Выбор порадовал, всячески советую
Тот рухну
л наземь.
Ворот продолжал раскручиваться. Крис ухватился было за рукоять, но сразу
же отскочил. Меч единственного уцелевшего из четырех солдат, лязгнув, уд
арился о каменный пол там, где он только что стоял. Клетка продолжала опус
каться. Крис отступил еще дальше. Марек протянул ему свои связанные руки,
но Крис не был уверен, что сможет разрезать веревку мечом, не ранив товари
ща.
Ц Ну же! Ц рявкнул Марек.
Крис полоснул клинком, веревка лопнула, и в этот момент на него налетел ра
тник. Солдат бился с яростью отчаяния; Крис старался отступить от него по
дальше, но все равно получил рану в предплечье. Он понял, что сейчас ему пр
идется совсем худо, но вдруг выражение лица его противника изменилось, т
от в ужасе уставился на показавшееся из его живота острие меча. В следующ
ее мгновение ратник свалился, и Крис увидел Марека, державшего в руках ок
ровавленный меч.
Крис вновь подбежал к вороту, вцепился в рукоять. Ему удалось остановить
спуск. Оказалось, что клетка уже глубоко ушла в маслянистую воду; над пове
рхностью виднелась только голова Профессора. Еще один оборот Ц и он ока
зался бы под водой.
К Крису подскочил Марек, и они вместе принялись крутить рукояти, поднима
я клетку.
Ц Сколько у нас времени? Ц спросил Крис.
Марек взглянул на браслет:
Ц Двадцать шесть минут.
А схватка Арно и Оливера продолжалась. Они переместились в дальний угол
темницы, и Крис видел искры, вылетавшие при каждом столкновении клинков.
Клетка повисла в воздухе, с нее часто капала вода. Профессор улыбнулся Кр
ису.
Ц Я так и думал, что вы появитесь вовремя, Ц сказал он.
Крис, вцепившись в черные скользкие прутья, оттаскивал клетку от края ям
ы. Слизь и черная вода стекали на пол темницы, оставляя небольшие лужицы. М
арек повернул рукоять лебедки, опустив клетку на пол. Профессор был весь
мокрый, но испытывал явное облегчение оттого, что вновь оказался на твер
дой земле. Крис повернулся, чтобы открыть клетку, но увидел, что она заперт
а. На двери висел тяжелый железный замок размером с мужской кулак.
Ц Где ключ? Ц спросил Крис, обернувшись к Мареку.
Ц Не знаю, Ц ответил тот. Ц Когда Профессора сажали в клетку, я валялся
на земле носом вниз и не видел, как все это происходило.
Ц Профессор?
Джонстон помотал головой.
Ц Боюсь, что не проявил должного внимания. Я смотрел туда, Ц он кивнул в с
торону ямы.
Марек рубанул по замку мечом. Полетели искры, но замок остался цел; клинок
лишь поцарапал его.
Ц Так не получится, Ц сказал Крис. Ц Нам нужен этот проклятый ключ, Андр
е.
Андре обвел взглядом темницу.
Ц Сколько еще времени? Ц спросил Крис.
Ц Двадцать пять минут.
Крис нервно потряс головой, подошел к ближнему из убитых солдат и принял
ся обыскивать труп.
00:21:52
В диспетчерской Стерн наблюдал по обзорному монитору, как техники опуст
или бесцветную резиновую пленку в бадью с клейким составом, а затем пере
несли ее-с нее все еще капал клей Ц внутрь стеклянного щита. Затем к горл
овине присоединили шланг от мощного компрессора, пустили сжатый воздух,
и каучук начал расширяться. Примерно с секунду было видно, что это метеор
ологический шар-зонд, но он сразу же раздулся еще сильнее, каучуковая обо
лочка растягивалась, становилась тоньше, прозрачнее. Она точно принимал
а искривленную форму стеклянной панели, заполняя все углы резервуара. То
гда техник закрыл горловину, щелкнул секундомером и стал ждать, пока кле
й полимеризуется.
Ц Сколько осталось времени? Ц спросил Стерн.
