https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/iz-iskusstvennogo-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Помнишь ТТХ Bf-110? Две двадцатимиллиметровые
пушки и четыре пулемета впереди. У него такой курсовой залп, что если попа
дет Ц все! Самолет в щепки разлетается. Сам видел. Наши из береговой оборо
ны летчика со сбитого «свободного охотника» подобрали. Как раз со стодес
ятого «мессершмидта». Так он рассказывал, что когда дает залп, впечатлен
ие, будто машина, как на тормозах встает. Так, что если увидишь гада двухки
левого на хвосте нашего «железного герцога», бей, пока стволы не заклини
т, или патроны не кончатся. И не вздумай промазать.
Ц Да мне бы только увидеть, Ц мечтательно сказал Шепард.
Луна постепенно догоняла их, заходила сбоку, стараясь заглянуть в лицо. П
о сторонам потянулась вересковая пустошь. Звездное небо медленно повор
ачивалось вокруг Полярной звезды. Шепард вздохнул полной грудью.
Ц А знаешь, я люблю ночные полеты. Особенно, если погода как сегодня. Види
мость Ц миллион на миллион, море где-то там, под ногами, далеко, даже если ш
торм, все равно спокойным кажется. А над головой звезды. Такие огромные, чт
о просто хочется хватать их и набивать карманы.
Соммерс усмехнулся.
Ц А зачем тебе звезды в карманах?
Ц Эмили отвезу. Обрадуется, наверное, а? Ц Шепард снова заглянул Соммер
су в лицо: не будет ли смеяться?
Ц А моей крошке звезды без надобности, Ц сказал тот, Ц ей ребенка подав
ай. Пристала, как репей.
Ц Ну, а ты?
Ц А что я. Если женщина что-то решила, лучше не спорить. Да и пора уже Ц дес
ять лет женаты. Так, что к зиме ожидается пополнение экипажа.
Ц Ну что ж, поздравляю.
Ц Спасибо. Ты только пока не трепись. Линда сглазить боится, даже теще не
сказала.
Ц А как назвать…
Ц Погоди, Ц Соммерс придержал его за плечо, Ц машина навстречу, видишь?

Ц Ага. Прячемся?
Соммерс подумал, потом кивнул и потащил Шепарда с дороги. Они едва успели
плюхнуться в вереск, как старенький паккард протарахтел мимо.
Ц Видал? Ц спросил Соммерс, Ц машина командира дивизиона. Не иначе из Р
етфорда позвонили, поехал разбираться. Не видел, многих наших взяли?
Ц Двух-трех.
Ц Гауптвахта парням обеспечена.
Машина, проехав чуть дальше, притормозила и, развернувшись, подкатила по
чти к тому месту, где они лежали. Развернувшись так, чтобы освещать пустош
ь, «паккард» остановился. Из кабины вышел водитель, обошел машину и уселс
я на капот между фарами. Вспыхнул огонек зажигалки, на мгновение высвети
лось склоненное лицо.
Ц Ты его не узнал? Ц спросил Соммерс.
Ц Нет. Неужели он нас заметил?
Ц Черт. Кто же это?
Человек, спокойно покуривая, сидел на капоте, болтая ногой. На фоне неба, в
отраженном свете фар, можно было различить только военную фуражку. Након
ец, докурив, человек поднялся, отбросил щелчком сигарету и сделал шаг впе
ред.
Ц Пит, тебе не надоело в грязи валяться? Или после кабака ноги не держат?

Ц Хорнер, Ц пробормотал Соммерс, поднимаясь.
Ц А кто это с тобой был? Ба-а, знакомые лица! Лучший стрелок Королевских ВВ
С капрал Шепард! Ну-ка, идите сюда, друзья мои.
Ц Мы, собственно, пройтись решили, Ц пробормотал Соммерс, приближаясь к
машине.
Ц Ну да, Ц поддержал Шепард, Ц вроде, как, подышать. Ночь такая…
Они подошли к машине, Соммерс отвернулся, от слепящего света.
Ц Битва при Гастингсе? Ц продолжал издеваться лейтенант, разглядывая
свой экипаж, Ц Ну и как? Норманны разбиты, Англия будет свободной? Какой у
тебя синяк красивый. Я тебя по нему заметил Ц светит, как вторая луна.
