https://wodolei.ru/catalog/accessories/karnizy-dlya-shtorok/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На земле лежали четверо солдат, утыканные стрелами. Остальные солдаты ку
да-то делись; больше никто не обстреливал колокольню, а оттуда, из верхних
окон, валил дым. На противоположной стороне двора, из трапезной, тоже подн
имались все более густые клубы черного дыма. Вскоре пламя должно было ох
ватить весь монастырь.
Ц Мы должны найти этот ключ, Ц сказал Марек.
Ц Но ведь он находится в его комнате.
Ц Я в этом не уверен.
Марек помнил, что одна из последних фраз, которые он услышал на раскопках
от Элси, графолога экспедиции, как раз касалась ключа. И еще какого-то сло
ва, которое поставило ее в тупик. Он не мог вспомнить подробности Ц тогда
он очень волновался за Профессора, Ц но помнил достаточно ясно, что Элси
просматривала лист пергамента из связки, найденной в монастыре. Той само
й, в которой обнаружилась записка Профессора.
И теперь Марек знал, где искать эти пергаменты.

* * *

Они бегом, насколько позволяла раненая нога Марека, бросились вдоль гале
реи к церкви. Часть витражей уже была разбита, из окон вырывались клубы ды
ма. Изнутри доносились крики, а мгновением позже из дверей вывалилась гр
уппа солдат. Марек резко повернулся и повел своих спутников обратно.
Ц Что мы делаем? Ц поинтересовался Крис.
Ц Ищем дверь.
Ц Какую?
Марек метнулся влево по неприметному коридору, затем еще раз повернул на
лево в очень узкое сводчатое отверстие, за которым обнаружилась тесная к
омнатушка, похожая на кладовку, в которой уборщицы в Йеле держат свои вед
ра. На стене в подставке торчал горящий факел. Посреди пола находилась де
ревянная крышка люка. Марек откинул ее, под ней оказалась лестница. Он сня
л со стены факел и начал спускаться. За ним пошла Кейт. Крис, шедший послед
ним, аккуратно закрыл крышку и спустился по лестнице в темное сырое поме
щение.

* * *

Пламя факела мерцало в прохладном затхлом воздухе. В его мятущемся свете
они увидели вдоль стен огромные Ц по шесть футов в диаметре Ц бочки. Арх
еологи очутились в винном подвале.
Ц Вы, конечно, понимаете, что солдаты довольно скоро обнаружат это, Ц ск
азал Марек. Он без колебаний провел их через несколько уставленных бочка
ми подвальных помещений, как две капли воды похожих одно на другое.
Ц Ты что, знаешь, куда идти? Ц спросила шедшая позади Кейт.
Ц А ты разве не знаешь? Ц вопросом на вопрос ответил он, не оборачиваясь.

Нет, она не знала. Кейт и Крис держались поближе к Мареку, стараясь не выхо
дить из неустойчивого круга света. Так было спокойнее. Теперь они шли мим
о могил, небольших открытых ниш в стенах, где покоились тела усопших мона
хов; саваны на большинстве трупов уже рассыпались от ветхости. Порой они
видели верхушки черепов, на которых каким-то образом сохранялись останк
и волос, иногда видели покойников с обнажившимися из-под плоти костями. И
з темноты доносился негромкий писк крыс.
Кейт содрогнулась.
Марек шел дальше и вдруг остановился. Они оказались в ничем не примечате
льном, почти пустом помещении.
Ц Почему мы остановились? Ц удивилась Кейт.
Ц Разве ты не знаешь? Ц повторил свой интригующий вопрос-ответ Марек.
Девушка огляделась вокруг и поняла, что находится в той же самой палате, в
которую ее спускали на веревке несколько дней назад. Так же стоял у стены
саркофаг рыцаря, правда, сейчас гроб был накрыт крышкой. У противоположн
ой стены помещался грубый деревянный стол, на котором лежали несколько к
усков клеенки и связок пергаментов, перевязанных шпагатом. Сбоку была вы
ложена невысокая каменная перегородка, на которой лежала еще одна связк
а рукописей, а рядом с ней сверкала линза из очков Профессора.
Ц Наверно, он потерял ее вчера, Ц предположила Кейт. Ц Должно быть, имен
но здесь солдаты и схватили его.
Ц Вполне возможно.
Кейт следила за тем, как Марек принялся просматривать связанные листы. О
н быстро нашел записку Профессора, затем вернулся к предыдущему листу и
принялся, нахмурившись, рассматривать его при свете факела.
Ц Это описание подземной реки, Ц ответил Марек, Ц вот оно. Ц Он указал
на широкие поля пергамента, на которых было мелко нацарапано что-то по-ла
тыни. Ц Здесь сказано: «Марцеллус владеет ключом». Ц Он ткнул пальцем в
соответствующее место. Ц А дальше говорится что-то насчет… э-э… двери, и
ли прохода, и больших ног.
Ц Больших ног? Тут что, живет снежный человек?
Ц Подожди минуточку, Ц пробормотал Марек, Ц не то, не то… Ц В его памят
и начал проявляться последний разговор с Элси. Ц Здесь сказано «ноги ги
ганта». Да, именно так.
Ц Ноги гиганта, Ц повторила Кейт, с сомнением глядя на товарища. Ц Ты ув
ерен, что правильно прочитал?
Ц Так здесь написано. А это что такое?
Чуть ниже того места, на которое Марек указывал пальцем, были написаны дв
а слова, одно над другим:

DESIDE VIVIX

Ц Я помню, Ц медленно сказал Марек, Ц что Элси удивилась, увидев новое д
ля нее слово, «vivix», но она тогда не говорила ничего насчет «deside». А по-моему, эт
о совершенно не похоже на латинский язык. Это и не окситанский, и не староф
ранцузский.
Он отрезал кинжалом уголок от пергамента, нацарапал на нем эти два слова,
сложил клочок и сунул его в карман.
Ц Но что это означает? Ц не унималась Кейт.
Марек растерянно потряс толовой:
Ц Понятия не имею.
Ц Это было приписано на полях, Ц заметила девушка, Ц и, возможно, вовсе
ничего не означает. Может быть, это бессмыслица, нацарапанная от нечего д
елать, или заметка для памяти, или еще что-нибудь в этом роде.
Ц Сомневаюсь.
Ц Они и тогда вполне могли рисовать рожицы на полях.
Ц Я знаю, но это не кажется мне рожицей. Это серьезная запись. Ц Он вернул
ся к рукописи и принялся вновь водить пальцем по строчкам. Ц Вот… вот… Зд
есь написано, что «transitus occultus incipit…», проход начинается «…propre ad capellam viridem, sive capellam mortis» Ц в Зел
еной часовне, также известной под названием «Часовня смерти»… и…
Ц Зеленая часовня? Ц каким-то странным голосом переспросила Кейт.
Марек кивнул, Ц Правильно. Но здесь не сказано, где эта часовня находится
. Ц Он вздохнул. Ц Если проход действительно соединяется с известняков
ыми пещерами, то это может оказаться где угодно.
Ц Нет, Андре, Ц уверенно сказала Кейт, Ц нет.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Я имею в виду, Ц ответила девушка, Ц что знаю, где находится Зеленая ч
асовня.

* * *

Ц Она была обозначена в обзорных планах проекта «Дордонь», Ц сообщила
Кейт. Ц Это руины на самой границе района проекта. Я, помнится, долго недо
умевала, почему эти развалины не включили в проект Ц ведь они находилис
ь совсем рядом. На плане они были обозначены как «Chapelle verte morte», насколько я пони
маю французский, «Часовня зеленой смерти». Я запомнила это потому, что на
звание звучало, словно взятое из рассказа Эдгара Аллана По.
Ц И ты точно помнишь, где она находится?
Ц Не совсем точно; помню только, что это в лесу, примерно в километре к сев
еру от Безенака.
Ц Тогда это может быть то, что нам нужно, Ц сказал Марек. Ц Туннель в кил
ометр длиной… ничего невозможного.
С той стороны, откуда они пришли, донесся шум. Солдаты спускались в подвал.

Ц Пора идти.
Он повел их налево, в коридор, где обнаружилась еще одна лестница. Когда Ке
йт впервые увидела ее, остатки окаменевшего от возраста дерева были почт
и доверху завалены обрушившейся землей. Сейчас же новая крепкая лестниц
а упиралась в деревянную крышку люка.
Марек взобрался по ступенькам и уперся плечом в крышку. Она легко подала
сь. Они увидели серое небо, в котором клубился густой дым.
Марек вылез наружу; Кейт и Крис последовали за ним.

* * *

Они попали во фруктовый сад. Деревья, покрытые свежей весенней листвой, с
тояли ровными рядами. Они бросились бежать по саду и вскоре достигли мон
астырской стены, слишком высокой, чтобы забраться на нее. Но им удалось пе
ребраться на стену с росших поблизости деревьев. Совсем рядом находился
густой лес с невырубленным плотным подлеском. Они перебежали туда и внов
ь оказались под покровом густых древесных крон.