Ц Еще двадцать одна минута. Ц Гордон указал на воздушные шары. Ц Домор
ощенное открытие, но ведь действует!
Стерн помотал головой.
Ц Я весь последний час видел это, но не мог узнать.
Ц А о чем же вы думали?
Ц О проколах, Ц ответил он. Ц Я все время думал: чего же мы здесь стараем
ся избежать? И нашел ответ: проколов. Точно так же, как бывает у автомобиля:
он прокалывает шину, и она лопается. Я продолжал думать о проколах шин. И м
не показалось странным, что сейчас проколы с разрывом шины бывают так ре
дко. С новыми автомобилями они вообще почти не происходят. Потому что в но
вых шинах имеется самозатягивающаяся внутренняя мембрана. Ц Он вздохн
ул. Ц Я пытался понять, почему же такая отвлеченная проблема занимает мо
и мысли, а потом сообразил: ведь именно здесь и кроется решение Ц помести
ть мембрану в стеклянный резервуар.
Ц Но ведь она не самозатягивающаяся, Ц заметила Крамер.
Ц Нет, Ц согласился Гордон, Ц но она увеличит толщину стекла и поможет
лучше распределить напряжения.
Ц Совершенно верно, Ц поддержал его Стерн.
За это время техники успели поместить воздушные шары во все резервуары и
закрыть их. Теперь они ожидали, пока клей высохнет. Гордон поглядел на час
ы.
Ц Еще три минуты.
Ц И сколько времени будет заполняться каждый щит?
Ц Шесть минут. Но мы можем заполнять две емкости одновременно.
Крамер вздохнула.
Ц Восемнадцать минут. Близко к пределу.
Ц Мы успеем, Ц успокоил ее Гордон. Ц Мы можем подавать воду еще быстрее.
Ц А это не увеличит напряжения в стенках щитов?
Ц Увеличит. Но при необходимости мы можем пойти и на это.
Крамер опять посмотрела на холмы, изображенные на экране монитора, и вдр
уг заметила, что пики на диаграмме стали не такими острыми.
Ц Почему уровень поля изменился? Ц недоуменно спросила она.
Ц Он не менялся, Ц не оглядываясь, ответил Гордон.
Ц Изменился, Ц настаивала Крамер. Ц Пики уменьшились.
Ц Уменьшились?
Гордон посмотрел на экран и сразу нахмурился. На диаграмме было четыре п
ика, потом их стало три, затем два. В следующее мгновение опять мелькнули ч
етыре.
Ц Не забывайте, что вы видите на экране функцию вероятности, Ц сказал о
н. Ц Амплитуда состояния поля отражает вероятность события.
Ц А вы можете перевести это на английский? Ц осведомилась Крамер.
Гордон уставился на экран.
Ц Похоже, что-то у них пошло не так, как надо. И, независимо от того, что там
произошло, вероятность их благополучного возвращения уменьшилась.
00:15:02
Крис обливался потом. Сопя, он перевернул безжизненное тело ратника на с
пину и возобновил поиски. Ему потребовалось несколько ужасных минут, что
бы обыскать малиново-серые одежды двоих мертвых солдат, пытаясь нащупат
ь ключ. Накидки-сюрко были длинными, а под ними солдаты носили простеганн
ые толстые рубашки; вообще на них было много всяких тряпок. Хотя этот ключ
было не так уж легко спрятать: Крис знал, что он должен быть железным, в нес
колько дюймов длиной.
Тем не менее он никак не мог его найти. Ни у первого солдата, ни у второго. Вы
ругавшись, он поднялся на ноги.
А бой Арно и Оливера продолжался; их мечи, сталкиваясь, издавали почти неп
рерывный металлический звон. Марек, держа в руке факел, шел, пригнувшись, в
доль стен. Он осматривал темные углы темницы, но, видимо, тоже без успеха.
