https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/Roca/
С утра Профессор не позвонил. Марек дважды набира
л его номер, но оба раза слышал голос автоответчика: «Оставьте ваше сообщ
ение, и я свяжусь с вами позднее».
Никаких вестей не было и от Стерна. На звонки в лабораторию в Лес-Эйзи отв
ечали, что он занят. Наконец ничего не понимающий сотрудник сказал: «Он сн
ова перепроверяет анализы! Уже в третий раз!»
«Почему?» Ц непрерывно гадал Марек. Он даже собрался поехать в Лес-Эйзи
Ц туда было совсем недалеко, Ц но потом решил все-таки остаться в бывше
м складе на тот случай, если Профессор позвонит. Но тот так и не позвонил.
Позже, когда утро уже было в разгаре, Элси выпрямилась за столом и громко п
роизнесла:
Ц Ух!
Ц Что еще?
Она рассматривала другой кусок пергамента.
Ц В свертке он лежал прямо перед тем, где написано рукой Профессора, Ц с
казала она.
Марек торопливо подошел к ней.
Ц И что там?
Ц Такое впечатление, будто здесь отпечатались чернила от его надписи. В
идите, здесь, здесь и здесь?
Марек пожал плечами.
Ц Скорее всего он рассматривал его перед тем, как написать свою записку.
Ц Но эти пометки находятся на полях, Ц возразила Элси, Ц словно выделя
ют что-то.
Ц «Выделяют» Где? Ц спросил Марек. Ц О чем этот документ?
Ц О природе, Ц ответила графолог. Ц Составленное одним из монахов опи
сание подземной реки. Указано, в каких местах нужно соблюдать особую ост
орожность, приводятся расстояния в шагах и так далее и тому подобное.
Ц Подземная река Ц Марек не проявил интереса. Ц Монахи, помимо всего
прочего, порой выступали в роли ученых-краеведов и частенько составляли
небольшие эссе о местной географии, особенностях плотницкого ремесла, в
ремени подрезки плодовых деревьев, лучших способах хранения зерна зимо
й и на великое множество других тем. Они были любопытны, но часто ошибалис
ь.
Ц «У Марселлуса есть ключ», Ц прочла она вслух из текста. Ц Что бы это м
огло означать? Как раз там, где Профессор поставил свои пометки. Потом Чт
о-то насчет гигантских ног нет ног гиганта?.. Ноги какого-то гиганта? И
об этом говорит vivix, что на латыни означает позвольте, я посмотрю, это ново
е для меня слово
Она зашуршала страницами словаря.
Марек вышел из дому и принялся расхаживать взад-вперед около двери. Он вс
е сильнее нервничал.
Ц Странно, Ц донесся до него голос Элси, Ц нет слова «vivix». По крайней мер
е, в этом словаре. Ц Он увидел в открытую дверь, что она со свойственным ей
педантизмом сделала пометку на листе бумаги.
Марек вздохнул.
Часы тянулись невыносим? медленно.
Профессор не звонил.
Близилось три часа; студенты все чаще поглядывали в сторону большой пала
тки, в ожидании обеденного перерыва. Марек, стоя невдалеке от двери, смотр
ел на них. Они выглядели беззаботными, то и дело смеялись, подталкивали др
уг друга, перешучивались.
Послышался телефонный звонок. Он зашагал к дому. Трубку сняла Элси. Марек
слышал, как она говорила: «Да, он здесь, рядом со мною, да, сейчас »
Он торопливо вошел, почти вбежал в ее комнату.
Ц Профессор?
Она помотала головой:
Ц Нет. Это кто-то из МТК.
Марек взял из руки графолога телефонную трубку.
Ц Говорит Андре Марек, Ц представился он.
Ц Пожалуйста, подождите минутку, мистер Марек. С вами очень хотел погово
рить мистер Дониджер.
Ц Дониджер?
