https://wodolei.ru/catalog/installation/Viega/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эйдену Террелу нужен был человек, который по
мог бы ему ощутить себя цельной личностью.
Но как она могла сделать это для него? Или кто-то другой? Ведь Эйдену было н
ужно так много!
Дарси все еще раздумывала о том, какой у нее есть выбор (а самым привлекате
льным выходом было купить билеты на поезд до Сент-Луиса), как вдруг дверь
отворилась и в дверном проеме появилась высокая фигура Эйдена Террела. П
охоже, он подрался: его одежда была порвана и забрызгана кровью. Дарси во в
се глаза смотрела на него и, лишь осознав, что кровь на Эйдене чужая, вздох
нула с облегчением. На лице Террела крови не было, его ясный пронзительны
й взгляд был устремлен прямо на нее. Похоже, он сумел справиться с желание
м накачаться виски. И как догадалась Дарси, для Эйдена это был большой шаг
вперед.
Ц Нечего смотреть на меня с таким видом, словно ты Ц напуганный кролик,
Ц с холодной насмешкой в голосе промолвил он. Ц Я могу без труда найти же
нщину, которую не придется принуждать силой.
При мысли о том, что Эйден может воспользоваться услугой проститутки, Да
рси заскрежетала зубами. А уж подумав о том, что он пойдет искать такую жен
щину после общения с ней, она и вовсе готова была закричать от ярости. И эт
о после того, как она с такой теплотой думала о нем! Неблагодарный сукин сы
н!
Ц Я тебе не кролик! Ц закричала она.
Ц Будто мне это не известно! Ц фыркнув, пробормотал Эйден, направляясь з
а перегородку.
Дарси хотела пойти за ним и сказать ему, до чего он невыносим. «Можно подум
ать, я буду первой, кто говорит ему это», Ц внезапно пришло ей в голову. Без
сомнения, отец не раз оскорблял сына подобным образом, и этих оскорблени
й ему должно хватить до конца жизни.
Не зная, что сказать и как лучше повести себя в сложившейся ситуации, Дарс
и выключила свет и залезла на кровать. Обняв подушку, она искала ответы на
мучившие ее вопросы до тех пор, пока благодатный сон не избавил ее от этой
пытки.

Глава 12

Ее разбудил стук в дверь. Дарси встала и, спотыкаясь, пошла открывать, чувс
твуя себя так, словно ее поколотили большой палкой. Ей понадобилось нема
ло времени, чтобы сообразить, как отпереть замок, а потом вспомнить, как зо
вут стоявшего на пороге человека.
Ц Симус?! Ц наконец удивленно воскликнула она. Ц Который час?
Ц Начало десятого, Ц отозвался Симус. Ц Вилл Махони только что принес э
то для Террела.
Дарси протянула руку и только тут заметила, что в руках Симус держит прям
оугольную коробочку, завернутую в коричневую бумагу и перевязанную шну
рком. Она почувствовала приступ дурноты, когда Симус вложил коробочку ей
в руки.
Ц Спа... Спасибо вам, Ц запинаясь, пролепетала Дарси, чувствуя, что комнат
а завертелась у нее перед глазами.
Ц Поспи еще, Дарс, Ц посоветовал Симус, берясь за ручку двери. Ц Ты черто
вски плохо выглядишь, Ц добавил он.
Дарси качнулась, думая о том, чтобы закинуть коробочку как можно дальше, н
о, не в силах сделать и шага, лишь испуганно смотрела на страшную посылку.

Ц Дай это мне, Дарси, Ц ласково попросил Эйдсн, оказавшийся у нее за спин
ой.
Она не двинулась с места, и тогда он сам забрал у нее сверток.
Ц Это ведь от Джулса, да? Ц хриплым шепотом спросила она. Ц Это Селия... Ц
Головокружение стало таким сильным, что она не могла удержаться на ногах
и обязательно упала бы на пол, если бы сильные руки Эйдена не подхватили е
е.
Террел усадил Дарси на кровать, и ее голова тут же склонилась к коленям.
