sanita luxe infinity унитаз 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джейсон и Рейчел остались вдвоем.

Ц У вас так и не было возможности ответить на мой вопрос, который я задав
ал дважды, Ц проговорил граф и выжидательно посмотрел на жену.
Ц Я знаю, что вы с Фоксом можете вернуться в Америку, если захотите… И я ва
с за это не виню… Видите ли, Ц Рейчел запнулась, чтобы сглотнуть невольны
е слезы, Ц я поступила нечестно и использовала вас так же, как и ваш дед.
Ц Вы хотите сказать, что хотели узаконить наш брак, довести его до логиче
ского завершения? Ц спросил Джейсон.
Ц Да, и не только это. Я обманула вас, сказав, что маркиз собирается усынов
ить Фокса только для того, чтобы заставить вас произвести на свет наслед
ника. Это не так. Он на самом деле очень любит этого ребенка. Я сама слышала,
как он с гордостью рассказывал моему отцу о его способностях и о том, что с
обирается дать мальчику хорошее образование и обеспечить его будущее, ч
тобы Фокс стал достойным и состоятельным английским джентльменом Ц и н
е более того. Я солгала вам.
Ц Значит, вы были неискренни, когда пришли ко мне в спальню в нашу первую
ночь? Для женщины, которая стремится лишь узаконить брак, вы зашли горазд
о дальше, гм-м, чем требовалось. Я же прекрасно помню, как вы отвечали на мои
ласки в первую брачную ночь, затем в Фальконридже и еще два раза по пути в
Бристоль. У вас, моя дорогая графиня, наверное, необыкновенно эластичная
девственная плева, иначе для достижения вашей цели было бы достаточно од
ной ночи.
Джейсон насмешливо смотрел на жену. Самый глупый и самонадеянный янки в
мире! Рейчел кинулась к нему в объятия и крепко поцеловала.
Ц Что еще остается бедному графу-янки? Ц иронично произнес Джейсон. Ц
Куда же мне деваться от младшего брата-дикаря, от изворотливого деда и ко
варной жены? Долг обязывает меня остаться в Англии и навести здесь поряд
ок.
Ц О, ваше сиятельство, и как же вы собираетесь это сделать? Ц в тон ему сп
росила Рейчел.
Ц Начнем с компромисса. Фальконридж, Харли и со временем земли Каргрейв
а отдаются в ваше распоряжение, как вы того желали. Вы можете пахать и возд
елывать эти земли, сколько хотите. А я, моя дорогая графиня, буду пахать и в
озделывать свои поля по ночам.
Рейчел радостно рассмеялась:
Ц Великолепная сделка, ваше сиятельство, но даже для янки вы слишком вул
ьгарны.
Ц Вы правы, графиня, но, сознайтесь, я отличный пахарь, Ц проговорил Джей
сон и запечатлел на губах Рейчел страстный поцелуй.

