Были здесь и большие железные ворота из рифленого железа, куда подъезж
али для погрузки и разгрузки грузовики. Несколько маленьких галантерей
ных лавчонок. Магазинчик театральной бутофории, в витрине которого были
выставлены костюмы Ч чулки для танцовщицы кордебалета, старая военная
униформа, несколько париков. В полуподвальном этаже располагался зал дл
я игры в пул, откуда слышался тихий стук шаров.
На улицах царили темнота и сырость. Навстречу почти не попадалось прохож
их. Роман быстро прошел еще один квартал, и затем остановился.
Я успел нырнуть в какой-то дверной проем. Какое-то время он стоял, оглядыв
аясь по сторонам, а потом отправился дальше. Я снова последовал за ним.
Он петлял по улицам, несколько раз возвращаясь обратно и часто останавли
вался, чтобы оглянуться назад. Один раз мимо проехала машина, шины шелест
ели на мокром тротуаре. Роман бросился в тень, и вышел оттуда только когда
машина скрылась из виду.
Он нервничал, это хорошо.
Я шел за ним еще по крайней мере с четверть часа. Я никак не мог решить, то ли
он на самом деле настолько осторожен или же просто убивает время. Он оста
навливался несколько раз, и глядел на то, что теперь было у него в руке Ч м
ожет быть часы, может быть еще что-нибудь. Я не мог разглядеть.
Наконец он направился на север, придерживаясь дальних улочек, обходя сто
роной Коммонз и Легислатуру Штата. И только теперь я понял, что он направл
яется на Бикон-Хилл.
Прошло еще десять минут, и я должно быть, утратил бдительность, потому что
случилось так, что я потерял его из виду. Он бросился за угол, а когда, буква
льно несколько мгновений спустя, я подоспел на то же место, то его нигде не
было видно: улица была совершенно пустынна. Я остановился, прислушиваяс
ь к звуку шагов, но все было тихо. Это меня обеспокоило, и я поспешил вперед.
Все произошло очень быстро.
Что-то холодное, влажное и очень тяжелое ударило меня по голове и я почувс
твовал острую боль, холодившую лоб, а потом сильный удар в живот. Я упал на
тротуар, и мир закружился у меня перед глазами. Я слышал крик и шаги, а пото
м была пустота.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Это было очень странное зрелище, я чувствовал себя как будто во сне, где вс
е перемешалось. Дома казались черными и огромными, они возвышались и нав
исали надо мной, угрожая вот-вот обрушиться. И им не было видно конца и кра
я. Мне было мокро и холодно, мое лицо было мокрым от непрекращающегося дож
дя. Я немного приподнялся на тротуаре и увидел, что асфальт был красным.
Я приподнялся на локте. Кровь капала на плащ. Я тупо смотрел на красный асф
альт. Черт возьми, сколько кровищи. Моя кровь?
В животе у меня забурлило и меня вырвало. Ужасно кружилась голова, и все пе
ред глазами стало на мгновение зеленым.
Наконец, сделав над собой усилие, мне удалось подняться на колени.
Где-то вдалеке я слышал вой сирен. Довольно далеко, но этот звук как будто
становился ближе. Я нетвердо стоял на ногах и прислонился к автомобилю, ч
то был припаркован у обочины. Я не знал, где я; на улице было темно и тихо. Я г
лядел на залитый кровью тротуар, и раздумывал над тем, что же мне теперь де
лать.
Звук сирен становился ближе.
Спотыкаясь, я забежал за угол и здесь остановился, чтобы перевести дух. Си
рены были совсем близко; их голубой свет осветил улицу, на которой я тольк
о что стоял.
Я снова побежал. Я не знал, как далеко удалось мне уйти от того места. Я не зн
ал, где я теперь находился.
Я продолжал бежать, пока не увидел такси. Машина с работающим вхолостую м
отором была припаркована у стоянки.
Я сказал таксисту:
Ч Довезите меня до ближайшей больницы.
Он посмотрел на мое лицо.
Ч Еще чего не хватало, Ч сказал он.
Я хотел было сесть в машину.
Ч Отвали, приятель. Ч Он захлопнул дверцу и уехал прочь, оставляя меня с
тоять посреди улицы.
