https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/keramika/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Феликс поп
росил Джорджа поставить фургон у своего дома, чтобы не бросался в глаза. З
атем все забрались в «ровер» Ц Феликс за рулем, Сэм рядом с ним, Мэгги и Фр
анческа устроились сзади, Ц и машина сорвалась с места. В небе над Лоуфор
д-лейн с криком носились береговушки.
Сэм сказал, что сейчас их главная задача Ц уехать как можно дальше от Лэн
динга, пока люди Брауна не установили, что дом пуст и что принадлежит он пр
остой горничной Мэгги Джонсон, в чьем распоряжении имеется также «рейнд
жровер» цвета ниагара и банковский счет на пятьдесят тысяч долларов.

Глава 56
Вашингтон

Зак вышел из комнаты и подкрался к дверям кабинета, где его отец с двумя го
стями Ц конгрессменами Джеймсом и Эвермейером Ц смотрели телеинтерв
ью с неким молодым парнем, служившим разносчиком горячих обедов в фирме
«Фэбьюлос фуд». Парень рассказывал, как привозил еду (счет оплачивал док
тор Росси) и как дверь открывала беременная женщина, чьего лица он ни разу
не видел Ц так тщательно она избегала показываться ему на глаза.
Ц Значит, с котом в мешке разобрались,Ц произнес Эвермейер.Ц Каковы же
планы нашего большого брата?
Отец Зака прочистил горло. Когда он заговорил, в его тоне слышался легкий
испуг.
Ц Надеюсь, он понимает, что мы здесь ни при чем. Впрочем, теперь нам почти н
е о чем волноваться.
Ц Не о чем? Ц переспросил Джеймс.
Ц Если с этой беременной что-то случится, вину можно будет свалить на ко
го угодно Ц на нациста-фанатика, арестованного в парке, террористов, сек
тантов и так далее.
Ц А что журналист?
Ц Ньютона отпустили,Ц отозвался Данлоп.Ц Ничего принципиально новог
о он не знает. Сейчас все охотятся за Росси и его женщиной.
Ц А что, если…
Ц Если что? Джеймс, почему ты такой слюнтяй? Запомни: для нашего шефа нет н
ичего невозможного!
В этот миг Зак Данлоп сделал то, на что никогда не решался. Он взялся за две
рную ручку и повернул ее Ц открыл дверь отцовского кабинета, не дожидая
сь окончания сходки.
Данлоп в замешательстве смотрел на сына. Почему он пришел сюда и стоит, да
же не думая извиняться? Почему смотрит на них с такой издевкой?
Ц В чем дело, сын? Видишь, у меня переговоры!
Джеймс и Эвермейер поздоровались с Заком, но тот на них даже не взглянул.

Ц Кончились твои переговоры,Ц произнес парень, упиваясь отцовским зам
ешательством.
Данлоп побагровел, думая, как восстановить родительский авторитет, не пр
ибегая к рукоприкладству.
Ц Немедленно ступай в свою комнату!
Зак не пошевелился. Вместо ответа он поднял над головой руку с крошечным
диктофоном.
«Тебя послушать Ц вылитый мой сынок-остолоп… Верит во всякую чепуху Ц
пришельцев, правительственные заговоры, теперь вот твердит о Втором при
шествии…».
Зак выключил диктофон и не без удовольствия отметил, как злость на отцов
ском лице сменилась страхом.
Ц Ты что, подслушивал, парши…
Зак снова включил пленку.
Ц Думаете, мы наберем голоса?
Ц Тут и думать нечего,Ц отозвался голос Данлопа.Ц В конце концов, клон
принадлежит шефу.
Зак остановил диктофон, глядя на побледневшие лица конгрессменов.
Ц Чего ты хочешь? Ц спросил Эвермейер.
Ц Все сказанное в этом кабинете за последний месяц записано на пленку. Е
е копии находятся в ячейках камеры хранения Ц не в Вашингтоне, в другом г
ороде. Ключ от камеры и инструкции по получению пленки я выслал самому се
бе по почте на один из местных адресов. Если завтра меня там не будет, пись
мо попадет к кому-то из жильцов.
Данлопа замутило, словно он, проснувшись, обнаружил, что явь и кошмар поме
нялись местами. Мыслимо ли: в утечках повинен его собственный сын!.. Он выш
ел из-за стола.
