https://wodolei.ru/catalog/vanni/treugolnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Домоправительница и кухарка, занимавшиеся своими делами на кухне, буква
льно остолбенели от неожиданности. Перепуганная старушка прижала руку
к сердцу.
Ц Они на ко-конюш-не, наверное, Ц с трудом выдавила она. Ц Ушли минут пят
ь назад, сэр. А что случилось?
Коул не стал представлять Делакорта, да и домоправительнице явно было не
до гостя.
Ц С кем она ушла? Ц рявкнул Коул.
Миссис Бертуистл затеребила свой кружевной воротник.
Ц С мисс Камерон, сэр. Мисс Камерон сказала, что идет с мальчиками искать
кошку, и пригласила миссис Роуленд пойти вместе.
Ц Черт побери! Ц пробормотал Делакорт и стукнул кулаком по столу. Домоп
равительница в страхе отпрянула. Ц Где эта проклятая конюшня?
Трое мужчин выскочили из дома через заднюю дверь и наткнулись на Мозби, к
оторый вел лошадей.
Ц Мозби, оставьте лошадей и следуйте за нами, Ц приказал Коул.
Уже вчетвером они побежали к каменному зданию конюшни. Коул молил Бога, ч
тобы их подозрения оказались необоснованными, однако прекрасно понима
л тщетность своих молитв. Их окружало зло, и имя этому злу было Эллен Камер
он. Эллен всегда притворялась и лицемерила, и в глубине души Коул это чувс
твовал. Так почему же он не доверился своему чутью?
Дверь конюшни оказалась открытой. В конце центрального прохода мерцал с
лабый свет, а по стене двигались тени, как будто кто-то в стойле держал в ру
ках лампу. Кивком головы Коул приказал Мозби остаться у двери, а Дональдс
ону указал на чердак. Сам же с Делакортом вошел в конюшню. В ноздри ему уда
рил странный, резкий запах. Делакорт тоже его почувствовал и бросил на Ко
ула встревоженный взгляд. Они осторожно двинулись к стойлу, и в этот миг в
конце прохода раздался детский смех.
Ц Вот этот, черный! Ц воскликнул Роберт. Ц Он мой, я его первым увидел!
Ц Ну и пожалуйста, Ц согласился Стюарт. Ц Мне больше нравится рыжий. Ма
ма, можно я возьму рыжего? Вон того, с белым ушком.
Боже! Коул вгляделся в пляшущие тени. Дженет и мальчики ни о чем не подозре
вают. Они позволили заманить себя в ловушку, в дальний конец конюшни. Что ж
е на этот раз замыслила Эллен? Может, у нее нож? Или револьвер?
Однако нельзя было безрассудно врываться в стойло. У Эллен в руках зажже
нная лампа, а это очень опасно в сухом и пыльном помещении. Поэтому следов
ало подкрасться незаметно. Моля Бога, чтобы ни одна из лошадей не заржала,
узнав его, Коул сделал знак Делакорту следовать за ним. А запах становилс
я все ощутимее. Что же это такое? Скипидар? Масло? Или что-то другое, может, с
пирт?
Ц Мама, Ц захныкал Роберт, не дождавшись ответа от матери, Ц ну можно я в
озьму черного котенка?
Ц Я... да, можешь взять, если позволит мистер Мозби, Ц ответила Дженет. В ее
резко прозвучавшем голосе слышалась озабоченность. Ц Эллен, чем это пах
нет?
Ц Что? Ц Свет лампы заметался, и послышался приятный голос Эллен Камеро
н. Ц А, запах? Это жидкость от блох, я полила ею солому. О, какие симпатичные
котята, правда? Посмотри, Дженет, вот у этого глаза голубые, этот должен бы
ть твоим.
Дженет не удовлетворили объяснения кузины.
Ц Но, Эллен, это пахнет как бренди... или как что-то...
Коул и Делакорт уже приблизились к наполовину раскрытой дверце стойла. В
нутри что-то ударилось о стену, и Коул увидел, как в проеме мелькнуло зеле
ное муслиновое платье. Эллен Камерон пятилась спиной к дверце, держа в ру
ке лампу. Коул наклонился к Делакорту и прошептал ему на ухо:
Ц Я постараюсь вырвать лампу, а если она упадет, не дайте вспыхнуть огню.