Эпилог

На пологие холмы вокруг поместья Фальконридж тихо падал снег. Приближал
ось Рождество, первое Рождество, которое граф и графиня собирались встре
тить вместе. По ряду причин этот праздник должен был стать особенным. Во-п
ервых, все родственники Джейсона приехали из Америки погостить, добравш
ись до Англии трудным кружным путем через Канаду. Драм тоже решил провес
ти Рождество с Джейсоном и Рейчел. Фокс отлично закончил свой первый сем
естр в Харроу. Старый маркиз, который уже в течение многих лет проводил вс
е праздники у себя в Каргрейв-Холле, нарушил свое затворничество и тоже п
риехал в Фальконридж. В скором времени ожидали появления Хью с двумя дру
гими дочерьми и их семьями. Даже Роджера, который еще не оправился от поте
ри близких, удалось уговорить провести праздники в кругу родных.
Ц Скоро здесь будет сумасшедший дом, когда все проснутся, Ц сказал Джей
сон, приподнявшись на подушке и подперев голову рукой. Он не отрываясь см
отрел в сияющие от счастья глаза Рейчел.
Ц Не могу дождаться, чтобы увидеть выражение лица Фокса, когда он будет о
ткрывать подарок, который привезла мама Боумонт от его кузенов из племен
и шауни, Ц пробормотала графиня. Джейсон положил ей руку на пышную грудь
и начал ласково поглаживать сосок большим пальцем.
Ц В Рождество я обычно с нетерпением жду, когда наступит утро, но сегодня
я думаю совсем о других радостях… Ц Его голос невольно задрожал, когда о
н провел рукой по чувственному изгибу бедра. Ц Вы немного поправились и
превратились в совершенно роскошную женщину, графиня. Должно быть, в это
м виноваты праздники и обильная еда.
Ц Это не совсем так, Джейсон. Я должна тебе что-то… Рейчел не договорила, з
адохнувшись от наслаждения, когда Джейсон начал нежно целовать темный т
реугольник вьющихся волос между ее бедер. Она взяла его руками за голову
и потянула наверх.
Ц Нет, сначала я должна…
Ц Потом, любовь моя, потом, Ц прошептал Джейсон и заставил жену замолча
ть, накрыв ее губы томным поцелуем.
Рейчел обвила его за шею руками и прижала к себе. Под тяжестью его тела они
утонули в мягкой перине. Их бесконечный поцелуй был то жарким, то нежным,
то жадным.
Ц До того как я узнала тебя, я думала, что мужская плоть гладкая, светло-ко
ричневая и без волос, Ц проговорила Рейчел.
Ц Никакого воображения. Ц Джейсон вздохнул с притворным сожалением и
прильнул к ее груди. Он посасывал и покусывал то один сосок, то другой, пок
а Рейчел не начала извиваться, горя желанием с радостью покориться ему.
Джейсон перевернулся на спину, одну руку запустил в ее волосы и притянул
к себе, а другой, едва касаясь пальцами, провел вдоль спины.
Ц Какое же у тебя гладкое и упругое тело, Ц сказал он, сжимая рукой ягоди
цы и одновременно целуя жену в шею.
Ц Я же не какая-нибудь английская неженка с мягкой попкой… очень много е
зжу верхом, Ц прерывисто пробормотала Рейчел, изгибаясь под нежными ла
сками и провоцируя его к дальнейшим действиям.
Ц По правде говоря, последнее время ты постоянно ездишь верхом… только
не на лошади, Ц прошептал он с озорной улыбкой.
Рейчел поцеловала мужа в губы и лизнула очаровательную ямочку на щеке. В
се-таки он был необыкновенно красив, даже небритый, со спутанными волоса
ми. Как сильно она его любит! Рейчел легла рядом, взяв в руки его фаллос, пла
вно скользя пальцами вверх и вниз, испытав огромное удовольствие, когда
через некоторое время на его кончике появилась крохотная жемчужная кап
елька.
Медленно, очень медленно начала она склоняться над ним, приоткрыв губы и
облизывая их в трепетном предвкушении, сознавая, что Джейсон наблюдает з
а ней сквозь полуопущенные ресницы. Когда она слизнула жемчужную капель
ку, он невольно произнес ее имя. Затем Рейчел нежно обхватила его плоть гу
бами, пробуя ее на вкус языком и слегка покусывая зубами, отчего большое, с
ильное тело мужа послушно изогнулось в исступленном восторге.
Через какое-то время, не в силах больше сдерживаться от нестерпимого удо
вольствия, Джейсон схватил ее, бросил на перину и, скользнув между раздви
нутых бедер, прильнул к источнику ее нектара, блестящему от влаги. Ее особ
ый женский аромат кружил ему голову. Он вдруг на секунду вспомнил, как чуд
есно они провели время сегодня ночью, принимая ванну вдвоем, а затем обхв
атил губами маленький розовый бугорок, источник ее сладости, и Рейчел ти
хо застонала от восхитительного блаженства.
Она изогнулась всем телом и обхватила Джейсона руками за голову. Чувству
я приближение оргазма, Рейчел слегка оттолкнула мужа.
Ц Пора… Ц задыхаясь, проговорила она. Ц Пришло время пахоты…
Тяжело дыша, Джейсон приподнялся, обхватил обеими руками Рейчел за ягоди
цы, подтянул к себе и вонзил свое оружие до самого основания во влажные но
жны. Рейчел устремила затуманенный негой взор на своего великолепного я
нки, такого стройного, гибкого, загорелого, с темными как ночь волосами, ко
торые отбрасывали таинственные тени на прекрасное лицо. Сияние его сини
х глаз, устремленных на нее, рождало ответные золотые искорки страсти в е
е светло-карих глазах.
В полном молчании совершали они таинство любви; он медленно выходил из н
ее только для того, чтобы опять плавно войти и повторить все сначала. Их те
ла двигались синхронно и гармонично, как будто два великолепных танцовщ
ика исполняли любимую партию в известном до мельчайших подробностей ба
лете, интуитивно угадывая едва ощутимые устремления друг друга. Они стар
ались продлить это невероятное наслаждение как можно дольше. Чтобы зате
м, задыхаясь, стремительно ринуться с высоты блаженства в бездонный омут
божественного восторга.
И этот миг настал.
Приближаясь к головокружительному экстазу, тело Рейчел затрепетало, ро
ждая конвульсии в самых недрах ее лона. Джейсон мгновенно уловил сигнал
и последовал за любимой Ц его плоть внутри ее напряглась до предела и из
вергла семя, ритмично содрогаясь в гармонии с трепетом ее тела, пока они н
е слились в одном общем экстазе. Опустошенный, он обмяк в объятиях жены, и
они замерли, тяжело дыша, удовлетворенные и счастливые.
Не выпуская любимую из своих объятий, Джейсон поднял голову и спросил с д
овольной улыбкой:
Ц Ты хотела сказать мне нечто очень важное, до того как… как я отвлек теб
я. Ты, случайно, не помнишь, что именно?
Ц Как ни странно, помню и очень хорошо. Ты уже заметил, что я несколько нед
ель не езжу верхом…
Ц Я думал, что тебе некогда, потому что наши многочисленные гости требую
т постоянного внимания, Ц смутившись, ответил Джейсон и вдруг забеспок
оился: Ц Надеюсь, ты не заболела…
Рейчел приложила палец к его губам и отрицательно покачала головой. Внут
ри у нее все пело от той радости, которой она собиралась поделиться с муже
м.
Ц Я никогда в жизни не чувствовала себя лучше, чем теперь. Я хотела убеди
ться, прежде чем сказать тебе… В конце весны ты станешь отцом.
Джейсон тут же вскочил и нежно обнял ее, как будто она была хрупкой фарфор
овой статуэткой.
Ц Боже мой, мне надо было выслушать тебя, а не набрасываться, как голодны
й волк. Я ничем не навредил?.. Я хотел сказать… можно ли нам… то есть…
В огромной хозяйской спальне смех Рейчел зазвенел, как рождественские к
олокольчики.
Ц Мой дорогой, я же не беспомощный инвалид, я просто беременна. Моя мать и
обе бабушки произвели на свет своих детей без всяких проблем. Я из крепко
й породы и, принимая во внимание мое пристрастие к физическим нагрузкам,
справлюсь с этим еще лучше, к тому же я живучая, как барсук, и сильная, как кр
естьянская лошадь. Нет никаких причин для беспокойства, и я буду продолж
ать заниматься нашими поместьями. И вам, милорд, я тоже не позволю увилива
ть от обязанностей пахаря.
Джейсон запрокинул голову и весело расхохотался:
Ц Разве ты никогда не слышала, какие мы, янки, большие охотники до работы?
У меня и в мыслях не было увиливать. Тем более что это пока единственная во
зможность хотя бы чуть-чуть познакомиться с нашим отпрыском, прежде чем
он или она появится на свет.
Рейчел нежно провела рукой по щеке мужа:
Ц Я тебе еще не говорила об этом, с тех пор как мы вернулись из Бристоля, но