Ц Не мы начали, Сэм. Это флот, вот не сойти мне с этого места! А то, что беседк
у у мамаши Молли разнесли, так это…
Ц Какая беседка, дьявол меня забери! Ц рявкнул Хорнер, Ц через час выле
т, уже бомбы подвешивают. Я, как полоумный бегаю по аэродрому: где родной э
кипаж? Нету! Майор орет: под трибунал пойдете, а сам за сердце хватается. Ту
т звонок из Рэтвуда: ваши в участке, приезжайте. Беру у майора машину, еду, а
они прогуливаются!
Ц Но, сэр…, Ц начал, было Шепард.
Ц Молчать, капрал! В машину, быстро. Молитесь, чтобы начальника штаба не в
стретить.
Соммерс влез на переднее сиденье, открыл окно, чтобы не дышать в сторону л
ейтенанта. Шепард устроился позади. «Паккард» сорвался с места и помчалс
я по шоссе.
Ц Куда летим? Ц спросил Соммерс.
Ц Ты уже…, Ц лейтенант оборвал фразу и принюхался, Ц ты что, самогон пил
, сукин сын?
Ц Ты же знаешь, я только лучше стреляю, когда…
Ц Ты тоже? Ц Хорнер обернулся к Шепарду.
Ц Самую малость, Ц виновато сказал тот.
Ц Ну, все. Ты, сержант, считай себя капралом, а ты, капрал Ц рядовым. Вот вы м
не где! Ц Хорнер провел ладонью по шее, Ц вернемся из полета Ц сразу рап
орт подам и лично прослежу, Ц лейтенант горестно помотал головой, Ц лад
но, этот сопляк, но ты, Питер!
Ночная дорога резво бежала под колеса, насекомые стукались о лобовое сте
кло, расплываясь серыми каплями. Соммерс вздохнул, полез за сигаретами, п
ротянул пачку Хорнеру. Тот скривился, как от зубной боли, но все же взял си
гарету.
Ц Так куда летим, лейтенант? Ц повторил вопрос Соммерс, Ц неужели «Бис
марк» обнаружили и флот, по доброте душевной, отдает его нам?
Ц Насчет «Бисмарка» не знаю, Ц сухо ответил лейтенант. Ц Куда летим, сп
рашиваешь? Мы с тобой там уже были, Ц Хорнер глубоко затянулся. Огонек си
гареты осветил его худое лицо с прищуренными глазами, Ц не знаю, как тебе
, а мне тот полет по ночам снится. Мы летим бомбить Вильгельмсхафен.
Соммерс сплюнул в окно крошку табака, попавшую на язык и, откинувшись на с
иденье, невесело хмыкнул.
Ц Это хорошо, что ты рапорт после полета писать собрался. Пусть уж Линда
будет получать пенсию, как вдова сержанта.

* * *

Вильгельмсхафен
Голова трещала от огромного количества кофе, горло саднило от бесчислен
ных сигарет. К тому же, у Видмана закончились французские, к которым он при
вык, и пришлось просить сигареты у адъютанта адмирала. Зомман, конечно, хо
роший парень, но как можно курить эту дрянь! Видман с отвращением загасил
сигарету в пепельнице, потер пальцами глаза и посмотрел в окно. Ночь еще п
родолжалась, но по едва уловимым признакам можно было ощутить скорый рас
свет. Он подошел к окну и распахнул его. В комнату проник холодный влажный
воздух, напоенный запахом хвои и мокрой земли. Видман перегнулся через п
одоконник и посмотрел вверх, на небо. Сквозь просветы виднелись звезды. К
онечно, они не такие, как в море, когда лодка идет под дизелями, за кормой та
ет светящийся кильватерный след, а над головой сияют бесчисленные созве
здия. Собственно и воздух здешний с морским не сравнить. Там Ц первоздан
ная свежесть соленой воды, из которой, если не врут, все мы вышли, а здесь… Н
ет, земля не для таких, как он. Дай бог умереть в море: погибнуть под глубинн
ыми бомбами, как Гюнтер Прин, или быть смытым с палубы корабля волной Ц вс
е равно. Чистая, аккуратная смерть. Не будут жрать черви, не будешь гнить, р
аспространяя смрад под заплесневелой крышкой гроба. Рыбы и крабы быстро
снимут мясо с костей, а потом и костей не останется и все вернется на круги
своя. Все-таки неправильно сказано: из земли ты вышел, в землю отыдеши. Над
о бы так: из воды мы вышли…
Что за мысли похоронные? Видман вернулся к столу, сверил еще раз карты, кот
орые ему выдал Зомман, с проложенным на кальке курсом. Цивилизация Туле
Гипотетичес
кая исчезнувшая цивилизация, по некоторым сведениям была расположена в
Арктике.