Ц Зак, зачем тебе это?
Парень попятился и снова нажал на кнопку. Данлоп услышал свой голос.
«Если все это правда, кое-кто должен быть уже на седьмом или восьмом месяц
е, донашивать. Зато так Брауну будет легче найти ученого».
Зак остановил пленку и спросил:
Ц Что же ваш шеф собирается делать, когда найдет суррогатную мать? Кстат
и, вот он кто, ваш Большой Брат.Ц Он повернулся к Джеймсу и Эвермейеру.Ц Н
екто мистер Браун с Пятой авеню.
Конгрессмены затравленно переглянулись. Данлоп закрыл глаза рукой и пр
остонал.
Ц Ну, выкладывайте,Ц тормошил их Зак.Ц Обещаю держать ваши откровения
в тайне.
Данлоп взглянул в лицо незнакомцу, которого минуту назад считал своим сы
ном.
Ц Браун Ц опасный человек…
Ц Расскажи мне о нем,Ц попросил Зак и стал слушать об аварии и загадочны
х «ауди S4» с голубым фургоном, замеченных в том самом месте, где жена госсе
кретаря сорвалась в пропасть.

Глава 57
Парковая автострада Палисейдс

Ц Прежде всего надо избавиться от машины,Ц сказал Сэм на подъезде к обр
ыву.Ц Она записана на Мэгги.
Ц Каким же образом? Ц поинтересовался Феликс.
Ц Проще простого. Едем в аэропорт, арендуем другую на чье-нибудь новое и
мя, а эту бросаем на парковке. Браун найдет ее и решит, что мы улетели. Титер
боро как раз по пути. Там и сделаем пересадку.
Феликс торопился к шоссе 1-95, настраиваясь на два часа непрерывной езды. Се
йчас он проедет до основной трассы на Нью-Джерси, свернет в Титерборо, а з
атем отправится к их новому дому Ц одинокому особняку в Бэй-Хеде, что у з
алива Барнегат. Феликс уже предвкушал, как будет бродить в тишине и покое
по прибрежным лугам, строя прожекты нового будущего Кроуфордов и Хетты П
райс. Чак О'Мэлли, новый вариант Сэма, наверняка поймет, что им не по пути, и
уберется восвояси.
В зеркале заднего вида маячило решительное лицо сестры. Прежняя жизнь по
зади. Жаль, Аделины с ними рядом нет.
Мэгги скособочилась на заднем сиденье. Она долго пристраивалась к подло
котнику, затем привалилась к Франческе и попросила потереть ей спину. По
том вдруг застонала Ц слабо, но все-таки различимо.
Ц Мэгги, что с тобой?
Ц Ничего, все нормально.
Не прошло и минуты, как она застонала опять. Феликс сбросил скорость и съе
хал в траву у обочины. До съезда на 1-95 оставалось три мили. Он взял аптечку, о
ткрыл заднюю дверь и втиснулся на сиденье. Сэму было велено держаться по
дальше, что он и сделал, поглядывая на Мэгги. Она полулежала с закрытыми гл
азами, чередуя долгие вдохи и выдохи.
Ц Что случилось? Ц Феликс достал акушерский стетоскоп и, прижав его у М
эгги под блузой, услышал отчетливое плодное сердцебиение. Внезапно ее жи
вот напрягся, словно по нему прошла судорога.
Ни слова не говоря, они встретились взглядами.
Ц И давно это началось?
Ц Что? Ц спросила она.
Ц У тебя схватки!
Ц Не может быть. Еще рано. Просто спина разболелась.
Ц Мэгги, тебе помочь? Ц вмешался Сэм.
Ц У тебя схватки,Ц повторил Феликс.
Ц Нет, просто я…
Ее глаза вдруг расширились, и он увидел в них нечто непостижимое Ц одно и
з тех чувств, что не дано пережить ни одному мужчине. Феликс протянул к ней
руку, но она отпихнула его и выбралась из машины, хватая ртом воздух. Фели
кс выскочил следом, подоспели Сэм и Франческа. Мэгги уперла ладони в кузо
в «ровера» и согнулась, дрожа всем телом. Тут-то Феликс услышал, как что-то
течет на траву.