В далеке я снова услышал звуки сирен.
Меня захлестнула новая волна слабости. Я опустился на тротуар и ждал, пок
а приступ пройдет. Меня снова стошнило. С лица по-прежнему капала кровь. М
аленькие красные капельки падали на землю, смешиваясь с тем, что было тол
ько что исторгнуто из себя моим желудком.
Дождь не утихал. Я дрожал от холода, но как раз именно это и удерживал меня
от того, чтобы потерять сознание. Я поднялся на ноги и попробовал вспомни
ть, как все было; я находился где-то южнее Вашингтон-Стрит; на последнем ук
азателе, была надпись Керли-Плейс. Мне это название ни о чем не говорило. И
тогда я пошел вперед наугад, нетвердо ступая, часто останавливаясь.
Я надеялся, что иду в верном направлении. Я знал, что теряю кровь, но не имел
понятия, насколько серьезной может оказаться моя рана. Через каждые неск
оль шагов мне приходилось останавливаться, чтобы прислониться к каой-ли
бо из машин и перевисти дыхание.
Мне стало еще хуже.
Я споткнулся и упал, сбивая о тротуар колени и чувствуя адскую боль. Через
некоторое время сознание мое все же несколько прояснилось, и я смог снов
а подняться с земли. Насквозь промокшие ботинки скрипели при ходьбе. Вся
моя одежда была насквозь мокрой от дождя и моего собственного пота.
Я постарался сосредоточиться на скрипе своих туфель и заставил себя идт
и дальше. Медленно, шаг за шагом. В трех кварталах впереди себя я увидел за
женные фонари. Я знал, что мне это по силу.
Шаг за шагом.
Я прислонился на минутку к синему автомобилю у обочины, только на минутк
у, чтобы можно было перевести дух.
* * *
Ч Вот так. Вот так, осторожнее.
Кто-то поднимал меня. Я сидел в машине и меня вытаскивали из нее. Кто-то заб
росил мою руку к себе на плечо, и я шел. Впереди яркие огни. Вывеска: «Отделе
ние неотложной помощи». Горит голубая лампа. Медсестра остановилась в дв
ерях.
Ч Давай, иди медленно. Все будет в порядке.
Мне казалось, что моя голова с трудом удерживается на шее. Я попытался, что
-то сказать, но во рту у меня все переслохло. Мне было очень холодно и очень
хотелось пить. Я взглянул на человека, помогавшего мне идти. Пожилой чело
век, лысый и с седой бородой. Я старался идти ровнее и тверже держаться на
ногах, чтобы как можно меньше обременять его, но ноги были словно ватными
и еще меня бил озноб.
Ч Хорошо, парень. Иди. Молодец.
У него был грубоватый голос. Медсестра вышла нам навстречу, выступая из м
оря ослепительного света, увидела меня и тут же поспешила обратно. Из две
ри появились двое врачей-практикантов, которые тут же подхватили меня п
од руки. Они были сильными и высокими, я почувствовал, что меня приподнима
ет над землей так, что теперь лишь мыски моих туфель едва чиркали по лужам
. Моя голова была наклонена вперед, и я чувствовал, как дождевые капли зате
кают за шиворот. Лысый человек забежал вперед и распахнул двери.
Мы оказались в помещении, и там было тепло. Меня уложили на застеленный пр
остыней стол и начали раздевать, но вся одежда насквозь вымокла и пропит
алась кровью; вещи липли к моему телу и в конце концов их стали резать ножн
ицами. Это было очень нелегко, и наверное растянуло на многие часы. Я лежал
с закрытыми глазами: потому что лампы под потолком горели очень ярко, они
слепили глаза и на них было больно смотреть.
Ч Взять кровь на гематокрит и сделать перекрестную пробу, Ч сказал оди
н из врачей. Ч И подготовьте комплект номер четыре и шовный материал во в
тором кабинете.
Они что-то делали с моей головой; я почти не ощущал того, как чьи-то руки пр
ижимают марлевые салфетки к моей коже. Лоб казался холодным и онемевшим.