Ц Да. Мы в течение нескольких часов пытались дозвониться до вас. Прошу ва
с, не кладите трубку, пока я разыщу его.
Наступила длительная пауза. В коммутаторе на противоположном конце зву
чала какая-то классическая музыка. Марек закрыл ладонью микрофон.
Ц Это Дониджер, Ц сказал он Элси.
Ц Неужели! Ц усмехнулась та. Ц Вам следует гордиться. Большая шишка со
бственной персоной.
Ц С какой стати Дониджеру понадобилось звонить мне?
Прошло пять минут. Марек все так же сидел с телефонной трубкой в руке, когд
а в комнату с недоуменным выражением, застывшем на усталом лице, вошел Ст
ерн, мелко потряхивая на ходу головой.
Ц Ты не поверишь, Ц заявил он и порога.
Ц Да? А чему? Ц поинтересовался Марек, не выпуская трубку.
Вместо ответа Стерн протянул ему листок бумаги, на котором были написаны
два числа:
638±47.
Ц И что это, по-твоему, должно значить? Ц рассеянно спросил Марек.
Ц Возраст чернил.
Ц Что ты несешь?!
Ц Чернила на этом пергаменте, Ц не обиделся Стерн, Ц имеют возраст шес
тьсот тридцать восемь лет плюс-минус сорок семь лет.
Ц Что-что? Ц Марек, похоже, по-настоящему опешил.
Ц Все верно. Дата их изготовления Ц тысяча триста шестьдесят первый го
д от Рождества Христова.
Ц Что-что?
Ц Я тебя понимаю, Ц спокойно сказал Стерн, Ц но мы повторили анализ три
раза. В достоверности не может быть никаких сомнений. Если Профессор дей
ствительно написал эти слова, то он сделал это шестьсот лет тому назад.
Марек перевернул листок. С обратной стороны было написано:
«1361±47 лет»
Музыка в телефоне со щелчком прервалась, и хорошо поставленный голос про
изнес:
Ц Говорит Боб Дониджер. Это мистер Марек?
Ц Да, Ц ответил тот.
Ц Вы, возможно, не помните, но мы встречались пару лет назад, когда я посещ
ал раскопки.
Ц Я отлично помню ваш приезд.
Ц Я звоню по поводу профессора Джонстона. Мы очень опасаемся за его безо
пасность.
Ц Он исчез?
Ц Нет-нет. Мы точно знаем, где он находится.
В голосе Дониджера прозвучала какая-то странная интонация, из-за которо
й спина Марека вдруг покрылась гусиной кожей.
Ц Значит, я могу поговорить с ним? Ц спросил он.
Ц Боюсь, что в настоящее время это невозможно.
Ц Профессор находится в опасности?
Ц Трудно сказать. Надеюсь, что нет. Но нам, судя по всему, потребуется помо
щь вашей группы и ваша лично. Я уже послал самолет, чтобы доставить вас сюд
а.
* * *
Ц Мистер Дониджер, Ц сказал Марек, Ц мы, похоже, получили от профессора
Джонстона сообщение, которое датируется шестью сотнями лет
Ц Не будем обсуждать это по телефону, Ц торопливо прервал его Дониджер
. Но Марек обратил внимание на то, что его собеседник вовсе не удивился. Ц
Во Франции сейчас три часа, я не ошибся?
Ц Да, чуть больше.
Ц Очень хорошо, Ц сказал Дониджер. Ц Выберите троих участников вашей
группы, которые хорошо знают долину Дордони. Поезжайте в аэропорт Бержер
ака. Не думайте о багаже. Мы снабдим вас всем необходимым, когда вы сюда пр
иедете. Самолет приземлится в шесть часов по французскому времени и сраз
у же вылетит с вами в Нью-Мексико. Вас это устраивает?
Ц Да. Но..
Ц Я вас встречу.
И Дониджер повесил трубку.
* * *
Дэвид Стерн посмотрел на Марека.