Он окаменел, как муж первородящей, уставившись на струящуюся из нее жидк
ость, пока до него не дошел смысл увиденного.
Ц Это воды! Околоплодный пузырь лопнул!
Мэгги застонала, как могут стонать только роженицы в схватках.
Ц Держись! Ц крикнул ей Феликс и потащил Сэма в сторону.Ц Ты вчера зани
мался с ней сексом?
Сэм побледнел.
Ц Нет! Клянусь! Только…Ц запнулся он и похлопал себя по груди,Ц сюда па
ру раз к ней залез. Ну и целовались. Больше ничего, Феликс, правда.
Ц Идиот! Стимуляция сосков приводит к выбросу окситоцина, вызывающего
маточные сокращения!
Ц Чушь собачья! Ц Сэм отпихнул его в сторону.Ц Почему тогда беременным
разрешатся…
Ц Не всем, Сэм,Ц только тем, кому не грозит риск преждевременных родов!
Ц Хватит вешать мне лапшу на уши, Феликс.
Сэм поднял Мэгги на руки и уложил на сиденье.
Ц Лезь туда, позаботься о ней! Ц крикнул он доктору. Ц А я сяду за руль. Ну
жно побыстрее добраться до дома.
Ц Дома?! Ц Сзади хлопнули дверцы.Ц И речи быть не может. Мы едем в больни
цу!
Ц Нет, не едем! Ц отрезал Сэм.
Ц Бога ради, я должен остановить схватки! У нее срок всего тридцать три н
едели! Я не рискну лечить ее в пустом доме!
У Сэма дрогнула скула, но он завел двигатель и вырулил на шоссе.
Ц Ты что, не слышал? Я ее врач!
Ц Да, а я отвечаю за ее безопасность! У Брауна в пентхаусе есть специальн
ый компьютер. Так вот с его помощью можно узнавать у Пентагона данные о пе
редвижении войск Ц не то что искать беременных, поступающих в городские
больницы. Не важно, что Мэгги Джонсон теперь Хетта Прайс; достаточно того
, что горничная Росси пропала семь месяцев назад. Он будет проверять кажд
ую черную, которая обратится к врачу. Понял теперь? Едва она обратится к ак
ушерам, как Браун сразу ее заподозрит, учитывая сроки. Останется только с
равнить фотографии. Отвезти Мэгги в больницу Ц все равно что подать ее Б
рауну на блюдечке! Единственный шанс Ц испариться, как мы и планировали.
Никаких больниц, Феликс. Следи за ней, и все!
Феликса так потрясли его слова, что он подчинился. Конечно, такое стремит
ельное развитие событий Ц от разрыва оболочек до полновесных схваток
Ц должно было испугать Мэгги не на шутку. Наверняка Сэм виноват Ц повре
дил ей что-нибудь во время сексуальных игр. А если нет Ц оставалось одно
объяснение: Мэгги терпела схватки задолго до поездки. Сбитый с толку ее з
аверениями, он пропустил обычный утренний осмотр. Схватки могли начатьс
я восемнадцать часов назад, а теперь Сэм кричит, что не повезет ее в больни
цу!
Ц Идиоты! Ц тихо процедил Феликс, ненавидя и себя, и Сэма.
Он уложил Мэгги на спину, велел согнуть в коленях ноги. Скорчившись у сиде
нья, приложил стетоскоп к ее животу. Теперь кожу исчерчивали бурые полос
ы растяжек. Феликс услышал стук сердца ребенка Ц отчетливый, но слегка у
чащенный.
Ц Веди ровно, сейчас мне понадобится кое-что сделать,Ц сказал он.
Ц Постараюсь,Ц буркнул Сэм.
Феликс натянул стерильные перчатки. Как ни опасно осматривать Мэгги пос
ле отхождения вод да еще в таких условиях, выбора не оставалось.
Ц Как ты?
Ц Хорошо,Ц пролепетала Мэгги. Храбрилась, как всегда.
Положив руку ей на живот, он осторожно ввел пальцы другой во влагалище, ст
араясь дотянуться до шейки матки. Если та не изменилась, еще был шанс оста
новить или отсрочить схватки. Мэгги нельзя было позволять тужиться, не и
сключив возможности припадка, иначе и ей, и ребенку грозила опасность. Не
обходима капельница с магнезией, а у Феликса под рукой ничего не было, кро
ме дозы тербуталина в аптечке.
