https://wodolei.ru/catalog/accessories/dozator-myla/nastennye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вообразила, что они могут
стать хорошими друзьями, разоткровенничалась и, наверное, обидела его.
Ц Да, у меня нет детей, Ц произнес Коул бесстрастно. Дженет не знала, что е
ще сказать. Коул посмотрел на озеро и одобрительно кивнул.
Ц А ваша кузина, мисс Камерон, очень приятная девушка.
Дженет тоже посмотрела на Эллен. Та бросала палку Жулику, а пес приносил е
е обратно.
Ц Да, мне она тоже очень нравится. Прошу меня простить, я закрутилась и за
была представить вас друг другу.
Ц А мы с ней познакомились вчера в библиотеке. Скажите, она всегда жила с
тетушкой?
Ц Нет, она выросла вместе со мной в Шотландии. Ц Дженет печально вздохну
ла. Ц Ее отец, мой дядя, был младшим братом моего отца. Мы обе очень любим Ки
лдермор.
Ц Неужели ей никогда не хотелось иметь собственный дом? Выйти замуж?
Этот вопрос вызвал у Дженет неловкую заминку. Коулу понравилась Эллен? Н
у конечно, если она ему не нравится, то Эллен, наверное, более в его вкусе. От
Дженет не ускользнуло, что Коул предложил Эллен опереться на его руку во
время прогулки. Что ж, из них могла бы получиться неплохая пара.
Ц Нет. Ц Дженет пожала плечами. Ц Ее дом Ц Килдермор, который я тоже счи
таю своим домом. Родители Эллен умерли, когда она была еще совсем ребенко
м, и мой отец взял ее в нашу семью. Мы с ней даже вместе впервые появились в с
вете, но Эллен никто не делал предложения...
И вдруг тишину теплого весеннего дня разорвал оглушительный крик ребен
ка.
Коул не помня себя вскочил со скамейки и бросился к озеру. Он прыгнул в вод
у и вытащил на берег Роберта и Бродягу. Когда подбежала Дженет, они все уже
сидели на траве. Коул промочил сапоги и бриджи, Роберт промок насквозь. Со
баку тоже трясло от холода.
Ц Что случилось? Ц вскричала Дженет, упав на колени рядом с Робертом. Он
а обхватила ладонями мокрое, бледное лицо сына. Ц Боже мой! Что произошло?

Коул огляделся. Стайлз в тревоге склонился над мальчиком, Эллен сдержива
ла всхлипывания. Чуть поодаль замер Стюарт.
Ц Робин! Скажи, что произошло? Ц повторила Дженет. По ее голосу чувствов
алось, что она близка к истерике.
Роберт скривился и захныкал.
Ц Бродяга толкнул меня-я! Мы-ы просто играли у воды с палкой, а о-он захоте
л поплавать!
Стайлз опустился на корточки рядом с Дженет, в лице его не было ни кровинк
и.
Ц Миледи, клянусь, я отвернулся всего на секунду. Зашел за кусты присмотр
еть за другим парнем, и... наверное, бедный малыш свалился в воду. Возможно, с
обака действительно невзначай толкнула его в озеро.
Ц Мисс Камерон, а вы что видели? Ц спросил Коул, стягивая с Роберта мокро
е пальто.
Эллен медленно подошла к Дженет и опустилась рядом с ней на колени.
Ц Я была вон там. Ц Она указала на лужайку. Ц Я... я любовалась облаками... Б
оже мой! Какая же я дура, что замечталась! Стюарт закричал, я оглянулась и у
видела, что Роберт и собака уже в воде.
Ц Стайлз, обыщите кусты! Ц приказала Дженет. Слуга удивленно посмотрел
на нее.
Ц Но, миледи, там никого не было, только мальчик и собака.
Роберт, дрожа всем телом, вцепился в руку матери.
Ц Обыщите! Ц повторила Дженет.
Стайлз быстро пошел к зарослям, подходившим к самой кромке воды. Глядя ем
у вслед, Коул подумал, что легко можно было не заметить человека, крадущег
ося за кустами вдоль берега. Да и дюжина людей могла там пробраться незам
еченной. Неожиданно Коул вспомнил.
Ц Поблизости несколько минут назад проходила парочка. Ц Он указал рук
ой на берег. Ц Кто-нибудь их видел?