Ц Так о чем шла речь?
Ц Отправляйся и найди свой паспорт, Ц устало проронил Марек.
Ц Что-что? Ц Теперь настала очередь Стерна удивляться.
Ц Найди свой паспорт. И возвращайся с автомобилем.
Ц Мы куда-нибудь едем?
Ц Да, Ц отрезал Марек.
И потянулся за радиотелефоном.
* * *
Кейт Эриксон смотрела с вала замка Ла-Рок во внутренний двор, обширное по
росшее травой пространство посреди замка, лежавшее на двадцать футов ни
же, чем она находилась. По траве топталась толпа туристов. Они принадлежа
ли к различным нациям, но все были облачены в яркие рубашки и шорты. Непрер
ывно щелкали устремленные в разные стороны фотокамеры.
Ц Еще один замок, Ц донесся до нее снизу голос девочки. Ц Мамочка, ну по
чему мы должны все время шляться по этим дурацким замкам?
Ц Потому что это интересно папочке, Ц наставительно ответила мать.
Ц Мамочка, но они же все одинаковые.
Ц Я знаю, дорогая
Папочка находился неподалеку, внутри прямоугольника, образованного ос
татками стен, обозначивших контур некогда существовавшего здесь помещ
ения.
Ц Это, Ц заявил он, обращаясь к своему семейству, Ц был большой зал.
Взглянув вниз, Кейт сразу же поняла, что он ошибается. Мужчина стоял в бывш
ей кухней Это было совершенно очевидно, так как в левой стене до сих пор со
хранились ясно видимые остатки трех духовок. И стоило ему обернуться, ка
к он заметил бы почти неповрежденный каменный водовод, по которому подав
алась вода.
Ц А что было в большом зале? Ц спросила дочь.
Ц Здесь устраивались пиры. Здесь король принимал вассальную присягу у
рыцарей.
Кейт вздохнула. Они не нашли ни одного свидетельства того, что хоть один к
ороль когда-либо побывал в Ла-Роке. Напротив, документы указывали на то, ч
то этот замок всегда принадлежал частным владельцам. В одиннадцатом сто
летии его выстроил некто по имени Арман де Клери, потом, в четырнадцатом в
еке, замок подвергся значительной перестройке. Было возведено второе по
лукольцо внешних стен и сооружены новые разводные мосты. Изменением сво
его облика замок Ла-Рок был обязан рыцарю, которого звали Франсуа ле Грос
, или же, по-английски, Фрэнсис Жирный. Замок был перестроен где-то около 1302
года.
Несмотря на свое французское имя, Франсуа был английским рыцарем и отстр
оил Ла-Рок в новом для того времени английском стиле, основоположником к
оторого явился король Эдуард I. Замки эдвардианского периода были больши
ми, с просторными внутренними дворами и удобными, не без роскоши, покоями
владетелей. Это подходило Франсуа, который, судя по всему, обладал артист
ической натурой, склонностью к лени и, как следствие этого, часто нуждалс
я в деньгах. Франсуа был вынужден сначала заложить свой замок, а потом и во
все продать его. Во время Столетней войны замок сменил целый ряд владете
лей. Но укрепления неизменно поддерживались в идеальном состоянии: замо
к ни разу не был взят приступом; каждый раз смена власти в нем происходила
в результате коммерческих сделок.
Что касается большого зала, то ей с высоты были хорошо видны слева практи
чески полностью разрушенные, но все же довольно ясно различимые остатки
стен куда большего, чем кухня, помещения почти в сотню футов длиной. Сохра
нились даже остатки монументального камина Ц высотой в девять и ширино
й в двенадцать футов. Кейт знала, что любой большой зал такого размера дол
жен был иметь каменные стены и дощатую крышу. И действительно, присмотре
вшись, она заметила в самых высоких зубцах руин пазы, в которых держались
балки из мощных бревен Балки укладывались крест-накрест и несли на себе
крышу.
