Упаковали на совесть, цена порадовала 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц На, сука ржавая, на, падаль, Ц плачущим голосом приговаривал Межевой с
каждым ударом.
Ц Хватит, Иван, Ц остановил его Назаров, Ц давай перевернем, посмотрим,
что с Умаровым.
К ним присоединился Войтюк, подсунул под бок чудища приклад винтовки, по
днатужился. Межевой наклонился, схватил придавленного стрелка и оттащи
л в сторону. Назаров присел на корточки, пощупал пульс и провел ладонью по
лицу Умарова, закрывая ему глаза.
Ц Эх, Ц всхлипнул за спиной Межевой, Ц чурка, а как погиб красиво.
Ц Хороший солдат был, Ц буркнул Войтюк, Ц пойдемте, товарищ капитан, не
ровен час Ц немцы стрелять начнут.
Кривокрасов сидел, обессилено привалившись к валуну, и быстрыми затяжка
ми докуривал папиросу.
Ц Жив? Ц коротко спросил он.
Ц Нет, Ц так же коротко ответил Назаров, Ц дай закурить.
Ц Ложись, Ц заорал Межевой, падая прямо на капитана.
Волна пламени со стороны «золотых врат» пронеслась над скалами, дохнуло
нестерпимым жаром.

Свет, окружавший Ладу померк, она словно освободилась от мягких, стесняю
щих движение оков и шагнула вперед, почти ничего не различая в искрящемс
я тумане. Было тепло и безветренно, незнакомые запахи окружали ее. Она каш
лянула, чтобы придать себе уверенности. Звук растворился, едва слетев с е
е губ. Ей показалось, что впереди туман становится реже, и направилась туд
а, сделал несколько шагов, и пелена внезапно кончилась, словно она вышла и
з темной комнаты в ярко освещенное помещение. Лада остановилась, зачаров
анная невиданным зрелищем: она стояла на вершине холма, а внизу расстила
лось зеленое море леса. Отсюда, сверху, кроны деревьев казались мягким ко
вром, уходящим вдаль. Справа лес обрывался на берегу океана. Изумрудная з
елень деревьев уступала место снежно белой полоске песка, а дальше катил
ись лазурные волны.
Ц Добро пожаловать, Мать-охранительница!
Лада обернулась на голос, сердце невольно замерло, когда она увидела выс
окую фигуру, медленно двигавшуюся к ней.
Человек подходил, плавно шагая по мягкой траве, глаза его были полузакры
ты, на губах лежала полуулыбка, словно он боялся, что она примет улыбку за
насмешку. Приблизившись, он сдержанно поклонился, повел рукой, широкий р
укав заструился за тонкой кистью Ц настолько воздушной была материя.
Ц Почему вы так называете меня? Ц чуть запинаясь спросила Лада.
Ц Потому, что так есть на самом деле. Ты Ц ключ к «вратам», ты сохранила в
себе то, что было доверено твоему роду. Память предков вернется, и ты сама
все поймешь и займешь в Новом Мире подобающее положение.
Ц В Новом Мире? Ц Лада огляделась, Ц и он станет таким же, как этот?
Ц Лучше, гораздо лучше, Ц в голосе человека послышались вкрадчивые нот
ки, Ц здесь не так уж много места, охранительница. Изначально, когда раса,
которая живет там, за «вратами», решила уйти, мы были счастливы. Наверное,
ты знаешь о так называемой Шамбале?
Вереница образов пронеслась перед мысленным взором девушки, она кивнул
а.
Ц Да, я помню. Страна Агарти-Шамбала, населенная мудрецами-медиумами.
Ц Мудрецами, Ц как бы в задумчивости повторил собеседник, Ц сторонник
и Рама, бежавшие от народного гнева, ввергнувшие нашу цивилизацию в пучи
ну войн и катаклизмов. Мы не считаем их мудрецами, хранительница, хотя, к ч
ему я это говорю Ц тебе еще многое предстоит постичь. Теперь, когда ты зд
есь, «врата» будут открыты, и мы изменим жизнь, изменим устройство вашего
мира. Возможно, тебе будет несколько непривычно наблюдать за происходящ
ими переменами, но позже ты поймешь, что только разрушив результаты ошиб
очных действий, можно создать что-то новое.
Лада почувствовала беспокойство.
Ц Там, за «вратами» вас ждут люди, которые помогли мне открыть дорогу. Ка
к представители человечества…
Ц Представители сообщества, основанного бежавшими отщепенцами, не инт
ересуют нас. Возможно, некоторые станут полезны в дальнейшем, но пока Ц у
вы, хранительница, Ц человек мягко улыбнулся и Лада ощутила, как страх ох
ватывает ее.
Она шагнула поближе к нему, стараясь заглянуть в глаза. Он расценил ее дви
жение, как беспокойство, плавно повел рукой в сторону мерцающего тумана
за своей спиной.
Ц Ты не должна волноваться, достижения потомков Рама не смогут останов
ить нас. Вырождение было неизбежно и оно привело к утрате большинства сп
особностей, присущих нашему народу. Они не смогут противостоять нам, Ц п
овторил он, Ц я могу показать тебе, Ц новый взмах и перед девушкой будто
распахнулось окно, Ц мы слишком долго ждали, но теперь пришел час действ
ия.
Калейдоскоп событий стремительно пронесся перед Ладой: пламя, сожравше
е профессора, Боровскую, Илью Данилова и четверых незнакомых ей людей; сх
ватка русских и немцев с чудовищами; гибель Умарова…
Что-то оборвалось в груди. Она повернулась к собеседнику почувствовав х
олодную решимость.
Ц Это то, что вы принесете нам? Это новый мир?
Ц Очищение, хранительница. Это очищение от скверны. А следом пойдем мы.
Она наконец сумела взглянуть ему прямо в лицо и, словно поняв ее желание, о
н широко раскрыл веки. На Ладу глянули черные, фасеточные глаза и в каждой
частице она увидела отражение своего лица. Рука, словно брошенная пружин
ой, метнулась к благостному лицу, ногти впились в веки, рванули кожу вниз и
она вдруг поползла с лица, будто бумажная маска, обнажая розовую в синих п
рожилках плоть. Яростно вскрикнув, Лада бросилась в туман, туда, где сквоз
ь сверкающие блестки, дрожал призрачный контур «золотых врат».
Крики, шум за спиной, кто-то хватает за одежду… Она рванулась, сбрасывая м
алицу. Прочь, быстрее прочь отсюда!

