https://wodolei.ru/catalog/unitazy/kryshki-dlya-unitazov/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


С большинством ее знакомых мужчин такой номер прошел бы запросто, поскол
ьку они были недалекими и тщеславными, но в данном случае все было по-ином
у. Дженет устремила на собеседника взгляд прищуренных глаз.
Ц Я ничего не знаю ни про вашего дядю, ни про его намерения! Ц с издевкой б
росила она.
Ц От моего дяди, лорда Джеймса Роуленда, мне известно, что вам требуется
воспитатель для детей. Ц Тон Коула по-прежнему был спокойным, но твердым
. Ц И я думал, мадам, что вы охотно примете мою помощь, иначе ни за что не ста
л бы тратить свое время на визит сюда.
Дженет внимательно посмотрела на капитана, пытаясь уяснить то, что он ск
азал. Его дядя? Но она уверена, что никогда прежде не видела этого офицера.
И потом, что за воспитатели могут выйти из кавалерийских офицеров?
Амхерст. Амхерст? Черт побери, кого же на этот раз прислал Джеймс, чтобы до
садить ей? Дженет охватил страх. Изнуряющая усталость, которая терзала е
е уже несколько месяцев, сейчас грозила совсем свалить ее с ног. Почувств
овав дрожь в коленях, Дженет напряглась всем телом, чтобы взять себя в рук
и.
Ц Не имею удовольствия понимать вас, сэр, Ц произнесла она, пытаясь унят
ь дрожь в голосе. Ц Лорд Джеймс действительно прислал мне письмо. В нем он
сообщил только то, что направляет ко мне учителя для моих сыновей... и увер
яю вас, я наиболее дипломатично изложила суть его послания.
Коул нахмурился.
Ц И больше он вам ничего не сообщил? Ц возмутился он. Сейчас у него был ви
д человека, который вот-вот может выйти из себя. Он разозлился, об этом мож
но было судить по блеску его глаз.
Еще до прихода Коула Дженет намеревалась сразу дать ему понять, кто в это
м доме хозяин. Однако Амхерст успел произнести всего несколько фраз, и у Д
женет появилось слабое ощущение, что все обстоит не так, как она себе пред
ставляла. Оказывается, у капитана Амхерста не было желания приходить сюд
а. Это очевидно. Но почему же тогда он пришел? Дженет принялась медленно ра
схаживать по комнате, Амхерст по-прежнему стоял неподвижно. В тишине гос
тиной шелест бомбазиновой юбки Дженет казался громким и раздражающим. В
незапно она резко повернулась к Коулу, понимая, что должна восстановить
свое положение хозяйки дома.
Ц Так он сообщил вам еще что-нибудь? Ц повторил свой вопрос Коул.
Ц Ничего, сэр, Ц ответила Дженет, надменно вскинув подбородок, и уставил
ась на капитана. Ц Кроме того, что вы придете в три часа. И знаете, что я вам
скажу? Вы мне не родственник и уж точно не учитель. Какую игру на этот раз з
атеял Джеймс Роуленд? Я требую, чтобы вы открыли мне, что вы оба задумали.
Дженет почти вплотную приблизилась к Коулу, с ужасом осознавая, что сейч
ас на карту поставлено все, чем она больше всего дорожила. Если этот челов
ек опасен, как она подозревала, то она просто не может себе позволить подд
аться страху, слабости.
Ц Я прибыл сюда, леди Мерсер, не для того, чтобы выслушивать оскорбления,
Ц холодно ответил Коул. Ц И не для того, чтобы вы оттачивали на мне ваш ос
трый язычок. Свое время я мог бы употребить с гораздо большей пользой.
И тут что-то во взгляде офицера, а затем и в его лице, показалось Дженет зна
комым. Вслед за этим в памяти всплыло и имя. Коул. Бедняжка Коул. Неужели эт
о он, сирота-кузен? Очень дальний родственник покойного лорда Мерсера. Ка
кой сюрприз! Но он уже не жалкий бедный родственник, а взрослый мужчина и я
вно не бедствует.
