https://wodolei.ru/catalog/ekrany-dlya-vann/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Попроси его открыть дверь,Ц потребовала та.
Мэгги набрала воздуха в грудь, затем выдохнула и сказала:
Ц Доктор Росси, это я.
Когда дверь отперли, Франческа ворвалась внутрь, а за ней Ц Мэгги, повинн
о прижимая руки к губам.
Доктор Росси и его сестра встали у противоположных стен со сжатыми кулак
ами. Казалось, прозвени гонг Ц и они ринутся в схватку.
Первой начала Франческа:
Ц Почти неделю я смотрю, как ты строишь из себя придурка. Все, с меня хвати
т! Во-первых, ты скажешь мне, что вы двое задумали. Я знаю, это как-то связано
с Аделиной. Недаром же она исчезла, не сказав толком ни слова! Во-вторых, Фе
ликс…Ц она указала на дверь,Ц ты сейчас же вернешься в гостиную и будеш
ь вести себя прилично! Они наша родня и хотят, чтобы мы исполнили с ними Ши
ва!
Ц И как это делается, позволь спросить?
Ц Кое-что ты уже видел. Мэгги завесила зеркала, мы вымыли руки по возвращ
ении, дядя Симон сел на низкую табуретку Ц все это часть ритуала. Теперь и
м нужны яйца вкрутую, и…Ц Она развела руками.Ц Не знаю, что еще, но придет
ся достать. Следующим пунктом, наверное, будет общая стряпня. Ты прекрасн
о знаешь, что евреи уделяют трауру особое внимание, и будь любезен соотве
тствовать. Можешь ненавидеть их сколько угодно, но в глаза оскорблять не
смей! Я больше ни секунды этого не вынесу!
То, как брат и сестра стояли, беспомощно глядя друг на друга, подсказало Мэ
гги, что серьезнее ссоры у них еще не бывало.
Ц Ну-ну,Ц произнес он.Ц И ты ждешь, что я тебя послушаюсь?
Зазвонил телефон.
Ц Если нет, я буду стоять тут, и ты меня не выставишь! Доктор Росси, казалос
ь, разом скис, как мальчишка, которого заперли в чулане.
Ц Пожалуйста, стой сколько угодно.
У Франчески был такой вид, словно ей дали пощечину.
Ц Могу я сказать кое-что? Ц робко вклинилась Мэгги, держа руку на сердце
, вся эта горечь и нервотрепка изрядно ее опечалили. Когда ей никто не отве
тил, она чуть громче продолжила: Ц Мисс Росси, зря вы вмешиваетесь в работ
у доктора Росси. А вам, доктор, не следует обижать родственников. Разве Гос
подь поступил бы так?
Мэгги моргнула и почувствовала, что вот-вот свалится в обморок. Еще бы Ц
разговаривать с Росси в таком тоне!
Феликс молча кивнул Мэгги, веля ответить на звонок, что та и сделала. Звони
ла Аделина, и голос у нее был расстроенный. Мэгги некоторое время слушала,
а потом объявила:
Ц Аделина просит, чтобы вы включили телевизор. Прямо сейчас. Говорит, пер
едают что-то важное.
Ц У меня его нет. А по какому каналу?
Ц Си-эн-эн. Спасибо, мисс Гамильтон,Ц сказала Мэгги и повесила трубку.
Доктор Росси с сестрой уже вышли в его спальню Ц соседнюю с лабораторие
й комнату, и Мэгги поспешила за ними. Там доктор схватил пульт от телевизо
ра и сел рядом с Франческой на кровать. Мэгги встала в дверях. На экране во
зникла заставка: «Клонирование в Америке».
Ц Ой, только этого не хватало! Ц ахнула Мэгги.
Ц Опять эта Чумная Крыса,Ц с отвращением проговорил доктор Росси.
Интервью вела его самая нелюбимая тележурналистка Ц она постоянно нап
адала на все, что он поддерживал.
Ц Вопрос в том, Ц осклабилась журналистка, поводя в воздухе наманикюре
нными пальцами,Ц как нам узнать, что это правда? Автор статьи не называет
ни имени ученого, ни историческую личность, которую тот якобы намерен кл
онировать. А в нынешней ситуации…
Какой-то другой журналист попытался было встрять, но Чумная Крыса, видим
о, не терпела, когда ее прерывают на полуслове.