Эллен, готовая расплакаться, покачала головой:
Ц Я никого не заметила.
Всхлипывания Роберта начали утихать. Почти машинально Коул положил рук
у на плечо Дженет, ее глаза все еще были полны страха.
Ц Дженет, с вами все в порядке?
Она молча кивнула, но дрожащие губы ее выдали.
Ц Послушайте меня, Роберт в безопасности, отведите его домой и сразу в го
рячую ванну. Ц Коул легонько сжал плечо Дженет. Ц Вы меня слышите?
Ц Да, Ц хрипло прошептала маркиза.
Ц А мы со Стюартом последуем за вами.
В глазах женщины снова появился панический страх.
Ц Не волнуйтесь, я буду держать мальчика за руку. Мы тут пройдемся немног
о, я порасспрашиваю его, может, он что-то видел. А теперь идите с Робертом до
мой. И доверьтесь мне.
Дженет устремила на Коула долгий, задумчивый взгляд. Он понял, что она кол
еблется, тщательно взвешивает все, что о нем знает, оценивает свои подозр
ения. Коул взмолился в душе, чтобы она ему поверила.
И еще он молился о том, чтобы Дженет не обвинила его в едва не случившейся
трагедии. Может, он был не прав, когда не одобрял ее чрезмерной бдительнос
ти? Что, если опасения Дженет гораздо серьезнее, чем казалось? Но сейчас уж
е поздно об этом думать. Коул покачал головой. Несомненно, это была случай
ность, все произошло так, как и рассказывал Роберт. Собака, захотевшая поп
лавать, нечаянно столкнула мальчика в воду. Коул с мольбой посмотрел на Д
женет.
Он и сам не знал, почему ему так отчаянно хотелось, чтобы эта женщина ему п
оверила. Уже давно ничто так его не беспокоило, пожалуй, с самой войны, ког
да он заботился о том, чтобы сохранить жизни своих солдат. И вот сейчас... не
т, сейчас все было иначе...
Он нежно погладил плечо Дженет, чувствуя, как напряжено все ее тело.
Ц Дженет... Ц прошептал Коул.
Ц Да, Ц тоже шепотом ответила Дженет. Ц Но если что-то случится с моим сы
ном, клянусь Богом, я сама с вами расправлюсь. Ц Она подняла Роберта на ру
ки.
Ц Стайлз! Ц крикнул Коул, и слуга подскочил к нему. Ц Возьмите Роберта у
леди Мерсер и несите его домой, да поскорее. Мисс Камерон, а вы займитесь с
обаками.
Бледная Эллен кивнула и взяла у Стайлза поводки.
Ц Лорд Мерсер останется со мной, Ц пояснил Коул. Ц Я хочу все тут осмотр
еть.
Вскоре все быстро шли к Парк-лейн, а Коул и Стюарт провожали их взглядом. К
ак и обещал, Коул держал мальчика за руку. Затем он обратился к нему:
Ц А теперь скажите мне, Стюарт, что вы видели? Сейчас вашей матери здесь н
ет, так что вы не расстроите ее своим рассказом.
Стюарт поднял голову и прищурился от солнца.
Ц Я почти ничего не видел, сэр, Ц тихо сказал он. Ц Мы бросали поноску соб
акам, моя палка улетела в сторону, Жулик бросился за ней, а я побежал за ним.
Ц Стюарт показал на тропинку, которая шла от озера на запад.
Коул посмотрел в указанном направлении. С того места и вправду трудно бы
ло видеть кромку воды, мешали кусты. Да, эти заросли Ц прекрасное укрытие
для того, кто хотел бы незамеченным подобраться к пруду. Берег там был низ
кий и тонкий, и подкрасться можно было бесшумно.
Ц А вы никого не видели?
Ц Нет, сэр, кусты мешали. Я даже ничего не слышал, Ц добавил Стюарт, предви
дя следующий вопрос Коула. Ц Ничего, кроме всплеска воды. Я побежал назад
и увидел Робина барахтающимся в воде.
Ц А что было потом?
Ц Я... я видел, как Бродяга схватил его за воротник пальто. Да, он вцепился з
убами в воротник, а когда я закричал... наверное, я напугал Бродягу, и он выпу
стил зоротник. А потом подбежали вы, сэр.