Мимо нее по узкому гребню вала прошла группа британских туристов, и Кейт
услышала слова гида:
Ц Эти валы были построены сэром Фрэнсисом Дурным в 1363 году. Фрэнсис был со
вершенно кошмарным созданием. Его любимым занятием было мучить мужчин, ж
енщин и даже детей в своих многочисленных темницах. А теперь, если вы посм
отрите налево, то увидите так называемый «Прыжок Любви», откуда в 1292 году б
росилась и разбилась насмерть мадам Рено, опозоренная тем, что заберемен
ела от юноши Ц конюшего своего мужа. Правда, является спорным, сама она бр
осилась вниз или ее столкнул оскорбленный и разгневанный супруг.
Кейт еще раз вздохнула: «Интересно, откуда они берут всю эту чушь? Не иначе
, выдумывают сами». Она вернулась к альбому, в котором делала зарисовки ко
нтуров стен. В этом замке имелись и тайные ходы. Но Фрэнсис Жирный был толк
овым архитектором. Его тайные ходы предназначались главным образом для
обороны. Один из них тянулся от вала вдоль дальней стены большого зала, ми
мо тыльной стороны камина. Другой ход был проложен вдоль зубчатой стены,
венчавшей южные валы.
Но самый важный лаз она никак не могла обнаружить. Согласно сведениям, пр
иводимым писателем четырнадцатого века Фруассаром, замок Ла-Рок ни разу
не смогли взять при помощи осады, так как противникам не удавалось найти
потайной ход, по которому в замок доставляли продовольствие и воду. Тогд
а ходили различные упорные слухи, одни из которых утверждали, что этот та
йный путь был связан с сетью пещер в известняковой скале, на которой возв
ышался замок; другие же говорили, что он, уходя на изрядное расстояние, вых
одит наружу в укромном месте среди скал.
Где-то среди скал.
Самый простой способ выяснить истину заключался в том, чтобы, разыскав е
го выход в замке, проследить подземный путь. Но найти выход можно было тол
ько с помощью приборов. Лучше всего подошел бы эхолот или специальный ра
дар-интравизор, но воспользоваться ими можно было только в пустом замке.
Он был закрыт для туристов по понедельникам, следовательно, это можно бы
ло бы сделать в ближайший понедельник, если
Ее радиотелефон подал сигнал вызова.
Ц Кейт?
Это был Марек.
Она поднесла передатчик к лицу.
Ц Да, это Кейт. Я слушаю.
Ц Немедленно возвращайся в амбар. У нас сложилась критическая ситуация
.
Послышался щелчок: заместитель начальника экспедиции прервал связь.
* * *
Крис Хьюджес, находившийся на глубине в девять футов, автоматически прис
лушиваясь к прерывистому шипению дыхательного автомата своего аквалан
га, вытравливал тросик, при помощи которого удерживался на месте в мощно
м течении Дордони. Видимость в воде сегодня была неплохой, не менее двена
дцати футов, и он мог разглядеть целиком массивную опору укрепленного ме
льничного моста, стоявшую возле берега. Дальше, поперек реки, от опоры тян
улась неровная цепь обточенных водой, некогда обтесанных валунов. Это бы
ло все, что осталось от мостового пролета.
Крис двигался вдоль этой цепочки, неторопливо изучая камни. Он искал угл
убления или иные признаки, по которым можно было бы определить, где наход
ились деревянные элементы моста. Время от времени он пытался перевернут
ь то одну, то другую глыбу, но под водой это было очень сложно сделать, так к
ак у него с собой не было ничего, что можно было бы использовать в качестве
рычага.
На поверхности реки над ним плавал пластмассовый буек, на котором был за
креплен красный в полоску флаг, показывавший, что вблизи работает водола
з. Этот сигнал должен был защитить его от шатавшихся вверх-вниз по реке ло
дочников. По крайней мере, так предполагалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
л его номер, но оба раза слышал голос автоответчика: «Оставьте ваше сообщ
ение, и я свяжусь с вами позднее».