К этому времени им удалось меня раздеть. Меня растерли жестким полотенце
м и укутали в одеяло, а потом переложили на другой стол, который тоже был з
астелен простыней, который тут же покатился по коридору. Я открыл глаза и
увидел, что тот пожилой человек с бородой с беспокойством смотрит на мен
я.
Ч Где вы его нашли? Ч спросил один из врачей.
Ч На машине. Он лежал на машине. Сначала я подумал, что он просто напился д
о бесчуствия. Это было на дороге, понимаете, и я испугался, что он может уго
дить кому-нибудь под колеса, поэтому я остановился, чтобы убрать его отту
да. Подойдя поближе, я увидел, что он хорошо одет и весь в крови. Я не знаю, чт
о с ним случилось, но на вид он был совсем плох, и поэтому я привез его сюда.
Ч А вы не знаете, что это может быть? Ч спросил практикант.
Ч По-моему, его избили.
Ч У него нет бумажника, Ч сказал практикант. Ч Сколько он вам должен за
проезд?
Ч Ничего, пустяки, Ч сказал лысый.
Ч Я уверен, что он пожелает заплатить вам.
Ч Пустяки, Ч повторил таксист. Ч Ну ладно, мне пора.
Ч Все же оставьте свои координаты у секретаря, Ч сказал практикант.
Но пожилой таксист уже скрылся за дверью.
Меня привезли в комнату, стены которой были выложены голубым кафелем. У м
еня над головой был включен хирургический светильник. На меня смотрели ч
ьи-то лица, наполовину скрытые под марлевыми повзяками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
тогда я взял себе хот-дог и кофе. Я никогда не беру гамбургеры в подобного
рода сомнительных заведениях. С одной стороны, потому что в них вместо но
рмального мяса могут положить дешевую конину, или крольчатину, или потро
ха или еще что угодно, главное, чтоб это можно было пропустить через мясор
убку. А с другой стороны, еще и потому что, в подобной продукции обычно сод
ержится столько болезнетворных микробов, что их, наверное, с лихвой хват
ило бы на то, чтобы перезаразить целую армию. Взять для примера хотя бы три
хинеллез Ч по нему Бостон в шесть раз опережает среднестатистический п
оказатель по стране. Так что излишняя осторожность не помешает.
У меня есть друг, и по специальности он бактериолог. Весь его рабочий день
проходит в больничной лаборатории, где он и его колеги занимаются тем, чт
о культивируют микроорганизмы, вызвавшие заболевания у пациентов. Так в
от, этот парень доработался до того, что его невозможно никуда затащить н
а обед, даже в такие приличные места как «У Джозефа» или «Локе-Обер». Он ни
когда не станет есть бифштекс с кровью. Он боится. Однако, однажды я все же
попал на обед в его компании, и это на самом деле ужасно Ч пока мы ели горя
чее, он прямо-таки извелся, на него было жалко смотреть. А по выражению его
лица не составляло труда догадаться, что именно в этот самый момент он пр
едставляет себе чашки Петри с кровянным агаром, и прожилками проросших к
рошечных колоний. И в каждом куске отправляемом в рот ему мерещятся эти с
амые колонии. Стафилококки. Стрептококки. Грамотрицательные бацилы. Жиз
нь его безнадежно исковеркана.
И все же хот-доги в этом отношении не столь опасны Ч не намного, конечно, н
о все-таки Ч и поэтому я взял себе один хот-дог и кофе, отошел в сторону и в
стал у высокого прилавка, выбрав место у окна. Я ел и глядел на уличный люд
ской поток.
Я вспомнил о Романе. Мне было не по себе от того, что он наговорил мне в баре
. Но он торгует зельем, это однозначно; и очевидно, это нечто сильнодейству
ющее. И это не марихуана Ч ее можно запросто купить на каждом углу, для не
го это было бы слишком просто. Промышленный выпуск ЛСД тоже прекращен, но
вот лизергиновая кислота, служащая исходным веществом для получения тр
ебуемого наркотика, тоннами производится в Италии, и любой школьник, мал
о-мальски смыслящий в химии и запасшийся некоторыми реактивами и нескол
ькими колбами из школьной лаборатории, запросто может самостоятельно д
овести этот процесс до конца. А получить псилоцибин и ДМТ даже еще проще.