Ц Сиди так и не двигайся! Ц резко проговорил Террел.
Дарси глубоко вздохнула, и предметы, только что плывшие у нее перед глаза
ми, вроде бы остановились на своих местах.
Ц Кажется, меня сейчас стошнит, Ц пробормотала она. Эйден отошел к умыва
льнику и через секунду вернулся с тазом в руках.
Ц Если это случится, ради Бога, не промахнись мимо таза, Ц попросил он. Пр
иподняв Дарси за плечо, он поставил таз между ее ног, а потом опустил ее го
лову, так что она почти касалась дна таза. Ц Чендлер убьет нас обоих, если
мы испачкаем пол.
А затем, словно удовлетворенный тем, что устроил ее как можно неудобнее, Э
йден ушел за перегородку из одеял, не сказав больше ни слова. Дарси вздохн
ула и стала медленно поднимать голову, стараясь не лишиться при этом соз
нания и не поддаться приступу тошноты.
Сжав зубы, Террел положил сверток на умывальник и развязал шнурок. Бумаг
а развернулась. Как обычно, сложенная записка с именем Эйдена, написанна
я рукой Джулса, лежала на крышке коробочки. Молодой человек несколько се
кунд смотрел на нее. В записке будет название очередного города. И у него н
е останется выбора Ц он будет вынужден отправиться туда. «И расстаться
с Дарси», Ц промелькнуло у него в голове. Сказав себе, что это, пожалуй, наи
лучший вариант для них обоих, Эйден взял записку и развернул ее.
«Она была не так хороша, как та, которую ты нашел».
Террел оцепенел. Его рука, державшая записку, задрожала с такой силой, что
Эйдену пришлось глубоко вздохнуть, чтобы справиться со страхом и гневом
, вмиг охватившими его. Записка была написана на дешевой бумаге Ц не то чт
о дорогой пергамент, который Джулс использовал для своих гнусных целей в
Ирландии и Шотландии. Бумага помялась, ее края загнулись. Эйден переверн
ул листок и увидел едва приметные колонки цифр и окончание подписи Ц до
лжно быть, чьего-то имени: «...гарти».
Это уже что-то. Сунув записку в карман, Эйден собрал бумагу, коробку и шнур
ок и забросил все это в щель между умывальником и стеной. Что делать с Дарс
и? Показать ей записку Джулса и позволить сделать собственные выводы? Ил
и просто сказать ей? Заверить ее в том, что все будет хорошо и что он сумеет
защитить ее? Террел тихо выругался. Чего ему больше всего хотелось, так эт
о отправить девушку как можно дальше отсюда Ц туда, где Джулсу не найти е
е. Например, в Париж. Он мог бы купить ей кисти и краски и отправить во Франц
ию учиться.
«Не думаю, что она поедет». Дело было не только в том, что Эйдену до боли не х
отелось увидеть очередной труп. Если бы можно было сравнивать степени от
вращения, то ему легче было бы смотреть на мертвого незнакомца, чем на тру
п человека, которого он знал.
Вздохнув, Эйден покачал головой. Господи, подумать только, до чего он дока
тился: Джулс вынуждает его думать о том, чьи изуродованные трупы ему боль
ше или меньше хотелось бы увидеть. Его собственный разум становится таки
м же извращенным, как разум Джулса. Повернувшись, Эйден направился к двер
и, и по пути его взгляд упал на нож Дарси. Он валялся на полу в том самом мест
е, где она уронила его ночью. Подобрав нож, Террел зашел на ее половину ком
наты. Дарси стояла у кровати. Она все еще была бледна, но уже довольно увер
енно держалась на ногах.
Ц Твой нож, Дарси, Ц проговорил он, бросая оружие на кровать. Ц Положи ег
о назад в ножны и запри за мной дверь. Оставайся здесь и никого к себе не пу
скай.
Ц Куда ты идешь?
Ц Надо разыскать посыльного, который принес пакет, Ц возможно, он приве
дет меня к Джулсу.
Ц Я пойду с тобой, Ц заявила она, подбирая нож. Ц Ты не узнаешь Вилла Махо
ни, даже если он будет стоять перед тобой.