Крису казалось, что у него в голове тикают часы. Он внимательно осмотрелс
я, пытаясь сообразить, где же может быть ключ. К сожалению, он понял лишь то,
что ключ может оказаться где угодно: то ли висеть на стене, то ли быть приц
епленным к подставке для факела Он подошел к вороту, осмотрел его со все
х сторон И нашел его Ц большой железный ключ Ц под опорой.
Ц Вот он!
Марек выпрямился и взглянул на свой браслет-таймер, а Крис подбежал к кле
тке и вставил ключ в замок. Ключ вошел в скважину, но повернуть его не удал
ось. Сначала он решил, что механизм заело, но после тридцати секунд усилий
был вынужден признать, что это все же не тот ключ. Испытывая гнетущее чувс
тво бессилия, он бросил железку на пол.
Ц Я сожалею, Ц обратился он к Профессору, запертому за решеткой. Ц Я оче
нь сожалею.
Профессор, как всегда, был невозмутим.
Ц Крис, Ц сказал он, Ц я припомнил, как все это происходило
Ц Ну-ну!
Ц И думаю, что ключ у Оливера. Он собственноручно запирал меня. Так что к
люч должен быть у него.
Ц Значит, у Оливера?
На противоположной стороне ямы Оливер все еще продолжал сопротивлятьс
я, хотя уже было ясно, что он бесповоротно проигрывает бой. Судя по всему, А
рно был более умелым фехтовальщиком, к тому же Оливер был пьян и сильно ус
тал. Мрачно улыбаясь, Арно точно рассчитанными выпадами оттеснил Оливер
а назад, к краю ямы. Оливер прижался спиной к перилам. Он обливался потом, ж
адно хватал ртом воздух и явно настолько изнемог, что был не силах продол
жать сопротивление.
Арно легким движением приставил острие клинка к горлу Оливера.
Ц Пощады, Ц пропыхтел тот. Ц Я прошу пощады. Ц Но было ясно Ц он не расс
читывал, что противник помилует его.
Арно медленно нажал чуть посильнее. Оливер закашлялся.
Ц Мой лорд Арно, Ц сказал Марек, выступив вперед. Ц Нам нужен ключ от кл
етки.
Ц Что? Ключ? От клетки? Ц переспросил де Серволь, чуть ослабив нажим.
Оливер вдруг криво улыбнулся.
Ц Я знаю, где этот ключ, Ц пропыхтел он.
Арно сделал еще одно легкое движение мечом.
Ц Так скажите нам.
Оливер помотал головой:
Ц Никогда.
Ц Если вы скажете, где ключ, я сохраню вам жизнь, Ц заявил Арно.
При этих словах Оливер взглянул ему в глаза.
Ц Вы обещаете?
Ц Я не какой-нибудь двуличный предатель-англичанин, Ц сказал Арно. Ц Д
айте нам ключ, и я, истинный благородный француз, клянусь, что не стану уби
вать вас.
Оливер, переводя дух, еще несколько секунд смотрел на Арно. В конце концов
он выпрямился, пробормотав: «Ладно», Ц отбросил в сторону меч и, приподня
в полу сюрко, извлек тяжелый железный ключ. Марек тут же забрал его.
Оливер повернулся к Арно:
Ц Ну вот, я выполнил свою часть соглашения. Теперь дело за вами. Ведь вы че
ловек слова?
Ц Конечно, Ц ответил Арно, Ц и я не стану убивать вас Ц Он стремительн
о шагнул вперед, нагнулся и схватил Оливера под колени. Ц Я вас просто ис
купаю.
С этими словами он перебросил Оливера через перила в яму. Рыцарь с громки
м плеском рухнул в черную воду и сразу же вынырнул, отплевываясь Изрыгая
проклятия, он подплыл к краю ямы и попытался ухватиться за каменную стен
у. Но камни были гладко отесаны да вдобавок покрыты толстым слоем темной
слизи. Руки Оливера скользили, он не мог ни за что уцепиться. Рыцарь лишь б
ез толку барахтался в гнилой воде. Наконец он поднял голову, встретился в
зглядом с Арно и громко выругался.
Ц Вы хорошо плаваете? Ц с убийственной вежливостью спросил де Серволь.
