https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/izliv/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это самое обычно
е дело.
Ч Неустойчивость Ч самое обычное дело?
Рирдон постоянно уводил беседу в сторону, не давал Кейси перехватить ини
циативу.
Ч Я перехожу к этому.
Ч Ждем с нетерпением. Ч В голосе Рирдона звучал неприкрытый сарказм.
Кейси попыталась взять себя в руки. Как бы плохо ни складывались обстоят
ельства, будет еще хуже, если она утратит выдержку.
Ч Вы процитировали фразу из отчета, Ч сказала она. Ч Позвольте мне ее з
акончить, “При изменении эшелона отмечена повышенная чувствительность
ручного управления, которая тем не менее лежит в пределах расчетных пар
аметров и не представляет никаких трудностей для квалифицированных пи
лотов”. Вот так завершается это предложение.
Ч Но вы признали, что у N-22 чувствительное управление. Разве это не означа
ет, что он неустойчив?
Ч Нет, Ч ответила Кейси. Ч Чувствительный Ч это не значит неустойчив
ый.
Ч Самолетом нельзя управлять… Ч Рирдон покачал головой.
Ч Можно.
Ч Вы предприняли это исследование, потому что у вас были причины для бес
покойства.
Ч Мы предприняли его, поскольку наша работа в том и состоит, чтобы обеспе
чивать надежность самолетов, Ч возразила Кейси. Ч И мы уверены: самолет
надежен.
Ч Секретное исследование.
Ч Оно не было секретным.
Ч Вы скрыли его результаты. Они остались неопубликованными.
Ч Это был внутренний отчет.
Ч Значит, вам нечего скрывать?
Ч Нечего, Ч ответила Кейси.
Ч Почему же вы не сказали нам правду о происшествии с Пятьсот сорок пяты
м?
Ч Правду?
Ч Нам сообщили, что следственная комиссия сделала предварительные выв
оды о причинах инцидента. Это так?
Ч Работа близка к завершению.
Ч Близка к завершению… Мисс Синглтон, вы обнаружили причину или нет?
Кейси смотрела на Рирдона. Вопрос повис в воздухе.
Ч Мне очень жаль, Ч произнес оператор за ее спиной, Ч но нам пора переза
ряжать камеры.
Ч Перезарядка!
На лице Рирдона появилось такое выражение, как будто ему закатили оплеух
у. Но он быстро пришел в себя.
Ч Продолжение следует, Ч сказал он, улыбаясь Кейси. Он выглядел расслаб
ленным; он понимал, что одержал верх. Он поднялся из кресла и повернулся к
Кейси спиной. Лампы погасли; казалось, в комнате внезапно воцарился мрак.
Кто-то включил кондиционер.
Кейси тоже поднялась на ноги и отцепила от пояса радиомикрофон. Подошла
Барбара с пуховкой. Кейси отвела ее руку.
Ч Я вернусь через минуту, Ч сказала она.
Теперь, когда юпитеры были выключены, она заметила Ричмана, который шага
л к двери.
Кейси метнулась следом.