Никаких вестей не было и от Стерна. На звонки в лабораторию в Лес-Эйзи отв
ечали, что он занят. Наконец ничего не понимающий сотрудник сказал: «Он сн
ова перепроверяет анализы! Уже в третий раз!»
«Почему?» Ц непрерывно гадал Марек. Он даже собрался поехать в Лес-Эйзи
Ц туда было совсем недалеко, Ц но потом решил все-таки остаться в бывше
м складе на тот случай, если Профессор позвонит. Но тот так и не позвонил.
Позже, когда утро уже было в разгаре, Элси выпрямилась за столом и громко п
роизнесла:
Ц Ух!
Ц Что еще?
Она рассматривала другой кусок пергамента.
Ц В свертке он лежал прямо перед тем, где написано рукой Профессора, Ц с
казала она.
Марек торопливо подошел к ней.
Ц И что там?
Ц Такое впечатление, будто здесь отпечатались чернила от его надписи. В
идите, здесь, здесь и здесь?
Марек пожал плечами.
Ц Скорее всего он рассматривал его перед тем, как написать свою записку.
Ц Но эти пометки находятся на полях, Ц возразила Элси, Ц словно выделя
ют что-то.
Ц «Выделяют» Где? Ц спросил Марек. Ц О чем этот документ?
Ц О природе, Ц ответила графолог. Ц Составленное одним из монахов опи
сание подземной реки. Указано, в каких местах нужно соблюдать особую ост
орожность, приводятся расстояния в шагах и так далее и тому подобное.
Ц Подземная река Ц Марек не проявил интереса. Ц Монахи, помимо всего
прочего, порой выступали в роли ученых-краеведов и частенько составляли
небольшие эссе о местной географии, особенностях плотницкого ремесла, в
ремени подрезки плодовых деревьев, лучших способах хранения зерна зимо
й и на великое множество других тем. Они были любопытны, но часто ошибалис
ь.
Ц «У Марселлуса есть ключ», Ц прочла она вслух из текста. Ц Что бы это м
огло означать? Как раз там, где Профессор поставил свои пометки. Потом Чт
о-то насчет гигантских ног нет ног гиганта?.. Ноги какого-то гиганта? И
об этом говорит vivix, что на латыни означает позвольте, я посмотрю, это ново
е для меня слово
Она зашуршала страницами словаря.
Марек вышел из дому и принялся расхаживать взад-вперед около двери. Он вс
е сильнее нервничал.
Ц Странно, Ц донесся до него голос Элси, Ц нет слова «vivix». По крайней мер
е, в этом словаре. Ц Он увидел в открытую дверь, что она со свойственным ей
педантизмом сделала пометку на листе бумаги.
Марек вздохнул.
Часы тянулись невыносим? медленно.
Профессор не звонил.
Близилось три часа; студенты все чаще поглядывали в сторону большой пала
тки, в ожидании обеденного перерыва. Марек, стоя невдалеке от двери, смотр
ел на них. Они выглядели беззаботными, то и дело смеялись, подталкивали др
уг друга, перешучивались.
Послышался телефонный звонок. Он зашагал к дому. Трубку сняла Элси. Марек
слышал, как она говорила: «Да, он здесь, рядом со мною, да, сейчас »
Он торопливо вошел, почти вбежал в ее комнату.
Ц Профессор?
Она помотала головой:
Ц Нет. Это кто-то из МТК.
Марек взял из руки графолога телефонную трубку.
Ц Говорит Андре Марек, Ц представился он.
Ц Пожалуйста, подождите минутку, мистер Марек. С вами очень хотел погово
рить мистер Дониджер.
Ц Дониджер?