Ц Очень хорошо, так и знай, сын французской свиньи.
Ц Прекрасно, Ц одобрил Арно. Ц Значит, ваше купание будет продолжител
ьным.
С этими словами он отвернулся от ямы и коротко поклонился Крису и Мареку.
Ц Я у вас в долгу, Ц сказал он. Ц Да будут ваши дни осияны милостью госпо
дней. Ц Затем он резко повернулся и бегом кинулся к выходу из подземелья
, чтобы присоединиться к сражению. Его шаги вскоре затихли в темноте.
Марек отпер замок, и дверь клетки со скрипом открылась. Профессор вышел.
Ц Время? Ц спросил он.
Ц Одиннадцать минут, Ц ответил Марек.
Они торопливо пошли следом за де Серволем. Марек хромал, но казалось, что р
аненая нога все же не слишком мешала ему. Позади они слышали, как плескалс
я в воде Оливер.
Ц Арно! Ц вдруг хрипло крикнул Оливер. Его голосу ответило гулкое эхо т
емных каменных стен Ц Арно!
00:09:04
На больших обзорных экранах в дальнем конце диспетчерской было хорошо в
идно, как техники наполняют щиты водой. Щиты вели себя прекрасно. Но никто
на них не смотрел. Все молча уставились на монитор пульта управления пер
еходом, стараясь уловить малейшие изменения в мерцающих волнистых лини
ях диаграмм состояния поля, которые рисовал компьютер. За последние деся
ть минут пики становились все ниже и в конце концов исчезли почти совсем,
но, даже вновь возникая на диаграмме, они больше были похожи на случайную
рябь.
И все равно люди не сводили глаз с экрана.
В какой-то момент рябь, казалось, стала заметнее, приобрела более четкие о
чертания.
Ц Что-то изменилось? Ц с надеждой в голосе спросила Крамер.
Гордон покачал головой:
Ц Мне так не кажется. Думаю, что это просто стохастические флуктуации.
Крамер метнула в него испепеляющий взгляд.
Ц Ну, скажем, случайные изменения, Ц поправился Гордон.
Ц А я все же думаю, что они усиливаются, Ц не сдавалась Крамер.
Но Стерн видел, что права была не она, а Гордон. Изменения на диаграмме дей
ствительно были случайными. Рябь на экране оставалась неустойчивой, неп
остоянной.
Ц Нельзя даже предположить, с какой проблемой они там столкнулись, Ц ск
азал Гордон, Ц но разрешить ее они пока что не сумели.
00:05:30
Сквозь языки пламени, разгулявшегося во внутреннем дворе замка Ла-Рок, К
ейт увидела, как Профессор, Марек и Крис выходят из угловой двери, и радост
но подбежала к ним. Все трое, как ей показалось, были в полном порядке. Проф
ессор кивнул ей. Все двигались очень быстро.
Ц Маячок у тебя? Ц обратилась Кейт к Крису.
Ц Да. Вот он. Ц Крис полез в карман, достал керамический квадратик и прим
ерился нажать кнопку.
Ц Здесь мало места.
Ц Вроде бы достаточно, Ц возразил Крис.
Ц Нет. Нужно, чтобы со всех сторон было по два метра, разве ты забыл?
Они были со всех сторон окружены огнем.
Ц Вы не найдете такого участка в этом дворе, Ц сказал Марек.
Ц Правильно, Ц поддержал его Профессор. Ц Мы должны выйти в нижний дво
р.
Кейт посмотрела вперед. Кордегардия, где обычно находилась стража ворот
, была совсем недалеко, ярдах в сорока. Но портикул в проеме стены был подн
ят. Создавалось впечатление, что ворота никто не охранял. Вероятно, страж
ники бросились сражаться с ворвавшимся в замок отрядом Арно.
Ц Сколько времени?
Ц Пять минут.
Ц Хорошо, Ц ровным голосом произнес Профессор. Ц Пойдемте.
* * *
Они рысцой бежали по двору, обходя огонь и сражающихся солдат. Профессор
и Кейт шли впереди. За ними следовал Марек, вздрагивавший от боли в ноге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
л наземь.