Дженет вспомнила, что раз или два встречалась с Коулом Амхерстом. Кажетс
я, он присутствовал на ее свадьбе. Да, конечно... и тогда он тоже был очень си
мпатичным. Но молодым и не таким циничным.
Дженет вспомнила еще кое-что. Нежное прикосновение, ласковый голос, шепт
авший ей в ухо какие-то успокаивающие банальности, когда она отчаянно ну
ждалась в подобном успокоении. А затем легкий поцелуй... и твердые, горячие
губы, прижавшиеся к ее виску. Но потом он исчез из ее жизни. В конце того пам
ятного дня ее одолевали дурные предчувствия, но о кузене Коуле сохранили
сь теплые и нежные воспоминания.
Мысли лихорадочно крутились в голове Дженет. Амхерст дальний родственн
ик жены Джеймса и вовсе не из Роулендов. Что ж, тем лучше для него.
Ц Простите, Ц промолвила Дженет, Ц теперь я вас вспомнила.
Ц Весьма польщен, Ц с сарказмом в голосе ответил Коул.
Дженет взглянула на него, готовая снова вспылить. Однако с удивлением ощ
утила внезапный прилив симпатии к этому человеку. Но постепенно сладкие
воспоминания юности улетучились, и перед ней снова стоял наглый офицер с
пристальным взглядом.
Дженет поняла, что ей так и не удалось взять над ним верх. Каким бы он ни был
раньше, теперь ей уже не удастся его подчинить. Это был многообещающий вз
гляд мужчины, твердо уверенного в себе.
Господи, что за нелепые мысли! Ведь она не зеленая девчонка. И не может исп
ытывать вожделение к мужчине, которого едва помнит. Просто расшалились н
ервы, сказалось напряжение последних месяцев. Ей следовало сменить такт
ику.
Ц Я убеждена, капитан, что нам следует обсудить странную ситуацию, в кото
рой мы оба оказались. Может, вы все-таки присядете?
Вежливость Дженет, похоже, понравилась Амхерсту. Он подошел к креслу, в ко
торое хозяйка уже приглашала его сесть, и опустился в него. Пока капитан у
страивался, Дженет заметила в его левой руке тонкую кожаную папку. Дожда
вшись, когда хозяйка сядет напротив, капитан заговорил:
Ц Мадам, насколько я понимаю, дядюшка в своем письме упомянул обо мне вкр
атце. Я-то надеялся, что он расскажет вам о моем образовании, о моем нынешн
ем положении, а также уведомит, что решение будете принимать вы. По моей оф
ицерской форме вам должно быть ясно, что в действительности я не нуждаюс
ь в этой работе.
Ц А вы достаточно образованны, сэр, чтобы заниматься воспитанием детей?
Ц скептическим тоном поинтересовалась Дженет.
Капитан Амхерст кивнул.
Ц Осмелюсь заявить, что я получил хорошее образование. Однако вскоре я д
олжен буду вернуться к гарнизонной службе, поэтому с неохотой согласилс
я на просьбу дяди. Теперь же я вижу, что у вас еще меньше желания принять мо
ю помощь, чем у меня желания оказать ее вам. Так что не вижу смысла продолж
ать наш разговор.
Ц Я... как бы это сказать... не совсем в этом уверена, Ц пробормотала Дженет,
испытывая необъяснимое смущение и одновременно желание продлить эту в
стречу. Она робко облизнула губы. Что же на самом деле задумал Джеймс? Ц М
ожет, вы объясните, Ц медленно проговорила Дженет, Ц почему ваш дядя реш
ил, что вы подойдете на роль воспитателя моих сыновей?