Мэгги вскрикнула, не успел он дотронуться до ее шейки.
Ц Какого черта ты там делаешь? Ц вскинулся Сэм.
Ц Может, заткнешься Ц хоть раз в жизни?!
Мэгги глубоко дышала.
Ц Все в порядке, Сэм.
Феликс вдруг ощутил, как живот напрягся. Мэгги простонала громче, в ее гла
зах отразился страх.
Ц Феликс! Ох, не могу! По-моему, мне нужно в туалет! Выпустите меня!
Он вгляделся в ее лицо.
Ц Кишечник здесь ни при чем! Это потуги. Дыши, старайся их переждать. Не см
ей тужиться, Мэгги! Дыши чаще!
Франческа откинулась назад и взяла ее за руку. Они с Сэмом твердили Ц вст
ревоженно, наперебой:
Ц Дыши, дыши, Мэгги!
Схватки теперь шли одна за другой, с каждым разом все продолжительнее. Чт
о, если ребенку грозит опасность из-за повышенного давления? Феликс выжд
ал момент и протолкнул руку еще раз. Когда ему удалось прощупать шейку и п
росвет канала в ней, он сам себе не поверил: она раскрылась полностью! Еще
немного, и плод сможет пройти ее без усилий!
Ц У Мэгги вторая стадия родов, Ц объявил Феликс дрогнувшим голосом, лих
орадочно готовя шприц с тербуталином. Для рожениц с преэклампсией он неб
езопасен, однако необходимость остановки схваток оправдывала риск.Ц Д
о Бэй-Хеда можем не успеть. В больницу, значит, нельзя, возвращаться в Клиф
фс-Лэндинг опасно… Что будем делать, Сэм?
Ц Не знаю! Ц заорал Сэм. Еще никогда его голос не звучал так испуганно.
Ц Соображайте быстрее! Ц произнесла Франческа.Ц Феликс, звони в ближа
йший отель. Потом вызовешь Джорджа, и он привезет медикаменты.
Пока Росси искал тонометр и прилаживал его Мэгги на запястье, ему вспомн
ился Университетский клуб на углу Пятой авеню и Пятьдесят четвертой Ц с
ущие хоромы в стиле итальянского Ренессанса с изобилием мрамора, дерева
и позолоты. Заведение это славилось такой строгостью нравов, что жена од
ного из президентов лишилась в нем членства за какую-то мелкую провинно
сть. Туда требовалось являться лишь в галстуках и пиджаках; однако на ком
наты для гостей правило не распространялось. Он мог проводить Мэгги внут
рь частным ходом, а Джордж передал бы им вещи позже.
Ц Там своих не выдают. По-моему, стоит попробовать, а, Сэм?
Ц Не знаю. Полклуба наверняка у Брауна в кармане.
Ц Так и слышу, как крики Мэгги разносятся по мраморным залам,Ц добавила
Франческа.Ц Феликс, ты в своем уме?
Ц Что-то еще случилось? Ц Мэгги смотрела на него.
Ц Нет, Ц солгал Феликс. Ц Просто ты рано начала тужиться. Надо бы подожд
ать.
Видимо, в его глазах стоял ужас, и недаром: на мониторе тонометра значилос
ь сто пятьдесят на девяносто. При дальнейшем росте давления приступа не
миновать, а за ним и конвульсий. Как, спрашивается, спасать пациентку с экл
ампсией и эпилепсией, если первая требует срочного родоразрешения, а дру
гая Ц его отсрочки?
Ц Я что, слишком рано рожаю? Ц Мэгги не сводила с него глаз.Ц Скажи правд
у.
Ц Ну? Ц подтолкнул его Сэм.
Ц Да, рановато,Ц опомнился Феликс.
Сэм изо всех сил гнал по оживленному шоссе, но в салоне вдруг сделалось ти
хо, как если бы все в мире исчезли, кроме них четверых.
Ц Хоть чем-то ты в состоянии помочь? Ц спросил Сэм. Феликс пошарил в апте
чке, мечтая, чтобы там каким-то чудом завалялась ампула магнезии или, на х
удой конец, еще одна доза тербуталина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я