09:57:02

В лаборатории МТК Дэвид Стерн отошел от машины опытного образца. Он расс
матривал маленькую кучку склеенных скотчем электронных плат Ц прибор,
сборка и тестирование которого заняла у него пять часов.
Ц Ну вот, Ц сказал он. Ц Эта штука передаст им наше сообщение.
В Нью-Мексико стояла ночь; за стеклами окон было темно.
Ц Который там может быть час? Ц спросил он.
Гордон принялся загибать пальцы.
Ц Они прибыли туда приблизительно в восемь утра. Прошло двадцать семь ч
асов. Так что у них сейчас одиннадцать утра следующего дня.
Ц Что ж. Это наверняка годится.
Стерн сумел построить это электронное устройство, хотя ему и пришлось вы
держать два упорных спора с Гордоном. Тот доказывал, что посылать в прошл
ое прибор бессмысленно. Туда практически невозможно передать сообщени
е, настаивал Гордон, потому что неизвестно, в какую точку, даже в какой рай
он прибудет машина. Согласно законам статистики вероятность того, что ап
парат окажется на расстоянии радиосвязи с исчезнувшими археологами, бы
ла исчезающе мала. Вторая проблема состояла в том, что никак нельзя было у
знать, получили они сообщение или нет.
Но Стерн опроверг оба этих возражения чрезвычайно простым способом. В ег
о устройство входил приемопередатчик-наушник, идентичный тем, которыми
была снабжена команда, и два маленьких магнитофона. Первый магнитофон пе
редавал через передатчик сообщение Стерна, а второй записывал любые рад
иосигналы, воспроизводившиеся приемником наушника. Восхищенный Гордон
сказал, что это настоящее изобретение, многофункциональный автоответч
ик.
Стерн надиктовал сообщение, которое гласило: «Это Дэвид. Вы отсутствуете
в течение двадцати семи часов. Не пытайтесь возвратиться до истечения т
ридцати двух часов. К тому времени мы, с этой стороны, будем готовы вас при
нять. А пока что сообщите нам, все ли у вас в порядке. Просто говорите, и приб
ор запишет ваши ответы. Желаю успеха. До скорой встречи».
Стерн прослушал сообщение, чтобы убедиться, что голос звучит достаточно
внятно, и сказал:
Ц А теперь давайте отправлять.
Гордон принялся нажимать кнопки на пульте управления. Аппарат зажужжал
и окутался ярким голубым сиянием.

* * *

Несколько часов назад, когда Стерн только взялся за сборку этого прибора
, его волновало только то, что друзья, находившиеся в ином времени и простр
анстве, не имели представления о том, что не могут вернуться домой. Он пред
ставлял себе, как ребята входят в клетки Ц возможно, в этот момент их атак
уют со всех сторон, Ц в последний момент дают машине команду на переход и
даже предположить не могут, что их немедленно вынесет туда же, откуда они
пытаются скрыться. И потому Стерн сказал себе, что обязан предупредить и
х о невозможности немедленного возвращения.
Таково было его первое соображение. Но теперь к нему прибавилось и второ
е. Прошло уже около шестнадцати часов с тех пор, как началась замена возду
ха в пещере. Внутри работали техники, восстанавливавшие площадку перехо
да. Аппаратура диспетчерской непрерывно тестировалась на протяжении н
ескольких часов.
И за это время она не зарегистрировала ни одного всплеска поля.
А это значило, что никто не предпринимал попыток возвращения. Стерн чувс
твовал Ц конечно, никто не говорил ему об этом прямо, в первую очередь Гор
дон, Ц но это настроение витало в атмосфере: люди из МТК думали, что отсут
ствие всплесков поля в течение более чем двадцати часов Ц плохой призна
к. Он интуитивно ощущал, что многие, если не большинство сотрудников МТК с
читали, что команда погибла.
Так что главное значение отправки аппарата Стерна заключалось не в том,
что он мог отправить сообщение, а в том, что он мог сообщение получить. А эт
о стало бы доказательством того, что хоть кто-то из членов экспедиции все
еще жив.
Стерн снабдил аппарат антенной с широким углом захвата, установленной н
а небольшую турель. Пошаговый двигатель поворачивал антенну на угол в 120°
, таким образом, она обходила горизонт и три раза передавала сообщение в т
ри различные стороны. Команда получала три шанса дать ответ. После завер
шения оборота антенны, аппарат должен автоматически возвратиться в лаб
ораторию, точно так же, как это осуществлялось во время экспериментов с ф
отокамерой.
Ц Поехали! Ц сказал Гордон.
Замелькали вспышки лазерного света; машина начала врастать в пол.

* * *

Ожидание оказалось удивительно тревожным. Десять минут, которые потреб
овались машине, чтобы слетать туда и обратно, неимоверно растянулись. Хо
лодный пар еще клубился над полом, когда Стерн выхватил из клетки свое ус
тройство и принялся перематывать пленку.
Прозвучал его голос.
Никакого ответа.
Магнитофон вновь воспроизвел текст, который был предназначен для перед
ачи.
И снова ответа не последовало. Лишь статические разряды потрескивали в д
инамике.
Гордон безо всякого выражения на лице посмотрел на Стерна.
Ц Может быть много объяснений… Ц пробормотал тот.
Ц Ну конечно же, Дэвид.
Сообщение, отправленное из двадцатого века, зазвучало в третий раз.
Стерн затаил дыхание.
Опять послышался треск разрядов, а затем в тишине лаборатории раздался г
олос Кейт:
Ц Парни, вы ничего сейчас не слышали?
Марек:
Ц О чем ты говоришь?
Крис:
Ц Тсс, Кейт, выключи наушник.
Кейт:
Ц Но…
Марек:
Ц Выключи.
Голоса умолкли, лишь статическое электричество продолжало шипеть и пот
рескивать в динамике.
Но дело было сделано.
Ц Они живы! Ц провозгласил Стерн.
Ц Они безусловно живы, Ц согласился Гордон. Ц Пойдемте посмотрим, как
идут дела на площадке перехода.

* * *

Дониджер расхаживал по кабинету, репетируя свою речь, отрабатывая жесты
и повороты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


А-П

П-Я