Ворот продолжал раскручиваться. Крис ухватился было за рукоять, но сразу
же отскочил. Меч единственного уцелевшего из четырех солдат, лязгнув, уд
арился о каменный пол там, где он только что стоял. Клетка продолжала опус
каться. Крис отступил еще дальше. Марек протянул ему свои связанные руки,
но Крис не был уверен, что сможет разрезать веревку мечом, не ранив товари
ща.
Ц Ну же! Ц рявкнул Марек.
Крис полоснул клинком, веревка лопнула, и в этот момент на него налетел ра
тник. Солдат бился с яростью отчаяния; Крис старался отступить от него по
дальше, но все равно получил рану в предплечье. Он понял, что сейчас ему пр
идется совсем худо, но вдруг выражение лица его противника изменилось, т
от в ужасе уставился на показавшееся из его живота острие меча. В следующ
ее мгновение ратник свалился, и Крис увидел Марека, державшего в руках ок
ровавленный меч.
Крис вновь подбежал к вороту, вцепился в рукоять. Ему удалось остановить
спуск. Оказалось, что клетка уже глубоко ушла в маслянистую воду; над пове
рхностью виднелась только голова Профессора. Еще один оборот Ц и он ока
зался бы под водой.
К Крису подскочил Марек, и они вместе принялись крутить рукояти, поднима
я клетку.
Ц Сколько у нас времени? Ц спросил Крис.
Марек взглянул на браслет:
Ц Двадцать шесть минут.
А схватка Арно и Оливера продолжалась. Они переместились в дальний угол
темницы, и Крис видел искры, вылетавшие при каждом столкновении клинков.
Клетка повисла в воздухе, с нее часто капала вода. Профессор улыбнулся Кр
ису.
Ц Я так и думал, что вы появитесь вовремя, Ц сказал он.
Крис, вцепившись в черные скользкие прутья, оттаскивал клетку от края ям
ы. Слизь и черная вода стекали на пол темницы, оставляя небольшие лужицы. М
арек повернул рукоять лебедки, опустив клетку на пол. Профессор был весь
мокрый, но испытывал явное облегчение оттого, что вновь оказался на твер
дой земле. Крис повернулся, чтобы открыть клетку, но увидел, что она заперт
а. На двери висел тяжелый железный замок размером с мужской кулак.
Ц Где ключ? Ц спросил Крис, обернувшись к Мареку.
Ц Не знаю, Ц ответил тот. Ц Когда Профессора сажали в клетку, я валялся
на земле носом вниз и не видел, как все это происходило.
Ц Профессор?
Джонстон помотал головой.
Ц Боюсь, что не проявил должного внимания. Я смотрел туда, Ц он кивнул в с
торону ямы.
Марек рубанул по замку мечом. Полетели искры, но замок остался цел; клинок
лишь поцарапал его.
Ц Так не получится, Ц сказал Крис. Ц Нам нужен этот проклятый ключ, Андр
е.
Андре обвел взглядом темницу.
Ц Сколько еще времени? Ц спросил Крис.
Ц Двадцать пять минут.
Крис нервно потряс головой, подошел к ближнему из убитых солдат и принял
ся обыскивать труп.
00:21:52
В диспетчерской Стерн наблюдал по обзорному монитору, как техники опуст
или бесцветную резиновую пленку в бадью с клейким составом, а затем пере
несли ее-с нее все еще капал клей Ц внутрь стеклянного щита. Затем к горл
овине присоединили шланг от мощного компрессора, пустили сжатый воздух,
и каучук начал расширяться. Примерно с секунду было видно, что это метеор
ологический шар-зонд, но он сразу же раздулся еще сильнее, каучуковая обо
лочка растягивалась, становилась тоньше, прозрачнее. Она точно принимал
а искривленную форму стеклянной панели, заполняя все углы резервуара. То
гда техник закрыл горловину, щелкнул секундомером и стал ждать, пока кле
й полимеризуется.
Ц Сколько осталось времени? Ц спросил Стерн.