Ц Но?.. Ц повторил за ней Джейсон.
Ц Я уже говорила, что очень боялась потерять тебя. Но дело не только в том
огромном удовольствии, которое заставляло меня использовать любую воз
можность, чтобы провести с тобой ночь. Я очень надеялась, что мне удастся з
абеременеть, прежде чем ты сядешь на корабль и уплывешь навсегда.
Джейсон нежно поцеловал жену.
Ц Какими же мы были упрямыми и глупыми. А мне не давала покоя мысль, что, ес
ли это вдруг случится, меня не будет рядом с тобой и с ребенком. Я придумыв
ал самые невероятные планы, чтобы Драм смог сообщить мне о твоей беремен
ности, как только узнает что-нибудь. Но на самом деле все это время я хотел
лишь одного Ц остаться здесь и быть твоим мужем.
Ц Ты хочешь сказать, что. если бы нам не помешали, ты бы все равно остался?

Ц Да, Ц ответил просто Джейсон. Ц Мне нужна только ты, и я всю жизнь буду
любить тебя, мадам Боумонт.
Рейчел улыбнулась:
Ц По-французски это звучит так соблазнительно, месье граф.
Джейсон тоже улыбнулся:
Ц Эта французская фамилия пришла из далекого прошлого. Норманны в свое
время завоевали Англию, но их победа была недолгой. В конце концов родина
и любовь всегда одерживают победу.
Ц Мне нужен только ты, и я всю жизнь буду любить тебя, Джейсон Боумонт, буд
ь ты графом, маркизом или пиратом-янки, мне все равно.
И Рейчел скрепила свои слова нежным поцелуем.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я