Ц Симус был прав. Ты чертовски плохо выглядишь, 0'Киф. Тебе надо поспать.
Усмехнувшись, Дарси ответила Террелу, проходя мимо него к лестнице:
Ц Если ты думаешь, что выглядишь хоть немного лучше, то глубоко заблужда
ешься.
Эйдену, как обычно, оставалось только пойти следом за ней.
...Ухмыляясь, Дарси слушала рассказ Вилла, в котором полученная им сумма по
степенно выросла с полупенса до пенни. Саре удалось выудить правду из ма
льчика. Точнее, она сделала это с помощью Эйдена. Выходило, что Джулс остав
ил коробочку в коридоре напротив дверей Махони глубокой ночью. В листке,
заткнутом за шнурок, было завернуто немного денег, и на нем было написано,
чтобы этот сверток доставили Эйдену Террелу в «Льва и скрипку». Вилл пер
вым нашел посылку и поспешил выполнить указание, не сообщив матери о вне
запно свалившемся на его голову подарке. Он отрицал все, пока Сара не нашл
а в его кармане полпенса. Вместе со второй монеткой из паренька вытрясли
и остальную часть правды. Еще не досказав все до конца, Вилл передал запис
ку Джулса Эйдену.
В тот момент, когда Дарси с Эйденом выходили из их квартиры, Сара Махони вс
е еще крепко держала за ухо своего девятилетнего сынишку и слушала продо
лжение его сбивчивой истории о том, как вышло, что он оказался замешанным
в дело, которое так взволновало взрослых.
Дарси с Эйденом медленно побрели по улице.
Ц Что ж, Ц задумчиво промолвила девушка, Ц мы ведь знали, что это будет н
епросто.
Сердито посмотрев наверх и увидев при этом лишь коньки крыш, Эйден мрачн
о добавил:
Ц Джулс знал, что отнести посылку надо во «Льва и скрипку».
Ц Об этом я уже подумала, Ц кивнула Дарси. Ц Выходит, он следит за нами, н
е так ли?
Ц Если бы только я мог отослать тебя отсюда, Дарс... Но ведь ты едва ли согл
асишься.
Она посмотрела на него и увидела неуверенность в глазах Эйдена.
Ц Ты прав, Террел, я никуда не поеду. У меня тут есть обязанности, и я за мно
гое в ответе. Я не могу оставить маму.
Ц Я бы отправил тебя куда-нибудь вместе с матерью, Ц тихо промолвил он, п
оворачиваясь к ней лицом. Ц Я оплачу все издержки.
Как было бы хорошо, если бы она согласилась на его предложение! Дарси хоте
лось бы сделать это для него, но она не могла. Дарси покачала головой.
Ц Я в ответе не только за маму, Ц сказала она. Ц Но мне все равно приятно,
что ты предложил помощь, Эйден. Ц Дарси улыбнулась, подняв левую руку. Ц
Теперь у меня есть большой нож, и я в состоянии позаботиться о себе.
Ее бравада не помогла Ц лицо Террела оставалось таким же хмурым.
Ц Все, что ты говоришь, очень мило, но ведь ты даже не умеешь толком пользо
ваться ножом, Ц заметил он.
Ц Но откуда ты... Ц Дарси осеклась, вспомнив, с какой легкостью он обезору
жил ее ночью. На нее тут же нахлынули воспоминания о том, что случилось поз
же. Ц Ох!
Ц Вот именно, ох! Ц кивнул Эйден с тяжелым вздохом. Ц Поэтому не отходи о
т меня ни на шаг.
Ц Дарси, детка!
Она подскочила, а потом, проклиная себя за то, что опять потеряла бдительн
ость, повернулась и увидела направлявшегося к ним Мика.
Ц Что заставило вас выйти так рано, Мик? Ц спросила она, сложив на груди р
уки.
Ц Ты пойдешь на отпевание Селии? Ее мать просила тебя прийти, а Морин ска
зала утром, чтобы я напомнил тебе о необходимости отдать последние почес
ти убитой.