погрузилась в мировой океан тысячелетия назад, но карты, с указани
ем высот поверхности континента очень даже пригодились. Где адмирал взя
л карты неважно Ц мало ли чего нет в секретных архивах рейха. Главное, чт
о они пригодились и, хотелось надеяться, точны. Вот здесь была гряда с высо
той около двух тысяч. Судя по карте, здесь были рудники. Сейчас это подводн
ый шельф и если пойти вдоль гряды, никакой эхолокатор не отличит сигнал л
одки от сигнала металлической руды. Это, если конечно, русские сторожеви
ки патрулируют свои воды. Надейся на лучшее, но готовься к худшему: пусть п
атрулируют на здоровье. Повышают боеготовность. Можно подняться повыше,
к земле Франца-Иосифа, а потом спуститься к югу, но есть опасность оказать
ся подо льдом, а этого не хотелось бы. К тому же, это удлинит маршрут. Вот зде
сь мы заправимся, примем десант, Видман поставил на карте крестик. Это, пож
алуй, самое опасное. Подходить к «корове» будем по очереди. Принял топлив
о, людей, отошел, нырнул и жди остальных. Англичане сюда не долетят, если то
лько разведчик с авианосца. Надо будет запросить прогноз погоды на маршр
уте.
Видман выпрямился, потер поясницу. Спать хотелось неимоверно. Он подошел
к двери, выглянул в соседнюю комнату. Зомман спал за своим столом, уронив
голову на руки.
Ц Роберт, Ц позвал Видман. Они с адъютантом перешли на имена, как и подоб
ает подводникам, делающим одно дело, сразу, после ухода адмирала.
Ц А, что? Ц встрепенулся тот.
Ц Вы не приготовите еще кофе?
Ц Да, конечно, Ц Зомман потянулся, Ц пожалейте свое сердце, Отто. Это пя
тый кофейник.
Ц После победы пожалею, Ц усмехнулся Видман, Ц и соедините меня с лодк
ой.
Ц Один момент.
Подойдя к столу, Видман присел, ожидая звонка. Тренькнул черный аппарат, о
н снял трубку.
Ц Отто?
Ц Да, я, Ц ответил Видман, узнав голос Ридмайера, Ц как идет разгрузка?
Ц Еще две торпеды выгрузить, а две парогазовых оставляем.
Ц Хорошо.
Ц Отто, лодка становится яхтой для прогулок «шишек» из Берлина. Мы что, т
ранспорты на абордаж брать будем?
Ц Придержи язык. Из Киля должны подойти еще две лодки. Командиры Розе и Д
ан. Помнишь Гюнтера Дана?
Ц Конечно.
Ц Хорошо. Встретишь их, если я не успею. Пусть выгружают торпеды и держат
команды на борту. Снаряды к орудиям подвезли?
Ц Да, только что.
Ц Выгрузите торпеды Ц приступайте к погрузке. До рассвета хорошо бы за
кончить.
Ц Думаешь, англичане…
Ц Не знаю, Ц раздраженно сказал Видман, Ц странное чувство у меня. Слов
но кто-то наблюдает за нами.
Ц Ты просто не выспался.
Ц Ладно, я буду часа через полтора. Все, отбой.
Видман положил трубку. В дверь постучали. Он свернул карту вдвое и только
тогда пригласил входить. Зомман внес на подносе кофейник.
Ц Спасибо, Роберт. Я, примерно минут через сорок закончу. Можете вызвать
к этому времени машину?
Ц Конечно.
Ц Буду весьма благодарен.
Ц Лучше привезите из французских сигарет, Ц улыбнулся Зомман.
Ц Привезу, Ц кивнул Видман, Ц только не в этот раз.