Ц Еще двадцать одна минута. Ц Гордон указал на воздушные шары. Ц Домор
ощенное открытие, но ведь действует!
Стерн помотал головой.
Ц Я весь последний час видел это, но не мог узнать.
Ц А о чем же вы думали?
Ц О проколах, Ц ответил он. Ц Я все время думал: чего же мы здесь стараем
ся избежать? И нашел ответ: проколов. Точно так же, как бывает у автомобиля:
он прокалывает шину, и она лопается. Я продолжал думать о проколах шин. И м
не показалось странным, что сейчас проколы с разрывом шины бывают так ре
дко. С новыми автомобилями они вообще почти не происходят. Потому что в но
вых шинах имеется самозатягивающаяся внутренняя мембрана. Ц Он вздохн
ул. Ц Я пытался понять, почему же такая отвлеченная проблема занимает мо
и мысли, а потом сообразил: ведь именно здесь и кроется решение Ц помести
ть мембрану в стеклянный резервуар.
Ц Но ведь она не самозатягивающаяся, Ц заметила Крамер.
Ц Нет, Ц согласился Гордон, Ц но она увеличит толщину стекла и поможет
лучше распределить напряжения.
Ц Совершенно верно, Ц поддержал его Стерн.
За это время техники успели поместить воздушные шары во все резервуары и
закрыть их. Теперь они ожидали, пока клей высохнет. Гордон поглядел на час
ы.
Ц Еще три минуты.
Ц И сколько времени будет заполняться каждый щит?
Ц Шесть минут. Но мы можем заполнять две емкости одновременно.
Крамер вздохнула.
Ц Восемнадцать минут. Близко к пределу.
Ц Мы успеем, Ц успокоил ее Гордон. Ц Мы можем подавать воду еще быстрее.
Ц А это не увеличит напряжения в стенках щитов?
Ц Увеличит. Но при необходимости мы можем пойти и на это.
Крамер опять посмотрела на холмы, изображенные на экране монитора, и вдр
уг заметила, что пики на диаграмме стали не такими острыми.
Ц Почему уровень поля изменился? Ц недоуменно спросила она.
Ц Он не менялся, Ц не оглядываясь, ответил Гордон.
Ц Изменился, Ц настаивала Крамер. Ц Пики уменьшились.
Ц Уменьшились?
Гордон посмотрел на экран и сразу нахмурился. На диаграмме было четыре п
ика, потом их стало три, затем два. В следующее мгновение опять мелькнули ч
етыре.
Ц Не забывайте, что вы видите на экране функцию вероятности, Ц сказал о
н. Ц Амплитуда состояния поля отражает вероятность события.
Ц А вы можете перевести это на английский? Ц осведомилась Крамер.
Гордон уставился на экран.
Ц Похоже, что-то у них пошло не так, как надо. И, независимо от того, что там
произошло, вероятность их благополучного возвращения уменьшилась.
00:15:02
Крис обливался потом. Сопя, он перевернул безжизненное тело ратника на с
пину и возобновил поиски. Ему потребовалось несколько ужасных минут, что
бы обыскать малиново-серые одежды двоих мертвых солдат, пытаясь нащупат
ь ключ. Накидки-сюрко были длинными, а под ними солдаты носили простеганн
ые толстые рубашки; вообще на них было много всяких тряпок. Хотя этот ключ
было не так уж легко спрятать: Крис знал, что он должен быть железным, в нес
колько дюймов длиной.
Тем не менее он никак не мог его найти. Ни у первого солдата, ни у второго. Вы
ругавшись, он поднялся на ноги.
А бой Арно и Оливера продолжался; их мечи, сталкиваясь, издавали почти неп
рерывный металлический звон. Марек, держа в руке факел, шел, пригнувшись, в
доль стен. Он осматривал темные углы темницы, но, видимо, тоже без успеха.
Крису казалось, что у него в голове тикают часы. Он внимательно осмотрелс
я, пытаясь сообразить, где же может быть ключ. К сожалению, он понял лишь то,
что ключ может оказаться где угодно: то ли висеть на стене, то ли быть приц
епленным к подставке для факела Он подошел к вороту, осмотрел его со все
х сторон И нашел его Ц большой железный ключ Ц под опорой.