Дарси думала об этом еще вчера, и, признаться, ей не хотелось идти, к тому же
она надеялась, что необходимость помогать Эйдену избавит ее от тяжкой об
язанности.
Ц Я приду, Мик, Ц кивнула Дарси, Ц только вечером, когда у меня не будет ш
анса встретить маму. Она думает, что я уехала с Синклерами, а потому не год
ится мне попадаться ей на глаза в доме Макдоноу.
Ц Хорошо, Ц согласился Мик. Ц Ты должна исполнить свой долг. Ц Он повер
нулся к Эйдену. Ц Могу я перемолвиться с вами парой слов наедине, Террел?

Ц Разумеется, Ц кивнул Эйден, отходя в сторону от Дарси.
Мик присоединился к нему через несколько секунд. Ирландец начал без лишн
их предисловий:
Ц У меня такое ощущение, что моего племянника Расти Риордана вчера прин
если домой без нескольких зубов, хотя когда он утром выходил из дома, все з
убы были на месте. Вы, случайно, не знаете, где он мог потерять их?
Ц Вашему племяннику надо бы научиться держать язык за зубами, а то меня е
два не стошнило от его болтовни, Ц развязно произнес в ответ Эйден.
Ц Но мне кажется, у него был повод сострить, Ц заметил Мик. Ц Говорят, вы
с Дарси поселились в одной комнате у Симуса?
Эйден хмуро встретил вопросительный взгляд Мика.
Ц Вообще-то это не ваше дело, О'Шонесси, но мы спим в разных углах комнаты,
а поселились там по необходимости.
Рыжая бровь Мика поползла вверх.
Ц Надеюсь, ты помнишь, сынок, что я предупреждал тебя, чтобы ты держал рук
и подальше от Дарси?
«Временами я это вспоминаю», Ц мелькнула мысль у Террела.
Ц Может, вы забыли, Ц заговорил он, Ц а потому я рискну напомнить вам, что
у Дарси есть своя голова на плечах и она сама в состоянии принимать решен
ия. Эта девушка вполне может защитить свою добродетель, если ей того захо
чется.
Взор Мика помрачнел.
Ц Дарси Ц женщина, и опытный мужчина способен задурить ей голову. Дело в
том, что я давным-давно пообещал отцу Дарси присмотреть за девочкой, если
он не сможет это сделать сам. Вы скомпрометировали ее, Террел, и я буду в от
вете перед ним за то, как вы к ней относитесь.
Эйден едва сдерживал гнев.
Ц Из того, что я видел, вы не очень-то разумно обращаетесь с Дарси, Ц проц
едил он. Ц А если бы вы сами руководствовались здравым смыслом, то не отпр
авили бы ее обчищать чужие карманы семь лет назад и не вынудили бы ее помо
гать мне в опасном деле.
Мик уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал и лишь после до
лгой паузы недовольно проворчал:
Ц Повторяю, держи свои руки подальше от нее, Террел.
Ц Я буду делать то, что считаю нужным, черт побери! Эйден был в ярости, а на
лице Мика, зашагавшего прочь от него, сияла широкая, довольная улыбка. Дар
си быстро отвернулась, решив, что не будет спрашивать, о чем они толковали.

Ц Тебе, пожалуй, поможет завтрак, Ц сказала она, подходя к Террелу. Ц Хоч
ешь узнать, какими порогами сегодня торгует Джек Трегун?
Ц Не нужны мне никакие мясные пироги, черт возьми!
Ц Так чего же ты хочешь? Еще раз поскандалить? Эйден сердито взглянул на
нее.
Ц Ни одна женщина не раздражала меня так своей независимостью, как ты! Ц
вскричал он. Ц Но скажи, отчего же ты позволяешь такому типу, как Мик, кома
ндовать тобой?
Ц Я никогда не задумывалась над этим, Ц солгала девушка, догадавшись, чт
о Мик говорил с Эйденом о ней.
Ц Да нет, задумывалась, Дарси, Ц возразил Террел. Ц Ты шагу не сделаешь, н
е подумав, выгодно ли тебе это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я