Здание номер 64 15:01

Она догнала его в коридоре, схватила за руку и развернула к себе лицом.
Ч Сукин сын!
Ч Эй, Ч сказал Ричман. Ч Успокойтесь. Ч Кивком головы он указал за спи
ну Кейси. Она оглянулась и увидела техника и оператора, которые выходили
в коридор.
Взбешенная, Кейси затолкала Ричмана в дамскую комнату. Он рассмеялся:
Ч Господи, я и не знал, что вы принимаете все так близко к сердцу…
Кейси затащила его в туалет и прижала спиной к раковинам, протянувшимся
вдоль стены.
Ч Жалкий подонок, Ч прошипела она. Ч Не знаю, зачем тебе это потребовал
ось, но ты разгласил результаты исследования, и я…
Ч Ничего вы не сделаете. Ч Голос Ричмана внезапно стал ледяным. Он отто
лкнул руки Кейси. Ч Неужели вы до сих пор не сообразили? Все кончено, Кейс
и. Вы только что сорвали сделку с Китаем. Вам конец.
Кейси смотрела на него непонимающим взглядом. Ричман казался собранным,
уверенным в себе Ч совершенно другим человеком.
Ч Эдгартону конец. Китайской сделке конец. И вам тоже конец. Ч Ричман ул
ыбнулся. Ч Все получилось именно так, как задумал Мардер.
"Мардер, Ч подумала Кейси. Ч За всем этим стоял Мардер”.
Ч Если китайский контракт сорвется, Мардеру придется несладко. Эдгарто
н лично позаботится об этом.
Ричман с жалостью покачал головой.
Ч Ничего подобного. Эдгартон торчит в Гонконге, он даже не поймет, что с н
им произошло. К полудню воскресенья Мардер станет новым президентом “Но
ртон Эйркрафт”. Чтобы уломать совет директоров, ему хватит десяти минут,
потому что мы заключили куда более масштабную сделку с Кореей. Заказ на с
то десять самолетов и намерение приобрести еще тридцать пять. Шестнадца
ть миллиардов долларов. Члены совета будут потрясены.
Ч Корея… Ч Кейси пыталась уяснить смысл происходящего. Крупнейший зак
аз в истории компании. Ч Но зачем…
Ч Затем, что мы отдаем им крыло, Ч объяснил Ричман. Ч А они в ответ будут
только рады приобрести сто десять машин. Их не интересует мнение падкой
на сенсации американской прессы. Они отлично знают, что самолет надежен.

Ч Мардер отдает им крыло?
Ч Разумеется. Это решение положило конец всем колебаниям.
Ч Да, Ч сказала Кейси. Ч А заодно и компании.
Ч Наша программа послужит укреплению мировой экономики, Ч возразил Р
ичман.
Ч И удушит компанию.
Ч Шестнадцать миллиардов долларов, Ч напомнил Ричман. Ч Как только об
этом станет известно, акции “Нортона” подскочат до небес. Всем будет хор
ошо.
"Всем, кроме работников “Нортона”, Ч подумала Кейси.
Ч Сделка уже заключена, Ч продолжал Ричман. Ч Нам нужно было лишь, чтоб
ы кто-нибудь похоронил N-22 в глазах общества. Мы только что сделали это ваш
ими руками.
Кейси вздохнула. Ее плечи обвисли.
Посмотрев мимо Ричмана, она заглянула в зеркало. Грим на ее шее превратил
ся в сухую корку и растрескался. Ее глаза налились кровью. Она выглядела и
змученной и усталой. Загнанной в угол.
Ч Поэтому я предлагаю, Ч заговорил Ричман, Ч вежливо спросить меня, чт
о вам делать дальше. Вам остается одно Ч подчиняться приказам. Сделайте,
что велено, будьте паинькой, и, глядишь, Мардер даст вам выходное пособие.
Скажем, в размере трехмесячного жалованья. Иначе вылетите на улицу с пус
тым карманом.
Он подался к Кейси:
Ч Вы поняли, что я сказал?
Ч Да, Ч ответила Кейси,
Ч Я жду. Спрашивайте. Вежливо.
Кейси задумалась, перебирая варианты, пытаясь найти выход из тупика. Но в
ыхода не было. Она потерпела поражение. Ее переиграли с самого начала Ч с
того самого дня, когда в ее конторе появился Ричман.
Ч Я жду, Ч напомнил Ричман.
Кейси посмотрела в его гладко выбритое лицо, вдохнула запах его одеколон
а. Этот подонок упивается своим превосходством. В приступе яростного гне
ва она вдруг увидела иное решение.
С самого начала она трудилась не покладая рук, поставив себе целью разоб
раться в причинах аварии. Она действовала честно и открыто, но теперь ей п
ридется об этом пожалеть.
А может быть, нет?
Ч Посмотрите в лицо фактам, Ч произнес Ричман. Ч Все кончено. Вы бессил
ьны что-либо изменить.
Кейси оттолкнулась от раковины.
Ч Что ж, посмотрим, Ч сказала она и вышла из комнаты.