Переждав некоторое время, Назаров посмотрел на «врата». Огненный смерч с
лизнул со скал снег, оплавил камни. Столб света дрожал среди камней, как ми
раж в пустыне. Назаров вытащил из автомата обойму. Осталось семь патроно
в. Рядом заворочался Войтюк, сбрасывая с себя осколки камней. Ватник на ег
о спине прогорел, шапку унесло неизвестно куда. Он повернул к Назарову чу
мазое лицо.
Ц Это что ж такое делается, товарищ капитан? Вы ж говорили Ц немецкий де
сант!
Ц А что, не было десанта?
Ц А это кто ж такие, Ц Войтюк кивнул в сторону обугленных туш.
Ц Ну что ты пристал, старшина, Ц с досадой сказал Назаров, Ц тебе есть р
азница, в кого стрелять? Враги, они и есть враги. Хоть немец, хоть эти…, ну во
н, которые лежат. Считай, еще один десант.
Ц Ага, Ц задумался старшина, Ц ну, что ж, оно может и так.
Ц У тебя как с патронами?
Ц Две обоймы.
Ц Миша, а у тебя как?
Ц Целый рожок и в этом штук пять.
Ц Негусто, Ц проворчал Назаров. Тихо, Ц он поднял голову, Ц слышали?
Ц Чего?
Ц Вроде, музыка.
Ц Не может быть, Ц засомневался старшина.
Ц Точно говорю. Вот, опять. Кто-то на губной гармошке играет.
Ц Уж больно тоскливо, Ц пожаловался Войтюк.
Ц Черт, знакомая мелодия, Ц Назаров снова приподнялся над камнями, прис
лушался, затем лег на спину, так, чтобы его не было видно со стороны немцев.
Ц Ну, что, старшина, объявляем концерт по заявкам?
Ц Как это?
Ц А вот, Ц Назаров откашлялся и негромко запел:

Vor der Kaserne, vor dem grossen Tor
stand eine Laterne, und steht sie noch davor,
so wolln wir uns da wiedersehn,
bei der Laterne wolln wir stehn
wie einst, Lili Marleen. Возл
е казармы, в свете фонаря,
кружатся попарно листья сентября,
Ах, как давно у этих стен
я сам стоял,
стоял и ждал,
тебя, Лили Марлен.