Ц Да. Мы в течение нескольких часов пытались дозвониться до вас. Прошу ва
с, не кладите трубку, пока я разыщу его.
Наступила длительная пауза. В коммутаторе на противоположном конце зву
чала какая-то классическая музыка. Марек закрыл ладонью микрофон.
Ц Это Дониджер, Ц сказал он Элси.
Ц Неужели! Ц усмехнулась та. Ц Вам следует гордиться. Большая шишка со
бственной персоной.
Ц С какой стати Дониджеру понадобилось звонить мне?
Прошло пять минут. Марек все так же сидел с телефонной трубкой в руке, когд
а в комнату с недоуменным выражением, застывшем на усталом лице, вошел Ст
ерн, мелко потряхивая на ходу головой.
Ц Ты не поверишь, Ц заявил он и порога.
Ц Да? А чему? Ц поинтересовался Марек, не выпуская трубку.
Вместо ответа Стерн протянул ему листок бумаги, на котором были написаны
два числа:
638±47.
Ц И что это, по-твоему, должно значить? Ц рассеянно спросил Марек.
Ц Возраст чернил.
Ц Что ты несешь?!
Ц Чернила на этом пергаменте, Ц не обиделся Стерн, Ц имеют возраст шес
тьсот тридцать восемь лет плюс-минус сорок семь лет.
Ц Что-что? Ц Марек, похоже, по-настоящему опешил.
Ц Все верно. Дата их изготовления Ц тысяча триста шестьдесят первый го
д от Рождества Христова.
Ц Что-что?
Ц Я тебя понимаю, Ц спокойно сказал Стерн, Ц но мы повторили анализ три
раза. В достоверности не может быть никаких сомнений. Если Профессор дей
ствительно написал эти слова, то он сделал это шестьсот лет тому назад.
Марек перевернул листок. С обратной стороны было написано:
«1361±47 лет»
Музыка в телефоне со щелчком прервалась, и хорошо поставленный голос про
изнес:
Ц Говорит Боб Дониджер. Это мистер Марек?
Ц Да, Ц ответил тот.
Ц Вы, возможно, не помните, но мы встречались пару лет назад, когда я посещ
ал раскопки.
Ц Я отлично помню ваш приезд.
Ц Я звоню по поводу профессора Джонстона. Мы очень опасаемся за его безо
пасность.
Ц Он исчез?
Ц Нет-нет. Мы точно знаем, где он находится.
В голосе Дониджера прозвучала какая-то странная интонация, из-за которо
й спина Марека вдруг покрылась гусиной кожей.
Ц Значит, я могу поговорить с ним? Ц спросил он.
Ц Боюсь, что в настоящее время это невозможно.
Ц Профессор находится в опасности?
Ц Трудно сказать. Надеюсь, что нет. Но нам, судя по всему, потребуется помо
щь вашей группы и ваша лично. Я уже послал самолет, чтобы доставить вас сюд
а.
* * *
Ц Мистер Дониджер, Ц сказал Марек, Ц мы, похоже, получили от профессора
Джонстона сообщение, которое датируется шестью сотнями лет
Ц Не будем обсуждать это по телефону, Ц торопливо прервал его Дониджер
. Но Марек обратил внимание на то, что его собеседник вовсе не удивился. Ц
Во Франции сейчас три часа, я не ошибся?
Ц Да, чуть больше.
Ц Очень хорошо, Ц сказал Дониджер. Ц Выберите троих участников вашей
группы, которые хорошо знают долину Дордони. Поезжайте в аэропорт Бержер
ака. Не думайте о багаже. Мы снабдим вас всем необходимым, когда вы сюда пр
иедете. Самолет приземлится в шесть часов по французскому времени и сраз
у же вылетит с вами в Нью-Мексико. Вас это устраивает?
Ц Да. Но..
Ц Я вас встречу.
И Дониджер повесил трубку.
* * *
Дэвид Стерн посмотрел на Марека.
Ц Так о чем шла речь?