Наверное Роман имеет дело с опиумом, морфином или героином. Это уже значи
тельно усложняло дело Ч в частности, если вспомнить его реакцию на упом
инание об Анжеле Хардинг или Карен Рэндалл. Я еще не мог предположить, как
ая здесь может быть взаимосвязь, и все же меня не покидало ощущение, что оч
ень скоро я обо всем узнаю.
Я доел хот-дог и теперь просто пил кофе. В очередной раз бросив взгляд в ок
но, я увидел, как мимо по улице торопливо прошел Роман. Он не заметил меня. О
н глядел куда-то вперед, был чем-то встревожен, и, судя по всему, настроен в
есьма решительно.
Я залпом допил кофе и поспешил за ним.
[Примечание редактора: описание трех этапного процесса синтеза диэтила
мина лизергиновой кислоты (ЛСД) из обычного сырья было исключено из данн
ой рукописи.]
ГЛАВА ПЯТАЯ
Он шел впереди, обгоняя меня на полквартала, и я держался на почтительном
расстоянии позади него. Он спешил сквозь толпу, расталкивая прохожих. Он
выходил на Стюарт-Стрит, и но я не выпускал его из виду. Затем он повернул н
алево и направился к автостраде. Я последовал за ним. Это было пустынное м
есто; я остановился и закурил сигарету. Я старался поплотнее запахнуть н
а себе плащ и жалел о том, что не удосужился надеть шляпу. Если он сейчас ог
лянется назад, то наверняка узнает меня.
Роман прошел еще один квартал, затем снова повернул налево. Он как будто в
озвращался наза. Я не понял этого маневра, но решил быть поосторожнее. Он ш
ел торопливо, едва не срываясь на бег, это были движения испуганного чело
века.
Теперь мы были на Харви-Стрит. Здесь находилась несколько китайских рес
торанчиков. Я остановился у одного уз них, делая вид, что читаю меню. Роман
не оглядывался назад. Он прошел еще один квартал, а затем повернул направ
о.
Я поспешил следом.
К югу от Коммонз городской облик разительно меняется. Так, на Тремонт-Стр
ит расположены дорогие магазины и первоклассные театры. Вашингтон-Стри
т находится всего в квартале отсюда, и характер тамошних увеселительных
заведений рассчитан на менее взыскательную публику: бары, проститутки и
кинотеатры, в которых крутят порнофильмы. Еще далее кварталом дела обсто
ят еще круче. Потом идет квартал с китайскими ресторанчиками, где я сейча
с и оказался. Еще дальше квартал оптовых магазинчиков. В основном ткани.
Теперь мы шли по этим улицам.
Магазины были погружены во тьму. В витринах были выставлены рулоны ткане
й. Были здесь и большие железные ворота из рифленого железа, куда подъезж
али для погрузки и разгрузки грузовики. Несколько маленьких галантерей
ных лавчонок. Магазинчик театральной бутофории, в витрине которого были
выставлены костюмы Ч чулки для танцовщицы кордебалета, старая военная
униформа, несколько париков. В полуподвальном этаже располагался зал дл
я игры в пул, откуда слышался тихий стук шаров.
На улицах царили темнота и сырость. Навстречу почти не попадалось прохож
их. Роман быстро прошел еще один квартал, и затем остановился.
Я успел нырнуть в какой-то дверной проем. Какое-то время он стоял, оглядыв
аясь по сторонам, а потом отправился дальше. Я снова последовал за ним.
Он петлял по улицам, несколько раз возвращаясь обратно и часто останавли
вался, чтобы оглянуться назад. Один раз мимо проехала машина, шины шелест
ели на мокром тротуаре. Роман бросился в тень, и вышел оттуда только когда
машина скрылась из виду.
Он нервничал, это хорошо.
Я шел за ним еще по крайней мере с четверть часа. Я никак не мог решить, то ли
он на самом деле настолько осторожен или же просто убивает время. Он оста
навливался несколько раз, и глядел на то, что теперь было у него в руке Ч м
ожет быть часы, может быть еще что-нибудь. Я не мог разглядеть.