Даже в полутьме было видно, как побледнел Делакорт.
Ц Будьте осторожны, тут все может вспыхнуть в одно мгновение, Ц прошепт
ал он в ответ.
Коул кивнул, и они сделали пару шагов вперед. Но вдруг Эллен выскочила из с
тойла в проход, захлопнув за собой массивную дверцу. Раздался крик Джене
т:
Ц Эллен! Эллен! Немедленно открой дверь! Где-то в глубине стойла захныка
л Роберт:
Ц Мама, я хочу выйти отсюда! Здесь очень темно!
Эллен, высоко подняв лампу, уставилась на Коула. Ей достаточно было секун
ды, чтобы перебросить лампу через стенку стойла. Неужели именно это она и
хочет сделать? Господи! Дверь стойла заперта снаружи, а внутри все займет
ся в одно мгновение. Эллен, несомненно, намеревалась все выдать за трагич
еский несчастный случай. Было слышно, как в стойле заплакали уже оба маль
чика.
Ц Дженет! Ц крикнул Коул, отгоняя страшную картину, которую он себе пред
ставил. Ц Дженет, я здесь, не бойтесь. Ведите себя спокойно. Мисс Камерон п
росто играет с вами.
Ц Иг... играет? Ц запинаясь, промолвила ошеломленная Дженет.
Ц Я не хочу играть в такую игру! Ц крикнул Стюарт, стуча кулаками в дверь.
Ц Я хочу выйти отсюда!
В бледном свете лампы губы Эллен Камерон скривились в какой-то безумной
улыбке.
Ц Что ж, поиграем, Ц прошептала она. Ц Но это опасная игра, капитан Амхер
ст. Я всегда знала, что вы чересчур умны.
Делакорт пошевелился, намереваясь наброситься на Эллен.
Ц Стоять! Ц вскричала Эллен, выставляя перед собой лампу. Ц На вашем ме
сте, милорд, я бы не стала подходить ближе. Ц Ее глаза горели каким-то дьяв
ольским огнем.
Ц Не глупите, Эллен, Ц предостерег ее Делакорт. Ц Я пристрелю вас на мес
те.
Проклятие! Делакорт выхватил пистолет. «Только бы он не выстрелил!» Ц вз
молился в душе Коул. Если Эллен упадет, то горящая лампа окажется на солом
е.
Масло разлетится по сторонам, даже здесь, в проходе, все воспламенится, и т
огда живым отсюда не выйдет никто.
Эллен вскинула подбородок и рассмеялась резким, неприятным смехом.
Ц Не пугайте меня, милорд. На этот раз я доведу свою игру до конца. Только о
дин шаг, и вы почувствуете запах горелого мяса! Ц Она кивнула головой в ст
орону стойла.
Ц Ты бессердечная дрянь! Ц прошипел Делакорт, и улыбка медленно сползл
а с лица Эллен.
Ц Да что вы можете знать о бессердечности, милорд? Ц спросила она, склон
ив голову набок и пристально глядя на виконта. Ц Вы, с вашими титулами и д
еньгами! Вы понятия не имеете, что значит быть никем. Просто женщиной, отор
ванной от любимого дома. Бедной родственницей, которую насильно хотят вы
дать замуж, лишь бы она не путалась под ногами. Ц По голосу Эллен чувствов
алось, что она на грани истерики.
Ц Эллен! Ц умоляющим тоном оборвал ее Коул и понизил голос до шепота. Ц
Подумайте о детях. Ради Бога, поставьте лампу, и давайте поговорим.
Ц Нет! Ц Встревоженный взгляд Эллен лихорадочно перебегал с одного му
жчины на другого. Ц Нет, нам не о чем говорить. Я вправе носить титул графи
ни Килдермор. Я люблю этот дом больше всех. Я знаю, вы влюбились в Дженет, ка
к и все мужчины, встречавшиеся на ее пути. Дженет красавица. У Дженет есть
все! Ц Голос Эллен дрогнул, и, чтобы побороть свою внезапную слабость, она
еще выше подняла лампу. Ц А я всю жизнь была собакой, которой все бросали
объедки.