Ц Да-да, в нынешней ситуации,Ц продолжила она,Ц слишком рано вам, добро
хоты и спасители отечества, взывать о правительственном вмешательстве
в новый аспект нашей жизни и душить еще одну индустрию.
Ее оппонент все-таки перехватил микрофон.
Ц Какую индустрию? Ту, что копирует людей?
Крыса на миг запнулась, потом собралась для контратаки:
Ц Вам отлично известно, что в этой области уже ведутся разработки на зак
онной основе. Я говорю не о репродуктивном клонировании. Я говорю не о поп
ытках кого-то воспроизвести. Я говорю о терапевтическом клонировании. Е
сли я заболею и мои клетки возьмут для того, чтобы вырастить из них стволо
вые для моего же лечения, что в этом плохого? То есть сперма здесь не требу
ется. По сути, их нельзя назвать эмбрионами. Итак, мы имеем обычную яйцекле
тку и клетку донора, например лейкоцит или еще что. Поверьте, такие эмбрио
ны ненастоящие. А этому ученому, если он существует, требуется промывка м
озгов за то, что он хочет вернуть к жизни умершего человека и…
Разговор скатился к теме коммерции, где журналистка вновь вскипела и нач
ала фыркать на всех и вся. Франческа глядела на брата как на незнакомца.
Ц С чего Аделина взяла, что тебе это интересно, а, Феликс?
Он все еще смотрел на экран.
Ц Феликс! Ц позвала сестра.Ц Почему она думает…
Разговор в студии прервала сводка новостей.
Ц Си-эн-эн только что стало известно, что против Джерома Ньютона, репорт
ера лондонской «Таймс» и автора нашумевшей статьи о клонировании, подан
судебный иск. Его обвиняют в том, что материал для статьи он получил, выкра
в личные документы…
Доктор Росси выключил телевизор и взглянул на Мэгги. Она уже знала, что он
скажет, и благодарила Бога за это.
Ц Пожалуй, времени осталось немного, Мэгги. Если ты еще согласна, приступ
им, иначе другой возможности не представится.
Франческа переводила взгляд с брата на горничную. Ее подбородок дрожал.

Ц Приступим к чему? О чем вы говорите?
Доктор посмотрел ей в глаза.
Ц Я украл ДНК из Туринской плащаницы. У меня есть возможность клонирова
ть Иисуса Христа. Мэгги предложила себя в суррогатные матери, и мы с ней пл
анируем вернуть Его к жизни.
Мэгги просеменила к креслу и опустилась в него, шепча: «Слава тебе, Господ
и».
Франческа тряхнула головой, словно пытаясь прогнать морок.
Ц Что? Кого? Погоди минуту, ты ведь…
Феликс подошел к окну, глядя на парк в свете зимнего дня.
Ц Я не позволю мне помешать.
Мэгги прониклась его новым настроем. Она чувствовала то же самое, потому
что ее путь уже забрезжил впереди Ц пусть суровый, пусть одинокий.
Ц Феликс! Фликс! Ц вскричала Франческа на грани истерики.Ц Скажи мне, ч
то это неправда, скажи!
Ц Это правда.
Ц Какой же ты идиот! Боже милостивый! Разве ты до сих пор не понял? Не всему
, что написано в Библии, можно верить! Есть там и правда, но есть и вымысел! К
ак мы узнаем, что было, а чего не было? Распинали ли Иисуса взаправду, или ем
у удалось спастись? Чье тело на самом деле под плащаницей? Люди верят, одна
ко исторически это не доказано. А как же буддизм, ислам или иудаизм? Думаеш
ь, все религии имеют историческую основу? У меня тоже есть вера, Феликс, но
доказательства Ц это нечто совершенно иное. Реальность Христова распя
тия никогда не была установлена. Оно могло быть просто легендой, мифом, в к
онце концов!
Феликс обернулся.