Леди Мерсер устремила на Коула внимательный взгляд. Любопытство уже пол
ностью охватило ее. У Коула Амхерста были сверкающие глаза с золотистыми
искорками. Временами они казались почти потухшими, а затем внезапно про
буждались и вспыхивали. Капитан достал из кармана очки и водрузил их на н
ос. Очередная волна горько-сладких воспоминаний охватила при этом Джене
т, она вспомнила робкого молодого человека, который когда-то выказал ей с
вою бескорыстную доброту.
Если, надевая очки, капитан Амхерст надеялся, что будет выглядеть этаким
ученым мужем, то его надежды не оправдались. Очки просто придали ему боле
е официальный вид.
Ц Разумеется, объясню. Ц Коул раскрыл свою кожаную папку.
На секунду Дженет задумалась: «А что, если он так же не любит Джеймса, как и
я?» Были в его голосе какие-то непонятные, напряженные нотки, когда он гов
орил о дяде.
Амхерст быстро просмотрел бумаги, прочистил горло и начал:
Ц Пять лет я учился в Итоне, мадам, был королевским стипендиатом. Затем в
Королевском колледже в Кембридже я изучал богословие. После окончания к
олледжа с отличием я поступил в университет, сосредоточившись на изучен
ии эмпирических методов философской теологии.
Сделав паузу, Коул достал из папки лист бумаги и протянул его Дженет.
Ц Здесь, миледи, мои рекомендации, перечисление моих ученых степеней и д
олжностей. Кроме того, перед университетом я усиленно занимался репетит
орством, преподавал философию, математику, классическую литературу, гре
ческий и латынь, а также некоторое время служил приходским священником...

Ц Капитан Амхерст! Ц Дженет вскинула руку, чтобы остановить Коула и соб
раться с мыслями. Господи, как она и предполагала в свое время, молодой чел
овек действительно стал настоящим ученым. Ц Похоже, для домашнего учите
ля вы... чересчур образованны.
Ц Да, это так, Ц согласился Коул.
Ощутив себя, к своему сожалению, полной невеждой, Дженет продолжила разг
овор, теперь уже особенно тщательно подбирая слова:
Ц Понимаете, сэр, мои сыновья очень молоды, им необходимо преподавать ма
тематику, литературу, возможно, греческий... все основные предметы. Однако
их еще следует обучить верховой езде, танцам и игре в крикет. С этим вы спр
авитесь?
На губах Коула промелькнула саркастическая усмешка.
Ц Простите мою дерзость, мадам, но британской армии удалось сделать из м
еня настоящего кавалерийского офицера, поэтому я прекрасно держусь в се
дле. А то, что я перетаскал в библиотеках множество тяжелых томов, только у
силило мои способности к игре в крикет.
Ц О! Ц воскликнула Дженет, слишком поздно осознав, что своим вопросом ка
к бы поставила под сомнение физическую силу капитана. Она осторожно дотр
онулась кончиком указательного пальца до нижней губы. Ц А как насчет та
нцев, капитан Амхерст? В них вы тоже столь талантливы?
Дженет тут же пожалела о своих словах, поскольку Амхерст с удивлением по
смотрел на нее. «Господи, да что же это я вытворяю? Сначала вела себя как не
воспитанная мегера, а теперь докатилась до вульгарного флирта. Такое отв
ратительное поведение наверняка только усилило плохое впечатление кап
итана обо мне».
Ц Должен признаться, мадам, что тут вы меня подловили. Что касается танце
в, то вам лучше нанять специалиста.
От досады у Дженет появилось желание провалиться сквозь пол. К сожалению
, осуществить его она не могла. Ничего не оставалось, как продолжить разго
вор. Маркиза снова напомнила себе, что на карту поставлено слишком много
е.
Она нервно забарабанила кончиками пальцев по ручке кресла красного дер
ева. Ей не нравился взгляд капитана Коула Амхерста, давно забытого дальн
его родственника. А может, все дело в том, что ей как раз он понравился? В нем
чувствовался вызов, а уже долгое время никто так не смотрел на Дженет. Да,
ее часто мучили и изводили. Но это совсем не то же самое, что вдохновляющее
соперничество воли или ума.