Гармошка на минуту смолкла, Войтюк крякнул.
Ц А ловко у вас получается.
Ц Нравится?
Сквозь метель снова пробилась печальная мелодия и Назаров снова запел в
полголоса:

Unsre beiden Schatten sahn wie einer aus;
dass wir so lieb uns hatten, das sah man gleich daraus.
Und alle Leute solln es sehn,
wenn wir bei der Laterne stehn
wie einst, Lili Marleen.
Если в окопах от страха не умру,
если мне снайпер не сделает дыру,
если я сам не сдамся в плен,
то будем вновь
крутить любовь
с тобой, Лили Марлен,
с тобой, Лили Марлен.
(Перевод И. Бродского.)


Ц Надо же, какой ты у нас музыкальный, Ц сказал Кривокрасов.
Мелодия продолжала наплывать, печальная, чуть загадочная. Назаров замол
чал, приподнялся и, привязав к стволу автомата носовой платок, замахал им.

Ц Вы чего, товарищ капитан? Ц испуганно прошептал Войтюк.
Ц Поговорить хочу. Похоже, у нас с немцами общий враг.
Ц Саш, Ц позвал его Кривокрасов, Ц ты, никак, союзника ищешь?
Ц Угадал, Ц ответил Назаров, Ц по отдельности эти твари нас сомнут, Ц
он посмотрел в ту сторону, где залегли остатки десанта, Ц эх, черт, немецк
ий-то я подзабыл. Ну, да ладно: Ej, der Musiker, zu uns in die Gefangenschaft zu gehen!
эй, музыкант, иди к нам в пле
н.

Гармошка смолкла, метрах в двадцати от Назарова мелькнуло кепи.
Ц Besser du лучше
ты
, Ц голос у немца был хрипловатый, будто простуженный.
Ц Ich biete an, die Verhandlungen zu beginnen
предлагаю переговоры
, Ц крикнул Назаров.
Ц Ich bin einverstanden со
гласен
.
Ц Ну, вот, другое дело, Ц Назаров отвязал платок, передал автомат Войтюк
у и, поправив фуражку, поднялся из расщелины.
Ц Может, я с вами, товарищ капитан? Ц предложил старшина.
Ц Нет, тут надо один на один, Ц сказал Назаров, изучая глазами поднявшую
ся из-за камней фигуру в серо-зеленом комбинезоне, Ц ты лучше смотри, Ц
он кивнул в сторону ворот, Ц как бы опять не полезли. Ладно, пошел я.
Поправив ремень на ватнике, он не спеша двинулся к немцу. Тот легко поднял
ся из укрытия и зашагал навстречу. Высокого роста, в хорошо подогнанной ф
орме, он шел мягко, осторожно выбирая дорогу среди трещин в камне. Вместо к
аски у него на голове была кепи с эмблемой альпийских стрелков.
Не доходя нескольких шагов до немца, Назаров остановился, кинул руку к ко
зырьку:
Ц Капитан Назаров.
Ц Major Noiberg, Ц у немца было сухое аскетичное лицо, чуть насмешливые глаза. Чис
то выбритый подбородок заставил Назарова вспомнить, что сам он три дня н
е брился.
Ц Ich sage deutsch schlecht, du wei? franzosische die Sprache?
я плохо говорю по немецки, франзузский язык знаешь?
Ц медленно, подбирая слова, сказал он.
Немец кивнул.
Ц Einst wu? ich die franzosische Sprache.
когда-то я говорил по-французски.