Ц Ошибаешься. У Тацита в «Анналах » есть одна фраза…
Ц «Одна фраза» ? Ц подхватила сестра.Ц Кто из нас там был? Я, ты? Никто! Ник
то в наши дни не принимает библейские мифы всерьез, Феликс. Ты понятия не и
меешь, чью ДНК получил. Она может принадлежать кому угодно: священнику, па
ломнику, монахине, даже преступнику.
Ц Не волнуйтесь, мисс Росси,Ц сказала вдруг Мэгги.Ц Всю мою жизнь Госпо
дь бережет меня. Он помогал мне на каждом шагу и не позволит, чтобы я носил
а преступника. Что-нибудь обязательно пойдет наперекосяк. А если нет, зна
чит, ребенок Ц Иисус.
Доктор Росси восхищенно взглянул на Мэгги, тогда как в глазах Франчески
отразился дикий ужас.
Ц Вы двое… совсем спятили, слышите! Ц закричала она. Ц Едва ли в церкви
найдется еще хоть один такой же чокнутый фанатик!
Ц Что верно, то верно,Ц вздохнула Мэгги.Ц Каждое воскресенье в моем хра
ме священник заходит на кафедру и видит перед собой одних женщин и детей,
да и тех немного. Мужчины почти не приходят. А почему? Да потому, что религи
и не меняются. У нас и так население в пять миллиардов, а Папа не устает при
зывать католиков плодиться и размножаться. У людей есть здравый смысл, и
х уже не проведешь. Евреи до сих пор спорят, есть ли свинину и отмечать ли Х
еллоуин. Так же и христиане. Неужели вы думаете, что всезнающего, всемогущ
его Господа волнует какая-то свинина?
Росси смотрел на нее в замешательстве.
Ц Тогда для чего тебе все это, Мэгги?
Ц Просто я думаю, что люди нуждаются в Нем. Религии топчутся на месте, но в
ерующие Ц нет. Люди меняются, и это Ему угодно. Он сделал нас мыслящими, лю
бознательными. Взять хоть младенца в подгузнике: положишь с ним рядом ко
робку, и он обязательно заползет в нее Ц посмотреть, что внутри.
Ц Похоже на то,Ц улыбнулся Феликс.Ц Ну-ну, Мэгги, проповедуй дальше.
Ц Вот я и думаю, что Иисус не велел нам держаться уклада двухтысячелетне
й давности. Даже христианство, если вдуматься, не Им начато. Любой, кто дас
т себе труд разобраться, поймет, что по преданию его основы заложил апост
ол Павел, а ведь он даже не встречался с Христом лично! На составление Ново
го Завета ушло целых три сотни лет, причем самые старые Евангелия туда не
вошли, а с ними и знатная доля правды.
Ц Какие такие Евангелия? Ц сурово спросила Франческа.
Ц Евангелие от Фомы, например. Я его читала в статьях и книгах о свитках М
ертвого моря и прочих, как их называют, апокрифах. Евангелие от Фомы самое
древнее из всех написанных. Согласно ему, Иисус сказал: «Царствие Отца ра
спространяется по земле, и люди не видят его». Эти слова так запали мне в д
ушу, что я поняла: никто, кроме Иисуса, не мог так сказать. Взгляните теперь,
каких бед мы наделали и продолжаем творить во имя Его!
Потому-то я и хочу помочь Ему вернуться, оглядеть мир и дать нам новое нап
равление, показать, к чему стремиться в следующие два тысячелетия. Если я
могу быть полезной, доктор Росси, любые преграды для меня Ц пара пустяко
в. Ничего более важного в моей жизни не было и не будет.
Ц Лихо, нечего сказать! Ц пробормотала Франческа.Ц Овец клонировали, т
еперь возьмемся за Пастыря?
Ц Стало быть, ты не веришь, что в Библии сказано о Втором пришествии? Ц сп
росил Мэгги Феликс.
Ц Не знаю, хотя и хотелось бы. Почему-то не представляю, как Иисус милосер
дный ввергает бедные заблудшие души в ров огненный только за то, что они н
апортачили в жизни. Все мы где-то портачим. Уж я не стала бы толкать их ни в
какой огонь и думаю, если у Иисуса доброты хотя бы с мое, Он тоже не станет.

Феликс подошел к ней и взял за руку.