Ц Вот он!
Марек выпрямился и взглянул на свой браслет-таймер, а Крис подбежал к кле
тке и вставил ключ в замок. Ключ вошел в скважину, но повернуть его не удал
ось. Сначала он решил, что механизм заело, но после тридцати секунд усилий
был вынужден признать, что это все же не тот ключ. Испытывая гнетущее чувс
тво бессилия, он бросил железку на пол.
Ц Я сожалею, Ц обратился он к Профессору, запертому за решеткой. Ц Я оче
нь сожалею.
Профессор, как всегда, был невозмутим.
Ц Крис, Ц сказал он, Ц я припомнил, как все это происходило
Ц Ну-ну!
Ц И думаю, что ключ у Оливера. Он собственноручно запирал меня. Так что к
люч должен быть у него.
Ц Значит, у Оливера?
На противоположной стороне ямы Оливер все еще продолжал сопротивлятьс
я, хотя уже было ясно, что он бесповоротно проигрывает бой. Судя по всему, А
рно был более умелым фехтовальщиком, к тому же Оливер был пьян и сильно ус
тал. Мрачно улыбаясь, Арно точно рассчитанными выпадами оттеснил Оливер
а назад, к краю ямы. Оливер прижался спиной к перилам. Он обливался потом, ж
адно хватал ртом воздух и явно настолько изнемог, что был не силах продол
жать сопротивление.
Арно легким движением приставил острие клинка к горлу Оливера.
Ц Пощады, Ц пропыхтел тот. Ц Я прошу пощады. Ц Но было ясно Ц он не расс
читывал, что противник помилует его.
Арно медленно нажал чуть посильнее. Оливер закашлялся.
Ц Мой лорд Арно, Ц сказал Марек, выступив вперед. Ц Нам нужен ключ от кл
етки.
Ц Что? Ключ? От клетки? Ц переспросил де Серволь, чуть ослабив нажим.
Оливер вдруг криво улыбнулся.
Ц Я знаю, где этот ключ, Ц пропыхтел он.
Арно сделал еще одно легкое движение мечом.
Ц Так скажите нам.
Оливер помотал головой:
Ц Никогда.
Ц Если вы скажете, где ключ, я сохраню вам жизнь, Ц заявил Арно.
При этих словах Оливер взглянул ему в глаза.
Ц Вы обещаете?
Ц Я не какой-нибудь двуличный предатель-англичанин, Ц сказал Арно. Ц Д
айте нам ключ, и я, истинный благородный француз, клянусь, что не стану уби
вать вас.
Оливер, переводя дух, еще несколько секунд смотрел на Арно. В конце концов
он выпрямился, пробормотав: «Ладно», Ц отбросил в сторону меч и, приподня
в полу сюрко, извлек тяжелый железный ключ. Марек тут же забрал его.
Оливер повернулся к Арно:
Ц Ну вот, я выполнил свою часть соглашения. Теперь дело за вами. Ведь вы че
ловек слова?
Ц Конечно, Ц ответил Арно, Ц и я не стану убивать вас Ц Он стремительн
о шагнул вперед, нагнулся и схватил Оливера под колени. Ц Я вас просто ис
купаю.
С этими словами он перебросил Оливера через перила в яму. Рыцарь с громки
м плеском рухнул в черную воду и сразу же вынырнул, отплевываясь Изрыгая
проклятия, он подплыл к краю ямы и попытался ухватиться за каменную стен
у. Но камни были гладко отесаны да вдобавок покрыты толстым слоем темной
слизи. Руки Оливера скользили, он не мог ни за что уцепиться. Рыцарь лишь б
ез толку барахтался в гнилой воде. Наконец он поднял голову, встретился в
зглядом с Арно и громко выругался.
Ц Вы хорошо плаваете? Ц с убийственной вежливостью спросил де Серволь.
Ц Очень хорошо, так и знай, сын французской свиньи.