Он еще раз, сверяясь с картами, просчитал маршрут. Все правильно. Сложив ка
льку с линией курса, он убрал ее в папку. Зоммана в приемной не было. Видман
одел плащ, фуражку и вышел на улицу. Капитан-лейтенант курил возле дома.
Ц Машина пришла. Пойдемте, я вас провожу.
Они медленно пошли по посыпанной песком дорожке. Небо посерело, туман ок
утал сосны, скрыл стоящие среди них однотипные домики.
Ц Знали бы вы, как мне надоело торчать на берегу, Ц сказал Зомман, отбрас
ывая сигарету. Ц Может, походатайствуете перед адмиралом, чтобы отпуст
ил меня на корабли.
Ц А вы ходили на лодках?
Ц Два похода старпомом.
Ц С кем?
Ц С Вильгельмом Цаном. В последний поход мы вышли в атаку на «Нельсон», в
ыпустили три торпеды, и ни одна не взорвалась! Помните тот скандал?
Ц Еще бы, Ц кивнул Видман, Ц тогда на линкоре были и первый морской лорд
, и главнокомандующий Британским флотом, и, по-моему, сам Черчилль.
Ц Точно. Так и было.
Ц Да-а. Не повезло вам тогда, Роберт. Ничего не могу обещать, но после возв
ращения постараюсь поговорить с адмиралом.
Ц Ловлю вас на слове.
Они подошли к поджидающему Видмана «Хорху». Из машины выскочил шустрый к
апрал, открыл заднюю дверцу и замер, взяв под козырек.
Ц Ну что ж, желаю удачи, господин корветен-капитан, Ц сказал Зомман.
Ц Благодарю, Ц Видман пожал протянутую руку, Ц не унывайте, Роберт. Я ув
ерен Ц ваша лодка еще ждет вас.

Глава 17

Милденхолл, авиабаза КВВС Британии
Питер Соммерс поднял стволы пулеметов вверх до упора и нажал гашетку. Ко
роткая отдача «браунингов» привычно сотрясла тело. Пятая пуля была трас
сирующей Ц зеленая искра пропала в сером небе. Он обернулся назад, подня
л голову и показал Хорнеру большой палец.
Ц Порядок!
Тот кивнул, увеличил газ. Самолет, удерживаемый тормозами, завибрировал
от сдерживаемой мощи двигателей.
Соммерс прижал ларингофон.
Ц Томас, как у тебя?
Ц В норме, Ц отозвался Шеппард.
Ц Ну, стало быть, дело за малым, Ц пробормотал Соммерс, Ц слетать и верн
уться.
Штурман, Харви Линн, тронул его за плечо и кивнул на лейтенанта. Хорнер пом
анил Соммерса поближе.
Ц Где твоя фляга?
Ц Лейтенант, Ц Соммерс сделал большие глаза, Ц какая фляга, нам вот-вот
взлетать.
Ц Не морочь мне голову, Ц лейтенант требовательно тянул к нему руку.
Выругавшись про себя, Соммерс расстегнул куртку, достал флягу и подал ее
командиру. Такое уже бывало: Хорнер выливал пойло в окно и, возвращая пуст
ую посудину, подмигивал Ц мол, вдова Молли еще сделает.
Ц Внимание, экипажи, Ц раздался в ларингофонах знакомый голос комманд
ера Пирса, Ц задание Ц отбомбиться по рейду и базе подлодок в Вильгельм
схафене…
Ц Йеху-у!!! Ц завопил Шеппард.
Ц Заткнись, болван, Ц рявкнул Соммерс.
Ц …радиомолчание. Бомбить со средних высот. Повторяю Ц со средних. Хорн
ер, тебя касается в особенности, Ц продолжал Пирс, Ц все, парни, с богом!
Хорнер медленно отвинтил крышку фляги, Соммерс обреченно смотрел на нег
о. Лейтенант облизал губы, приложился к фляге и сделал добрый глоток. Его
передернуло.
Ц Ух, хороша, Ц сказал он. Ц Питер, в следующий раз я еду в Рэтвуд с вами. Н
а, держи, Ц он передал флягу Соммерсу. Ц Ну, господа, все помолились? Тогд
а Ц вперед!
Он отпустил тормоза и «железный герцог»
Прозвище герцога Веллингтона, фельдмаршал
а, участника Наполеоновских войн.
рванулся по полосе, буравя предрассветный сумрак конусами света.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я