Ц Отправляйся и найди свой паспорт, Ц устало проронил Марек.
Ц Что-что? Ц Теперь настала очередь Стерна удивляться.
Ц Найди свой паспорт. И возвращайся с автомобилем.
Ц Мы куда-нибудь едем?
Ц Да, Ц отрезал Марек.
И потянулся за радиотелефоном.
* * *
Кейт Эриксон смотрела с вала замка Ла-Рок во внутренний двор, обширное по
росшее травой пространство посреди замка, лежавшее на двадцать футов ни
же, чем она находилась. По траве топталась толпа туристов. Они принадлежа
ли к различным нациям, но все были облачены в яркие рубашки и шорты. Непрер
ывно щелкали устремленные в разные стороны фотокамеры.
Ц Еще один замок, Ц донесся до нее снизу голос девочки. Ц Мамочка, ну по
чему мы должны все время шляться по этим дурацким замкам?
Ц Потому что это интересно папочке, Ц наставительно ответила мать.
Ц Мамочка, но они же все одинаковые.
Ц Я знаю, дорогая
Папочка находился неподалеку, внутри прямоугольника, образованного ос
татками стен, обозначивших контур некогда существовавшего здесь помещ
ения.
Ц Это, Ц заявил он, обращаясь к своему семейству, Ц был большой зал.
Взглянув вниз, Кейт сразу же поняла, что он ошибается. Мужчина стоял в бывш
ей кухней Это было совершенно очевидно, так как в левой стене до сих пор со
хранились ясно видимые остатки трех духовок. И стоило ему обернуться, ка
к он заметил бы почти неповрежденный каменный водовод, по которому подав
алась вода.
Ц А что было в большом зале? Ц спросила дочь.
Ц Здесь устраивались пиры. Здесь король принимал вассальную присягу у
рыцарей.
Кейт вздохнула. Они не нашли ни одного свидетельства того, что хоть один к
ороль когда-либо побывал в Ла-Роке. Напротив, документы указывали на то, ч
то этот замок всегда принадлежал частным владельцам. В одиннадцатом сто
летии его выстроил некто по имени Арман де Клери, потом, в четырнадцатом в
еке, замок подвергся значительной перестройке. Было возведено второе по
лукольцо внешних стен и сооружены новые разводные мосты. Изменением сво
его облика замок Ла-Рок был обязан рыцарю, которого звали Франсуа ле Грос
, или же, по-английски, Фрэнсис Жирный. Замок был перестроен где-то около 1302
года.
Несмотря на свое французское имя, Франсуа был английским рыцарем и отстр
оил Ла-Рок в новом для того времени английском стиле, основоположником к
оторого явился король Эдуард I. Замки эдвардианского периода были больши
ми, с просторными внутренними дворами и удобными, не без роскоши, покоями
владетелей. Это подходило Франсуа, который, судя по всему, обладал артист
ической натурой, склонностью к лени и, как следствие этого, часто нуждалс
я в деньгах. Франсуа был вынужден сначала заложить свой замок, а потом и во
все продать его. Во время Столетней войны замок сменил целый ряд владете
лей. Но укрепления неизменно поддерживались в идеальном состоянии: замо
к ни разу не был взят приступом; каждый раз смена власти в нем происходила
в результате коммерческих сделок.
Что касается большого зала, то ей с высоты были хорошо видны слева практи
чески полностью разрушенные, но все же довольно ясно различимые остатки
стен куда большего, чем кухня, помещения почти в сотню футов длиной. Сохра
нились даже остатки монументального камина Ц высотой в девять и ширино
й в двенадцать футов. Кейт знала, что любой большой зал такого размера дол
жен был иметь каменные стены и дощатую крышу. И действительно, присмотре
вшись, она заметила в самых высоких зубцах руин пазы, в которых держались
балки из мощных бревен Балки укладывались крест-накрест и несли на себе
крышу.