Наконец он направился на север, придерживаясь дальних улочек, обходя сто
роной Коммонз и Легислатуру Штата. И только теперь я понял, что он направл
яется на Бикон-Хилл.
Прошло еще десять минут, и я должно быть, утратил бдительность, потому что
случилось так, что я потерял его из виду. Он бросился за угол, а когда, буква
льно несколько мгновений спустя, я подоспел на то же место, то его нигде не
было видно: улица была совершенно пустынна. Я остановился, прислушиваяс
ь к звуку шагов, но все было тихо. Это меня обеспокоило, и я поспешил вперед.
Все произошло очень быстро.
Что-то холодное, влажное и очень тяжелое ударило меня по голове и я почувс
твовал острую боль, холодившую лоб, а потом сильный удар в живот. Я упал на
тротуар, и мир закружился у меня перед глазами. Я слышал крик и шаги, а пото
м была пустота.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Это было очень странное зрелище, я чувствовал себя как будто во сне, где вс
е перемешалось. Дома казались черными и огромными, они возвышались и нав
исали надо мной, угрожая вот-вот обрушиться. И им не было видно конца и кра
я. Мне было мокро и холодно, мое лицо было мокрым от непрекращающегося дож
дя. Я немного приподнялся на тротуаре и увидел, что асфальт был красным.
Я приподнялся на локте. Кровь капала на плащ. Я тупо смотрел на красный асф
альт. Черт возьми, сколько кровищи. Моя кровь?
В животе у меня забурлило и меня вырвало. Ужасно кружилась голова, и все пе
ред глазами стало на мгновение зеленым.
Наконец, сделав над собой усилие, мне удалось подняться на колени.
Где-то вдалеке я слышал вой сирен. Довольно далеко, но этот звук как будто
становился ближе. Я нетвердо стоял на ногах и прислонился к автомобилю, ч
то был припаркован у обочины. Я не знал, где я; на улице было темно и тихо. Я г
лядел на залитый кровью тротуар, и раздумывал над тем, что же мне теперь де
лать.
Звук сирен становился ближе.
Спотыкаясь, я забежал за угол и здесь остановился, чтобы перевести дух. Си
рены были совсем близко; их голубой свет осветил улицу, на которой я тольк
о что стоял.
Я снова побежал. Я не знал, как далеко удалось мне уйти от того места. Я не зн
ал, где я теперь находился.
Я продолжал бежать, пока не увидел такси. Машина с работающим вхолостую м
отором была припаркована у стоянки.
Я сказал таксисту:
Ч Довезите меня до ближайшей больницы.
Он посмотрел на мое лицо.
Ч Еще чего не хватало, Ч сказал он.
Я хотел было сесть в машину.
Ч Отвали, приятель. Ч Он захлопнул дверцу и уехал прочь, оставляя меня с
тоять посреди улицы.
В далеке я снова услышал звуки сирен.
Меня захлестнула новая волна слабости. Я опустился на тротуар и ждал, пок
а приступ пройдет. Меня снова стошнило. С лица по-прежнему капала кровь. М
аленькие красные капельки падали на землю, смешиваясь с тем, что было тол
ько что исторгнуто из себя моим желудком.
Дождь не утихал. Я дрожал от холода, но как раз именно это и удерживал меня
от того, чтобы потерять сознание. Я поднялся на ноги и попробовал вспомни
ть, как все было; я находился где-то южнее Вашингтон-Стрит; на последнем ук
азателе, была надпись Керли-Плейс. Мне это название ни о чем не говорило. И
тогда я пошел вперед наугад, нетвердо ступая, часто останавливаясь.
Я надеялся, что иду в верном направлении. Я знал, что теряю кровь, но не имел
понятия, насколько серьезной может оказаться моя рана. Через каждые неск
оль шагов мне приходилось останавливаться, чтобы прислониться к каой-ли
бо из машин и перевисти дыхание.
Мне стало еще хуже.
Я споткнулся и упал, сбивая о тротуар колени и чувствуя адскую боль. Через
некоторое время сознание мое все же несколько прояснилось, и я смог снов
а подняться с земли. Насквозь промокшие ботинки скрипели при ходьбе. Вся
моя одежда была насквозь мокрой от дождя и моего собственного пота.