Ц Эллен, еще не поздно все исправить, Ц прохрипел Коул. Ц Прошу вас! Ц Мы
сли лихорадочно крутились в голове Амхерста, он пытался найти нужное реш
ение. Если Делакорт бросится на Эллен, то сможет ли он, Коул, вырвать у нее л
ампу, чтобы не вспыхнул пожар? Или же она сумеет опередить их обоих? Эллен
явно обезумела. Ей уже нечего терять, и говорить с ней бесполезно. Промедл
ение становилось все опаснее.
Вдруг сверху посыпалась легкая соломенная труха, она кружилась в свете л
ампы, осыпая волосы и плечи Эллен, подобно снегу. На какое-то мгновение ее
взгляд метнулся вверх, в темноту чердака, но тут же опустился вниз.
День был жарким, совершенно безветренным, и это могло означать только од
но: Дональдсон, опытный солдат, занял стратегическую позицию над противн
иком. Внезапно с чердака рухнул вниз сноп соломы. Этого оказалось достат
очно, чтобы Эллен пошатнулась и закашлялась.
Коул принял решение мгновенно и бросился вперед. Его пальцы впились в ла
мпу в тот миг, когда Эллен вновь обрела равновесие. Она вцепилась в руку Ко
ула. Хотя горячее стекло обжигало ладони, Коул отчаянно пытался вырвать
лампу, и наконец ему удалось ухватиться за ее ручку.
Делакорт тоже бросился вперед, он врезался головой в грудь Эллен и с сило
й сдавил ей горло. Женщина завизжала, отчаянно дергаясь, при этом лампа хо
дила ходуном. С чердака спрыгнул Дональдсон, приземлившись рядом с Коуло
м.
Эллен продолжала сопротивляться, она вопила и кусала Делакорта. Безумие
придавало ей силы. А Коул все пытался вырвать у нее лампу, стараясь держат
ь ее прямо.
В последней отчаянной попытке Эллен впилась зубами в ухо Делакорта и рва
нула его. Мочка уха окрасилась кровью, виконт выругался и с силой поволок
Эллен в глубь конюшни, подальше от стойла. Коул следовал за дерущейся пар
ой, стараясь прямо держать лампу. Ему наконец удалось крепко стиснуть ее
в руках.
Воспользовавшись моментом, Дональдсон отодвинул задвижку стойла и вып
устил на свободу бледную Дженет и плачущих мальчиков. Когда они скрылись
в темноте, Эллен громко закричала. Это был пронзительный вой смертельно
раненного животного. Наконец она отпустила лампу и обмякла на руках Дела
корта. Бормоча проклятия, она уставилась на мужчин остекленевшим взгляд
ом. Коул грубо встряхнул Эллен за плечи, а из темноты появился Мозби с вере
вкой в руках. Все было кончено.
Время уже приближалось к полуночи, когда Коул покинул кабинет судьи и по
скакал назад в Элмвуд. Его переполняла странная смесь сожаления и облегч
ения. Облегчения от того, что тайны, так долго терзавшей Дженет, больше не
существовало. А сожаления от того, что все случилось именно так. Подъехав
к дому, Коул спешился и еще некоторое время, держа шляпу в руке, стоял у кры
льца, прислушиваясь к звукам ночи и вдыхая запахи Элмвуда. Его сердце гул
ко билось при виде ласкового света лампы в окне его комнаты.
Наконец он поднялся по ступенькам, распахнул дверь и обнаружил, что Джен
ет поджидает его в темном холле. Она медленно подошла к Коулу, ее лицо выра
жало те же чувства, которые испытывал и он сам. Дженет обняла его, и некото
рое время они просто молчали, сжимая друг друга в объятиях.
Ц Дорогая, мне очень жаль, Ц пробормотал Коул, стараясь вложить в эти сл
ова все свои чувства. Ведь Дженет была для него всем: его надеждой, его меч
той, его будущим. А ведь еще немного, и он бы ее не уберег. Теперь Коул боялся
, что никогда не избавится от ужасных воспоминаний. Его мысли прервал дел
икатный кашель. Открыв глаза, Коул увидел в дверях гостиной Делакорта.