Боевая рубка 15:15

Кейси заняла свое кресло. К ней подошел звукооператор и укрепил радиомик
рофон на поясе ее юбки.
Ч Скажите несколько слов, Ч попросил он. Ч Мне нужно установить урове
нь записи.
Ч Проверка, проверка, Ч сказала Кейси. Ч Я ужасно устала.
Ч Достаточно. Спасибо.
Кейси увидела Ричмана, который проскользнул в комнату и привалился спин
ой к дальней стене. На его губах играла чуть заметная улыбка, лицо казалос
ь безмятежным. Он был совершенно уверен в том, что Кейси в его руках, Марде
р заключил колоссальную сделку, отдал на сторону производство крыла, нак
инул удавку на шею компании, и в этом ему помогла она, Кейси.
Рирдон уселся в кресло напротив, повел плечами, поправил галстук и улыбн
улся.
Ч Здесь жарко, вы не находите? Ч Он посмотрел на часы. Ч Мы уже почти зак
ончили.
К Рирдону приблизилась Мэлоун и что-то зашептала ему на ухо. Это продолжа
лось довольно долго, потом Рирдон спросил: “Неужели?”, и его брови поползл
и вверх. Он несколько раз кивнул, наконец сказал: “Все ясно”, Ч и принялся
разбирать бумаги из пакета, лежавшего перед ним на столе.
Ч Ребята, вы готовы? Ч спросила Мэлоун.
Ч Первая камера готова.
Ч Вторая камера готова.
Ч Звук готов.
Ч Пускайте запись, Ч скомандовала она. “Ну вот, начинается”, Ч подумал
а Кейси. Она глубоко вздохнула, выжидательно глядя на Рирдона.
Рирдон улыбнулся:
Ч Вы один из руководителей “Нортон Эйркрафт”.
Ч Да.
Ч Работаете здесь пять лет.
Ч Да.
Ч Вы доверенный, высокопоставленный служащий компании.
Кейси кивнула. Если бы он знал…
Ч Самолет, выполнявший рейс “Транс-Пасифик” номер 545, потерпел аварию. Вы
считаете этот самолет безупречным и надежным.
Ч Совершенно верно.
Ч И тем не менее погибли три человека и более пятидесяти получили ранен
ия.
Ч Да.
Ч Мы все видели запись, снятую во время инцидента. Ужасные кадры. Ваша сл
едственная комиссия работает дни напролет, и вот наконец нам стало извес
тно, что вы нашли причину аварии.
Ч Да, Ч ответила Кейси.
Ч Вы выяснили, что произошло на борту самолета.
Осторожно.
Отныне нужно было действовать с крайней осторожностью. Кейси не знала вс
ей правды; у нее были лишь серьезные подозрения. Ей еще предстояло собрат
ь кусочки мозаики, убедиться в том, что события происходили в определенн
ом порядке, образуя цепочку причинно-следственных связей. Она ничего не
знала наверняка.
Ч Мы близки к разгадке, Ч сказала она.
Ч Нет смысла повторять, что мы ждем с нетерпением.
Ч Результаты расследования будут объявлены завтра.
За стойками юпитеров она увидела испуганное лицо Ричмана. Он не ожидал т
акого поворота. Он пытался понять, что происходит.
Пускай пошевелит мозгами.
Рирдон повернул голову, и Мэлоун зашептала ему на ухо. Рирдон кивнул и вно
вь обратился к Кейси:
Ч Мисс Синглтон, если вы знаете причину, какой смысл откладывать?
Ч Потому что, как вы и сказали, это очень серьезное происшествие. Вокруг
него нагромождено множество ничем не подкрепленных спекуляций и слухо
в из различных источников. Компания “Нортон Эйркрафт” намерена действо
вать со всей ответственностью. Прежде чем заявлять что-либо публично, мы
должны подтвердить свои предположения летными испытаниями, в которых б
удет участвовать лайнер, потерпевший аварию.
Ч Когда начнутся эти испытания?
Ч Завтра утром.
Ч Ага. Ч Рирдон с сожалением вздохнул. Ч Это слишком поздно для нашей п
ередачи. Надеюсь, вы понимаете, что лишили компанию возможности ответить
на столь серьезные обвинения.
У Кейси был заранее готов ответ.
Ч Мы назначили летные испытания на пять утра, Ч сказала она. Ч Сразу по
их окончании мы дадим пресс-конференцию Ч завтра в полдень.
Ч В полдень, Ч повторил Рирдон.
Его лицо превратилось в непроницаемую маску, но Кейси знала, что он лихор
адочно размышляет. Полдень в Лос-Анджелесе Ч это четыре часа дня в Нью-Й
орке. Вполне достаточно времени, чтобы подготовить вечерние выпуски нов
остей в обоих городах. Предварительные результаты расследования будут
широко освещаться как местными, так и федеральными каналами. А передача
“Ньюслайн”, назначенная на десять вечера субботы, выйдет с опозданием. Р
епортаж, смонтированный накануне вечером, безнадежно устареет. Может сл
учиться и так, что результаты расследования не оставят от сюжета камня н
а камне.
Рирдон вздохнул.
Ч С другой стороны, мы не хотели бы оказаться несправедливыми по отноше
нию к вашей компании, Ч сказал он.
Ч Естественно, Ч отозвалась Кейси.