Коул присел на корточки и посмотрел Стюарту прямо в глаза.
Ц Стюарт, постарайтесь вспомнить. Когда вы побежали назад, Бродяга нахо
дился в воде или на берегу?
Стюарт покачал головой:
Ц Не могу сказать точно, сэр. Мне кажется, что в воде, но я не уверен. Все про
изошло так быстро, что я испугался.
Ц Да, понимаю, я тоже. Но у берега не очень глубоко, так что серьезная опасн
ость Роберту не грозила. Ц Не грозила, но ведь он мог удариться головой об
один из торчащих из воды камней, если бы он был один и не смог подняться на
ноги...
В голове Коула крутились и другие мысли, но он ничего не сказал из боязни н
апугать Стюарта, который, похоже, уже немного пришел в себя.
Ц Скажите, Стюарт, только подумайте как следует. Мог ли Бродяга случайно
столкнуть Роберта в воду?
Стюарт снова покачал головой.
Ц Нет, на самом деле не мог, сэр, Ц прошептал он. Ц Вот Жулик мог выкинуть
такую глупость, он иногда не слушается. Но Жулик был со мной, сэр.
Коул кивнул:
Ц Понятно. Давайте поищем следы у воды. Взявшись за руки, они обошли озер
о вокруг. Следов было множество. Сотни, если не тысячи следов. Сырая земля,
похоже, хранила отпечатки обуви половины лондонцев да еще следы собак и
водоплавающих птиц. Коул разочарованно вздохнул. Больше искать здесь бы
ло нечего. И они со Стюартом отправились домой.
После происшествия с Робертом в особняке Мерсеров надолго воцарилась н
апряженная атмосфера. Коул часто замечал, как встревоженная Дженет расх
аживает по дому. Похоже, она почти ничего не ела и мало спала. Коул надеялс
я, что его мучительная страсть к Дженет пройдет, однако этого не случилос
ь.
В этот день в начале десятого утра, когда Коул занимался с детьми, к дому п
одъехал экипаж, а затем раздался настойчивый стук в дверь. Мальчики с инт
ересом вскинули головы, а Коул, тоже охваченный любопытством, чуть было н
е встал со стула, чтобы выглянуть на улицу. Однако, он быстро спохватился и
подумал, что не его дело интересоваться, что за визитеры пожаловали к лед
и Мерсер.
Однако то, что случилось потом, заставило его передумать. Через нескольк
о минут громкий шум внизу перерос в настоящий крик. Голос Дженет слышалс
я уже на лестнице, в нем звучал неистовый гнев. Другой голос, явно мужской,
огрызался ей в ответ, и этот голос мог принадлежать только одному челове
ку Ц Джеймсу Роуленду.
Стюарт и Роберт, как по команде, оторвались от своих тетрадей, на их лицах
читалась озабоченность.
Ц Похоже, пожаловал дядя Джеймс, Ц сухо заметил Коул. По дому гулко разн
есся стук захлопнувшейся двери.
Ц Сэр, может быть, вы спуститесь вниз? Ц попросил Стюарт. Ц Мне кажется, н
еобходимо это сделать. Мама всегда очень расстраивается, когда приезжае
т сэр Джеймс.
В этот миг раздался звон битого стекла.
Ц Мама, кажется, разбила вазу, которая стояла на столике в холле, Ц опред
елил Роберт.
Ц Да, пожалуй, Ц Коул стремительно поднялся со стула, Ц я спущусь вниз. С
тюарт, продолжайте выполнять задание по латыни. А вы, Роберт, к моему возвр
ащению исправьте ошибки в задании по арифметике. Вам это вполне по силам.

Когда Коул спустился вниз, служанка уже убирала в холле осколки вазы, а До
нальдсону каким-то образом удалось вытеснить спорящих из коридора в гос
тиную. Двойные двери были распахнуты, и дворецкий стоял на пороге, внимат
ельно наблюдая за Дженет, готовый прийти ей на помощь.
Джеймс, стиснув в руке шляпу, стоял у окна, лучи солнца освещали его бледно
е лицо. Капельки пота блестели у него на лбу, взгляд бегал от Дженет к Дона
льдсону и обратно, как будто Роуленд оценивал силы своих противников. Не
замечая присутствия Коула, Джеймс гневно смотрел на Дженет.