Коул кивнул ему, тихонько отстранил от себя Дженет и пристально вгляделс
я в ее иссиня-черные глаза.
Ц Думаю, нам надо поговорить, дорогая. Ты готова к этому разговору?
Ц Да, Ц ответила Дженет, собираясь с духом.
Они втроем прошли в гостиную. Делакорт налил в бокал коньяка и молча пода
л его Коулу. Тот усадил Дженет в кресло у камина, а Делакорт занял кресло н
апротив, не отрывая взгляда от лица маркизы.
Ц Думаю, нам надо решить, Ц начал Коул, Ц что мы утром скажем детям. Но сн
ачала, дорогая, у меня еще одна... к сожалению, неприятная новость.
Словно догадавшись, что хочет сообщить Коул, Дженет испуганно поднесла р
уку к горлу, устремив на него какой-то отсутствующий взгляд:
Ц Эллен мертва, да?
Коул медленно кивнул:
Ц Да. Еще одна непредвиденная трагедия.
Делакорт резко подался вперед, но он не выглядел удивленным.
Ц Она покончила с собой, хотите сказать?
Коул снова кивнул. Хотя Эллен Камерон причинила Дженет столько зла, та вс
е же любила свою кузину.
Ц Это произошло в участке. Констебль отвел ее в камеру, где ей предстояло
ждать приезда судьи из Лондона, и пока мы беседовали с полицейскими, она к
аким-то образом...
Ц ...повесилась? Ц предположила Дженет, не отрывая глаз от огня.
Ц Да.
Ц Боже мой! Ц прошептала Дженет. Ц Господи, прости ее. И все же это лучше,
чем пожизненное заключение или публичная казнь через повешение.
Ц Черт побери! Ц Делакорт допил свой коньяк. Ц Сначала убийство, потом
самоубийство. Кто бы мог подумать, что в кроткой Эллен бушуют такие страс
ти? И все же мы должны были догадаться. Она изучала ботанику, занималась са
доводством и наверняка была знакома с различными ядами. Но никто не запо
дозрил ее в убийстве Мерсера.
Ц Потому что это был несчастный случай, Ц пробормотал Коул. Ц Эллен вов
се не собиралась убивать Мерсера. Она не могла претендовать на его титул,
а только на титул Дженет. Но после смерти Мерсера она наверняка радовала
сь в душе тому, что общество принялось чернить Дженет.
Ц Да, несомненно, она радовалась. И хотела, чтобы мы считали ее недалекой,
жеманной старой девой. Однако это была всего лишь тщательно продуманная
роль. Но почему сейчас? После стольких лет? Ц задался вопросом Делакорт.

Ц Она считала себя обделенной судьбой и всегда завидовала мне, Ц поясн
ила Дженет. Ц И ее зависть постепенно переросла в ненависть. Она по-насто
ящему меня ненавидела, Ц с болью в голосе добавила Дженет.
Ц И эта постоянная зависть просто свела ее с ума. Ц Коул опустился на ко
лено возле кресла Дженет и взял ее ладони в свои.
Она посмотрела на их сплетенные пальцы.
Ц Да, наверное, ты прав. Тетка стремилась непременно выдать Эллен замуж з
а кого угодно. И не от бессердечия, просто тетушка чувствовала, что ее коне
ц близок.
Ц И тогда Эллен решила, что у нее остался последний шанс заполучить то, ч
то ей так хотелось иметь, Ц продолжал Делакорт. Ц Выйди она замуж и живи
в другом месте, она бы уже не смогла добраться до Дженет и до ее детей. Ее те
рзали мысли о наследстве, о независимости, о возможности жить в Килдермо
ре.
Ц Да! Ц воскликнула Дженет. Ц Я знаю, что, Эллен всегда любила Килдермор
больше, чем я. И всегда завидовала моему положению наследницы. А мне это на
следство было ни к чему. Господи, я же так старалась дать ей все: деньги, пол
ожение в обществе, сестринскую любовь. Но этого оказалось недостаточно.

Ц Да, Ц кивнул Делакорт, Ц Эллен и этого было мало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я