Ц Прекрасно, Ц одобрил Арно. Ц Значит, ваше купание будет продолжител
ьным.
С этими словами он отвернулся от ямы и коротко поклонился Крису и Мареку.
Ц Я у вас в долгу, Ц сказал он. Ц Да будут ваши дни осияны милостью госпо
дней. Ц Затем он резко повернулся и бегом кинулся к выходу из подземелья
, чтобы присоединиться к сражению. Его шаги вскоре затихли в темноте.
Марек отпер замок, и дверь клетки со скрипом открылась. Профессор вышел.
Ц Время? Ц спросил он.
Ц Одиннадцать минут, Ц ответил Марек.
Они торопливо пошли следом за де Серволем. Марек хромал, но казалось, что р
аненая нога все же не слишком мешала ему. Позади они слышали, как плескалс
я в воде Оливер.
Ц Арно! Ц вдруг хрипло крикнул Оливер. Его голосу ответило гулкое эхо т
емных каменных стен Ц Арно!
00:09:04
На больших обзорных экранах в дальнем конце диспетчерской было хорошо в
идно, как техники наполняют щиты водой. Щиты вели себя прекрасно. Но никто
на них не смотрел. Все молча уставились на монитор пульта управления пер
еходом, стараясь уловить малейшие изменения в мерцающих волнистых лини
ях диаграмм состояния поля, которые рисовал компьютер. За последние деся
ть минут пики становились все ниже и в конце концов исчезли почти совсем,
но, даже вновь возникая на диаграмме, они больше были похожи на случайную
рябь.
И все равно люди не сводили глаз с экрана.
В какой-то момент рябь, казалось, стала заметнее, приобрела более четкие о
чертания.
Ц Что-то изменилось? Ц с надеждой в голосе спросила Крамер.
Гордон покачал головой:
Ц Мне так не кажется. Думаю, что это просто стохастические флуктуации.
Крамер метнула в него испепеляющий взгляд.
Ц Ну, скажем, случайные изменения, Ц поправился Гордон.
Ц А я все же думаю, что они усиливаются, Ц не сдавалась Крамер.
Но Стерн видел, что права была не она, а Гордон. Изменения на диаграмме дей
ствительно были случайными. Рябь на экране оставалась неустойчивой, неп
остоянной.
Ц Нельзя даже предположить, с какой проблемой они там столкнулись, Ц ск
азал Гордон, Ц но разрешить ее они пока что не сумели.
00:05:30
Сквозь языки пламени, разгулявшегося во внутреннем дворе замка Ла-Рок, К
ейт увидела, как Профессор, Марек и Крис выходят из угловой двери, и радост
но подбежала к ним. Все трое, как ей показалось, были в полном порядке. Проф
ессор кивнул ей. Все двигались очень быстро.
Ц Маячок у тебя? Ц обратилась Кейт к Крису.
Ц Да. Вот он. Ц Крис полез в карман, достал керамический квадратик и прим
ерился нажать кнопку.
Ц Здесь мало места.
Ц Вроде бы достаточно, Ц возразил Крис.
Ц Нет. Нужно, чтобы со всех сторон было по два метра, разве ты забыл?
Они были со всех сторон окружены огнем.
Ц Вы не найдете такого участка в этом дворе, Ц сказал Марек.
Ц Правильно, Ц поддержал его Профессор. Ц Мы должны выйти в нижний дво
р.
Кейт посмотрела вперед. Кордегардия, где обычно находилась стража ворот
, была совсем недалеко, ярдах в сорока. Но портикул в проеме стены был подн
ят. Создавалось впечатление, что ворота никто не охранял. Вероятно, страж
ники бросились сражаться с ворвавшимся в замок отрядом Арно.
Ц Сколько времени?
Ц Пять минут.
Ц Хорошо, Ц ровным голосом произнес Профессор. Ц Пойдемте.
* * *
Они рысцой бежали по двору, обходя огонь и сражающихся солдат. Профессор
и Кейт шли впереди. За ними следовал Марек, вздрагивавший от боли в ноге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70