Ц Повторяю, мадам, я имею полное право видеть мальчиков! Ц заявил он, сжи
мая свободную руку в кулак. Ц Вы не смеете прятать их от меня! Будьте увер
ены, я больше этого не потерплю!
Дженет вскинула голову. Ее лицо напоминало пылающую от ярости маску, пот
емневшие глаза сверкали. Коул никогда не видел ни одну женщину такой взб
ешенной.
Ц А я говорю, лорд Джеймс, что мои дети сейчас на занятиях, и я не позволю и
х отвлекать! Ц Маркиза с угрожающим видом сделала шаг к Джеймсу. Ц Вы мож
ете дождаться моего адвоката, сэр, и все вопросы уладить с ним.
Ц Вас, мадам, следует поместить в психиатрическую больницу, а может, и ещ
е куда похуже! В Ньюгейтской тюрьме вам быстро бы вправили мозги! Ц Джейм
с махнул рукой, а Дженет сделала еще один шаг к нему, пряча руки за спиной.

Только сейчас Коул заметил, что она держит тонкий черный хлыст. Встревож
енный Дональдсон повернулся к Коулу, на его лице было написано: «Ради Бог
а, сделайте же что-нибудь!»
Коул громко кашлянул и вошел в комнату.
Ц О, дядя Джеймс. Ц Он занял стратегическую позицию между противниками.
Ц Чему обязаны удовольствием видеть вас?
Джеймс и Дженет, побагровевшие от гнева, повернулись и уставились на нег
о.
Ц Он явился, чтобы оскорбить меня, Ц заявила Дженет. Ц Неужели это непо
нятно?
Ц Я приехал навестить своих подопечных! Моих племянников! Ц выкрикнул
Джеймс. Ц Вот видишь, Коул? Что я тебе говорил? Она просто ненормальная!
Ц Вон! Убирайтесь из моего дома, сэр! Ц вскричала леди Мерсер, замахивая
сь хлыстом.
Ц Это не ваш дом, мадам! Ц возразил Джеймс и отступил назад, подальше от Д
женет. Ц Ваш дом в Шотландии, на забытой Богом скале, и было бы лучше, если б
ы вы убрались туда из этого дома! Дом Мерсеров принадлежит Стюарту, а я его
опекун! А теперь мне хотелось бы его увидеть!
Ц А если я вам не позволю? Ц с угрожающим видом вскричала Дженет.
Ц Тогда я вызову сюда своих адвокатов. И вам придется привести детей.
Ц По-моему, здесь и так уже полно народа, Ц спокойно произнес Коул. Джейм
с нахмурился, но Коул повернулся к Дженет и протянул к ней руку. Ц Леди Ме
рсер, я забыл свой хлыст в холле. Очень разумно с вашей стороны убрать его
оттуда.
Дженет устремила на него гневный взгляд, ее темные брови изогнулись и сд
винулись, губы сжались. Пауза затянулась, но в конце концов она вложила хл
ыст в протянутую руку Коула.
Ц Благодарю вас, мадам. Ц Он едва сдерждлся, чтобы не подмигнуть ей. Ц Вы
очень добры. Ц Коул повернулся к дяде. Ц А теперь, Джеймс, извините, но я хо
тел бы поговорить с леди Мерсер с глазу на глаз. А затем, возможно, мы могли
бы выпить кофе.
Ц Кофе? Ц почти взвизгнула Дженет.
Ц В любом случае поговорим, если только тебе удастся унять эту особу, Ц
проворчал Джеймс, с опаской поглядывая на женщину.
Ц Нет! Ц возмутилась маркиза, как только Коул осторожно взял ее под руку
. Ц Я не оставлю его одного в моем доме! Ни за что! Ц Она дернулась, пытаясь
вырвать руку.
Ц Он не один, Ц миролюбиво напомнил Коул. Ц С ним Дональдсон. Ц Затем до
вольно настойчиво он вывел маркизу из комнаты, взглядом приказав дворец
кому оставаться на месте.
Дональдсон закрыл за ними двери, и Коул повел Дженет в пустую малую столо
вую.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я