Администрация компании “Нор
тон” 16:15

Ч Плевать на нее, Ч сказал Мардер Ричману. Ч Что бы она ни делала, сейча
с это не имеет никакого значения.
Ч Но если она назначила летные испытания…
Ч Кому какое дело? Ч перебил Мардер.
Ч По-моему, она собралась пригласить съемочную группу.
Ч Что из того? Испытания лишь усугубят ее положение. Синглтон не имеет ни
малейшего понятия о причинах аварии. И ничего не поймет, даже если подним
ет самолет в воздух. Вряд ли им удастся воспроизвести ход событий. Вдобав
ок могут случиться самые неожиданные вещи.
Ч Например?
Ч Самолет подвергся тяжелым перегрузкам, Ч объяснил Мардер. Ч В его с
иловых элементах могли возникнуть повреждения, оставшиеся незамеченны
ми. Когда такая машина поднимается в воздух, может случиться все, что угод
но. Ч Мардер пренебрежительно взмахнул рукой. Ч Летные испытания ниче
го не изменят. Репортаж “Ньюслайн” выйдет в эфир в субботу, с десяти до оди
ннадцати вечера. Ранним утром в субботу я сообщу членам совета директоро
в о том, что нам грозят скандальные разоблачения, и потребую созыва экстр
енного заседания в воскресенье утром. Гэл не успеет вовремя вернуться из
Гонконга. Услышав о шестнадцатимиллиардной сделке, его сторонники пере
метнутся на нашу сторону. Все они являются держателями акций и понимают,
что известие о заключении контракта принесет им немалые барыши. Я стану
новым президентом компании, и никто не сможет меня остановить. Ни Гэл Эдг
артон, ни тем более Кейси Синглтон.
Ч Ну, не знаю, Ч сказал Ричман. Ч По-моему, она что-то замышляет. Она очен
ь умна, Джон.
Ч Умна, но недостаточно, Ч ответил Мардер.


Боевая рубка 16:20

Ассистенты упаковали камеры в чехлы, сняли с потолков панели из пенистог
о пластика, отцепили микрофоны и отключили электрооборудование. Однако
переговоры продолжались. На них присутствовали Эд Фуллер, руководитель
юридического отдела “Нортона”, Тедди Роули, летчик-испытатель, и два инж
енера отдела летных испытаний, которых пригласили, чтобы разъяснять тех
нические подробности.
От имени “Ньюслайн” выступала одна Мэлоун; Рирдон прохаживался за ее спи
ной, изредка что-то шепча ей на ухо. Его властные манеры исчезли вместе с я
рким освещением. Теперь он казался усталым, раздраженным, нетерпеливым.

Мэлоун начала беседу, заявив, что поскольку передача “Ньюслайн” целиком
посвящена самолету “Нортона” N-22, то компания должна быть заинтересована
в том, чтобы позволить “
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я