Ц Так это совсем другое дело, Ц обрадовался Назаров, переходя на францу
зский.
Ц Действительно, Ц подтвердил майор, Ц ваш немецкий, мягко говоря, не с
лишком понятен. Прежде, чем мы начнем переговоры, один вопрос, капитан.
Ц Прошу вас?
Ц Откуда вы знаете эту песенку?
Ц От своих немецких товарищей. Хотя, по правде, я бы предпочел, чтобы вы сы
грали «О, Белла, чао».
Немец приподнял брови.
Ц Воевали в Испании?
Ц Три с лишним года.
Ц Надо же так встретиться, Ц усмехнулся майор, Ц мне тоже довелось поб
ывать там. Однако, к делу, если вы не возражаете. Что вы хотите нам предложи
ть?
Ц Сдаваться вы, конечно, не собираетесь?
Ц Вы удивительно догадливы.
Ц Тогда сложилась патовая ситуация. У вас не более пяти человек…
Ц У вас тоже вряд ли больше.
Ц Но, похоже, у нас общий враг. Вы видели что-то подобное, Ц Назаров кивну
л в сторону обугленных чудовищ.
Ц Как-то я перебрал абсента в Париже, и ночью ко мне явилось нечто похоже
е, Ц заявил майор.
Ц Мне тоже довелось попробовать полынную водку, однако обошлось без по
следствий. Давайте начистоту?
Ц Давайте.
Ц Я знаю, зачем вы появились на архипелаге, майор, но, видимо, и ваши, и наши
ученые мужи здорово ошиблись. Война между жителями Земли Ц это нечто пр
ивычное. Мы воюем, как только поднялись с четверенек и взяли в руки палку.
Но это…
Ц Вы правы, капитан. Споры между нашими странами мы кое-как разрешим, одн
ако здесь может возникнуть угроза планетарного масштаба. Согласны?
Ц Согласен, Ц кивнул Назаров.
Ц В таком случае предлагаю объединить усилия: вы не стреляете в нас, мы в
вас.
Ц Идет. Однако, рано или поздно к нам подойдет помощь, что тогда будете де
лать?
Ц Сначала надо ее дождаться, не так ли? Я думаю что это, Ц он посмотрел в с
торону «золотых врат», Ц была всего лишь разведка боем. Если они полезут
кучей, мы не удержимся.
Ц По мнению руководителя нашего проекта, «врата» должны закрыться чере
з несколько минут. У меня есть предложение. Там, за «вратами» находится до
рогой мне человек. Я пойду туда…
Ц Проще пустить себе пулю в лоб.
Ц Я пойду туда, а вы примете командование Ц со своими людьми я переговор
ю, и продержитесь, сколько возможно.
Майор улыбнулся.
Ц Женщина?
Ц Да.
Ц Вы настоящий рыцарь, капитан.
Ц Идите к черту. Так что, договорились?
Позади раздались крики. Назаров оглянулся. Из «золотых врат» выпала Лада
Белозерская. Поднявшись, она поднялась и пошатываясь побежала прочь. На
заров бросился к ней.
Ц Лада!
Девушка остановилась, отвела с лица растрепавшиеся волосы. На виске кров
оточила ссадина, глаза были совершенно безумные. Назаров схватил ее за п
лечи, прижал, почувствовав, как она дрожит.
Ц Саша…, Сашенька, не пускайте их сюда, ни за что не пускайте…
Ц Тихо, тихо, конечно не пустим, Ц он повел ее к спускавшимся навстречу М
ежевому и Войтюку.
Ц Недолго, теперь недолго, Ц бормотала Лада, Ц врата закроются, потому,
что я ушла, сбежала…, там страшно, там не люди…
Ц Да, я уже понял, Ц сказал Назаров.
Они поднялись повыше. Назаров увидел стоящую рядом с Кривокрасовым Мари
ю Санджиеву.
Ц А вы откуда взялись?
Ц Ветром принесло, Ц отрезала Мария, Ц идите сюда, Лада. Присядьте вот з
десь. Ну-ка, мужчины, оставьте нас, Ц скомандовала она.
Кривокрасов подхватил Назарова под руку, отвел в сторону.
Ц Лучше не спорь. Она только что из лагеря пришла, говорит, лагерь бомбил
и. Они с Умаровым издалека видели. Похоже, наши самолеты. Умаров услышал ст
рельбу и побежал сюда.
Ц Он успел вовремя. Как же это мы самолеты пропустили, хотя, не до этого бы
ло.
Ц Что немец сказал.
Ц Согласился, что надо держать оборону. Лада говорит Ц врата вот-вот за
хлопнутся. Надо продержаться.
Ц Попробуем.
Дрогнула земля, застонала под тяжестью извергающихся из «врат». Дружно у
дарили автоматы, хлопнули разрывы гранат, но на этот раз чудовищ было сли
шком много.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я