Более того, будет трудно без причины отказать человеку с такими рекоменд
ациями... не говоря уж о его настойчивости. Если только он сам не откажется
от этой должности. Но если он желает отказаться, то какого дьявола вообще
пришел сюда?
Дженет продолжало терзать ощущение опасности, не оставлявшее ее вот уже
много месяцев, однако ее почти безошибочная интуиция не могла вычислить
Амхерста, как причину этой опасности. И тем не менее его прислал тот самый
человек, который и представлял наибольшую опасность. Человек, более всег
о на свете мечтающий увидеть ее на виселице, даже несмотря на то, какой это
может вызвать скандал.
Дженет снова посмотрела на капитана Амхерста и поняла, что под его мужес
твенной внешностью скрывается мощный интеллект. У нее не было ни малейши
х сомнений в его необычайной образованности. Джеймс не настолько глуп, ч
тобы прислать ей воспитателя для детей с сомнительными рекомендациями.
У Дженет мелькнуло, что, возможно, ее деверь имеет определенную власть на
д капитаном Амхерстом, однако она быстро отогнала эту мысль.
У капитана острый ум, тогда как Джеймс Ц полный тупица, как и его покойный
ныне брат. Однако нельзя оставить без внимания то, что Джеймсу удалось ка
ким-то образом разузнать о ее объявлении насчет репетитора, хотя она скр
ывала это и соблюдала анонимность. И Джеймс правильно рассчитал, что ее п
оджимает время и что она ни за что не отдаст детей в школу. Дети могли поки
нуть дом на Брук-стрит, только переступив через ее безжизненный труп. От э
той мысли Дженет от страха стало нехорошо.
Поэтому предложение деверя представляло собой своего рода компромисс,
и у этого компромисса было имя. И огромные блестящие глаза с золотыми иск
орками. Если она откажет капитану Амхерсту, Джеймс наверняка пришлет ког
о-нибудь другого по своему выбору. И она ничего не сможет с этим поделать.

Ц Что ж, капитан, похоже, мы с вами поняли друг друга, не так ли? Ц небрежно
бросила Дженет.
Ц Вы, мадам, возможно, и поняли, Ц спокойно ответил Коул, Ц и, наверное, го
товы принять предложение дяди. А вот я не намерен играть в ваши игры. Ц Он
пошевелился в кресле, словно собирался встать. Ц На этом закончим разго
вор, леди Мерсер. Ц Коул решительно, даже слегка высокомерно вскинул под
бородок.
Дженет подумала, что капитан, как и многие другие, считает себя вправе дав
ать ей оценку. Ей следовало бы уже привыкнуть к тому, что люди обычно судят
о ней предвзято. Но подобное суждение именно этого человека необычайно
разозлило ее.
Ц Прошу вас, капитан Амхерст, скажите, пожалуйста, что вам наговорил обо
мне мой дорогой деверь?
Коул снял очки и аккуратно сложил их.
Ц Что бы ни говорил мне дядя, это не повлияло на мою оценку, леди Мерсер. Я
составил о вас собственное мнение.
Ц Мне кажется, вы сделали это слишком поспешно.
Ц А я так не думаю.
Поднявшись с кресла, Дженет пристально посмотрела на Коула.
Ц И каково же ваше мнение, сэр? Не поделитесь со мной?
Ц Пожалуй, нет, мадам. Ц Коул убрал очки в карман.
Ц А я настаиваю на этом. Ц Дженет вплотную приблизилась к креслу, в кото
ром сидел Коул. Ее так и подмывало растерзать этого капитана.
Амхерст посмотрел ей прямо в глаза.
Ц Вы всегда добиваетесь того, чего хотите, леди Мерсер? Дженет отвернула
сь, сделала несколько шагов, затем снова повернулась к капитану.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я