Я постарался сосредоточиться на скрипе своих туфель и заставил себя идт
и дальше. Медленно, шаг за шагом. В трех кварталах впереди себя я увидел за
женные фонари. Я знал, что мне это по силу.
Шаг за шагом.
Я прислонился на минутку к синему автомобилю у обочины, только на минутк
у, чтобы можно было перевести дух.
* * *
Ч Вот так. Вот так, осторожнее.
Кто-то поднимал меня. Я сидел в машине и меня вытаскивали из нее. Кто-то заб
росил мою руку к себе на плечо, и я шел. Впереди яркие огни. Вывеска: «Отделе
ние неотложной помощи». Горит голубая лампа. Медсестра остановилась в дв
ерях.
Ч Давай, иди медленно. Все будет в порядке.
Мне казалось, что моя голова с трудом удерживается на шее. Я попытался, что
-то сказать, но во рту у меня все переслохло. Мне было очень холодно и очень
хотелось пить. Я взглянул на человека, помогавшего мне идти. Пожилой чело
век, лысый и с седой бородой. Я старался идти ровнее и тверже держаться на
ногах, чтобы как можно меньше обременять его, но ноги были словно ватными
и еще меня бил озноб.
Ч Хорошо, парень. Иди. Молодец.
У него был грубоватый голос. Медсестра вышла нам навстречу, выступая из м
оря ослепительного света, увидела меня и тут же поспешила обратно. Из две
ри появились двое врачей-практикантов, которые тут же подхватили меня п
од руки. Они были сильными и высокими, я почувствовал, что меня приподнима
ет над землей так, что теперь лишь мыски моих туфель едва чиркали по лужам
. Моя голова была наклонена вперед, и я чувствовал, как дождевые капли зате
кают за шиворот. Лысый человек забежал вперед и распахнул двери.
Мы оказались в помещении, и там было тепло. Меня уложили на застеленный пр
остыней стол и начали раздевать, но вся одежда насквозь вымокла и пропит
алась кровью; вещи липли к моему телу и в конце концов их стали резать ножн
ицами. Это было очень нелегко, и наверное растянуло на многие часы. Я лежал
с закрытыми глазами: потому что лампы под потолком горели очень ярко, они
слепили глаза и на них было больно смотреть.
Ч Взять кровь на гематокрит и сделать перекрестную пробу, Ч сказал оди
н из врачей. Ч И подготовьте комплект номер четыре и шовный материал во в
тором кабинете.
Они что-то делали с моей головой; я почти не ощущал того, как чьи-то руки пр
ижимают марлевые салфетки к моей коже. Лоб казался холодным и онемевшим.
К этому времени им удалось меня раздеть. Меня растерли жестким полотенце
м и укутали в одеяло, а потом переложили на другой стол, который тоже был з
астелен простыней, который тут же покатился по коридору. Я открыл глаза и
увидел, что тот пожилой человек с бородой с беспокойством смотрит на мен
я.
Ч Где вы его нашли? Ч спросил один из врачей.
Ч На машине. Он лежал на машине. Сначала я подумал, что он просто напился д
о бесчуствия. Это было на дороге, понимаете, и я испугался, что он может уго
дить кому-нибудь под колеса, поэтому я остановился, чтобы убрать его отту
да. Подойдя поближе, я увидел, что он хорошо одет и весь в крови. Я не знаю, чт
о с ним случилось, но на вид он был совсем плох, и поэтому я привез его сюда.
Ч А вы не знаете, что это может быть? Ч спросил практикант.
Ч По-моему, его избили.
Ч У него нет бумажника, Ч сказал практикант. Ч Сколько он вам должен за
проезд?
Ч Ничего, пустяки, Ч сказал лысый.
Ч Я уверен, что он пожелает заплатить вам.
Ч Пустяки, Ч повторил таксист. Ч Ну ладно, мне пора.
Ч Все же оставьте свои координаты у секретаря, Ч сказал практикант.
Но пожилой таксист уже скрылся за дверью.
Меня привезли в комнату, стены которой были выложены голубым кафелем. У м
еня над головой был включен хирургический светильник. На меня смотрели ч
ьи-то лица, наполовину скрытые под марлевыми повзяками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47