Ц Нам нужно уехать в Клиффс-Лэндинг. Я позвоню и договорюсь, чтобы там вс
е подготовили. Завтра же пакуемся и выезжаем. Никто, кроме Аделины, не знае
т, что у меня есть жилье за городом. На нее я могу положиться. Она никому не р
асскажет, и ты тоже, верно, Франческа? Ц Он с надеждой взглянул на сестру.

Та закрыла рот ладонью.
Ц Феликс, угомонись. В конце концов, нельзя клонировать покойника! Есть ж
е элементарная этика, законы… да и для ребенка опасно! Тебе нужен Христос
с отклонениями? Одумайся, пока не поздно!
Ц Почти о том же мы говорили с Аделиной.
Ц С Аделиной, но не со мной! Ц вскричала Франческа. Мэгги опустилась пер
ед ней на пол.
Ц Мисс Росси, все хорошо. Вы должны мне поверить. Я теперь знаю, каково был
о Марии Ц простой бедной женщине, которой вдруг объявили, что она родит С
ына Божьего. Мне понятно, почему она не возражала. Так она могла показать в
сем, что для Него все особенные. Даже те, у кого нет шляп от Грэма Смита. А во
т я сглупила. Главное, что Господь всю мою жизнь был со мной, а в эту минуту и
с вашим братом, мисс Росси. Иначе меня бы здесь не было. Так что не волнуйте
сь.
Ц Вот-вот, не волнуйся,Ц поддакнул Феликс, озадаченно глядя на Мэгги, сл
овно она сказала что-то из ряда вон. Потом поднял глаза на сестру.Ц Мэгги,
постойка! Мы чуть не забыли! Франческа Ц тоже семитка. Она лучше подходит
. Франческа, мне очень не хочется быть твоим акушером, но позволь хотя бы с
казать…
У Мэгги екнуло сердце.
Ц Сумасшедший! Ц прошептала Франческа, пятясь к двери.
Спохватившись, что точно так же он потерял Аделину, Феликс быстро исправ
ился:
Ц Хорошо-хорошо. Нет так нет. Раз Мэгги хочет, это ее право. За нас не беспо
койся, сестрица, каждый день будем слать весточки.
Мэгги показалось, что мисс Росси вот-вот расплачется.
Ц Ненормальные! Ц выкрикнула Франческа.Ц Как мне вас отговорить?
Ц Никак! Ц вскинулся на нее Феликс.
Мэгги слышала их тяжелое дыхание, видела, как они смотрят друг на друга с о
сознанием того, что драгоценная нить, связывавшая их всю жизнь, вот-вот по
рвется.
Феликс отвернулся и взял Мэгги под руку, когда Франческа вдруг устало пр
оизнесла:
Ц Неужели вы думаете, что я позволю вам ввязаться в это гиблое, безумное,
пропащее дело без меня?
Доктор Росси подбежал к ней и стиснул в объятиях, а Мэгги поняла: он все вр
емя рассчитывал на ее помощь.
В эту секунду хлопнула входная дверь.
Франческа ойкнула.
Когда они выбежали в фойе, дядя Симон и кузина Летиция уже ехали вниз.

Глава 20
Вторник, середина дня.
Парковая автострада имени Генри Хадсона, Нью-Йорк

Рано утром Сэм вылетел из лондонского аэропорта Хитроу и приземлился в Н
ьюарке. Было десять минут двенадцатого, а значит, утренние пробки уже нем
ного рассосались. Довольный проделанной работой, он ехал в такси и преда
вался приятным воспоминаниям. Подумать только: один звонок, один визит, о
дин чемоданчик денег Ц и дело в суде, стараниями адвоката из юридическо
й фирмы, человека весьма гибких моральных принципов. Кто истец? Некий док
тор Абрамс, в прошлом уважаемый ученый, а ныне Ц завсегдатай баров. Кто от
ветчик? Джером Ньютон.
Сэм хмыкнул.
Ему не составило труда выяснить, кто такой этот Ньютон Ц аристократишка
, подавшийся в газету больше от скуки, чем от безденежья. Не то чтобы благо
роден и не особенно ценим. В чем его обвинили? Вмешательство в личную жизн
ь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я