Мимо нее по узкому гребню вала прошла группа британских туристов, и Кейт
услышала слова гида:
Ц Эти валы были построены сэром Фрэнсисом Дурным в 1363 году. Фрэнсис был со
вершенно кошмарным созданием. Его любимым занятием было мучить мужчин, ж
енщин и даже детей в своих многочисленных темницах. А теперь, если вы посм
отрите налево, то увидите так называемый «Прыжок Любви», откуда в 1292 году б
росилась и разбилась насмерть мадам Рено, опозоренная тем, что заберемен
ела от юноши Ц конюшего своего мужа. Правда, является спорным, сама она бр
осилась вниз или ее столкнул оскорбленный и разгневанный супруг.
Кейт еще раз вздохнула: «Интересно, откуда они берут всю эту чушь? Не иначе
, выдумывают сами». Она вернулась к альбому, в котором делала зарисовки ко
нтуров стен. В этом замке имелись и тайные ходы. Но Фрэнсис Жирный был толк
овым архитектором. Его тайные ходы предназначались главным образом для
обороны. Один из них тянулся от вала вдоль дальней стены большого зала, ми
мо тыльной стороны камина. Другой ход был проложен вдоль зубчатой стены,
венчавшей южные валы.
Но самый важный лаз она никак не могла обнаружить. Согласно сведениям, пр
иводимым писателем четырнадцатого века Фруассаром, замок Ла-Рок ни разу
не смогли взять при помощи осады, так как противникам не удавалось найти
потайной ход, по которому в замок доставляли продовольствие и воду. Тогд
а ходили различные упорные слухи, одни из которых утверждали, что этот та
йный путь был связан с сетью пещер в известняковой скале, на которой возв
ышался замок; другие же говорили, что он, уходя на изрядное расстояние, вых
одит наружу в укромном месте среди скал.
Где-то среди скал.
Самый простой способ выяснить истину заключался в том, чтобы, разыскав е
го выход в замке, проследить подземный путь. Но найти выход можно было тол
ько с помощью приборов. Лучше всего подошел бы эхолот или специальный ра
дар-интравизор, но воспользоваться ими можно было только в пустом замке.
Он был закрыт для туристов по понедельникам, следовательно, это можно бы
ло бы сделать в ближайший понедельник, если
Ее радиотелефон подал сигнал вызова.
Ц Кейт?
Это был Марек.
Она поднесла передатчик к лицу.
Ц Да, это Кейт. Я слушаю.
Ц Немедленно возвращайся в амбар. У нас сложилась критическая ситуация
.
Послышался щелчок: заместитель начальника экспедиции прервал связь.
* * *
Крис Хьюджес, находившийся на глубине в девять футов, автоматически прис
лушиваясь к прерывистому шипению дыхательного автомата своего аквалан
га, вытравливал тросик, при помощи которого удерживался на месте в мощно
м течении Дордони. Видимость в воде сегодня была неплохой, не менее двена
дцати футов, и он мог разглядеть целиком массивную опору укрепленного ме
льничного моста, стоявшую возле берега. Дальше, поперек реки, от опоры тян
улась неровная цепь обточенных водой, некогда обтесанных валунов. Это бы
ло все, что осталось от мостового пролета.
Крис двигался вдоль этой цепочки, неторопливо изучая камни. Он искал угл
убления или иные признаки, по которым можно было бы определить, где наход
ились деревянные элементы моста. Время от времени он пытался перевернут
ь то одну, то другую глыбу, но под водой это было очень сложно сделать, так к
ак у него с собой не было ничего, что можно было бы использовать в качестве
рычага.
На поверхности реки над ним плавал пластмассовый буек, на котором был за
креплен красный в полоску флаг, показывавший, что вблизи работает водола
з. Этот сигнал должен был защитить его от шатавшихся вверх-вниз по реке ло
дочников. По крайней мере, так предполагалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70